Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / මජ්‌ඣිමනිකාය • Majjhimanikāya

    4. ලොමසකඞ්‌ගියභද්‌දෙකරත්‌තසුත්‌තං

    4. Lomasakaṅgiyabhaddekarattasuttaṃ

    286. එවං මෙ සුතං – එකං සමයං භගවා සාවත්‌ථියං විහරති ජෙතවනෙ අනාථපිණ්‌ඩිකස්‌ස ආරාමෙ. තෙන ඛො පන සමයෙන ආයස්‌මා ලොමසකඞ්‌ගියො 1 සක්‌කෙසු විහරති කපිලවත්‌ථුස්‌මිං නිග්‍රොධාරාමෙ. අථ ඛො චන්‌දනො දෙවපුත්‌තො අභික්‌කන්‌තාය රත්‌තියා අභික්‌කන්‌තවණ්‌ණො කෙවලකප්‌පං නිග්‍රොධාරාමං ඔභාසෙත්‌වා යෙනායස්‌මා ලොමසකඞ්‌ගියො තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා එකමන්‌තං අට්‌ඨාසි. එකමන්‌තං ඨිතො ඛො චන්‌දනො දෙවපුත්‌තො ආයස්‌මන්‌තං ලොමසකඞ්‌ගියං එතදවොච – ‘‘ධාරෙසි ත්‌වං, භික්‌ඛු, භද්‌දෙකරත්‌තස්‌ස උද්‌දෙසඤ්‌ච විභඞ්‌ගඤ්‌චා’’ති? ‘‘න ඛො අහං, ආවුසො, ධාරෙමි භද්‌දෙකරත්‌තස්‌ස උද්‌දෙසඤ්‌ච විභඞ්‌ගඤ්‌ච. ත්‌වං පනාවුසො, ධාරෙසි භද්‌දෙකරත්‌තස්‌ස උද්‌දෙසඤ්‌ච විභඞ්‌ගඤ්‌චා’’ති? ‘‘අහම්‌පි ඛො, භික්‌ඛු, න ධාරෙමි භද්‌දෙකරත්‌තස්‌ස උද්‌දෙසඤ්‌ච විභඞ්‌ගඤ්‌ච. ධාරෙසි පන ත්‌වං, භික්‌ඛු, භද්‌දෙකරත්‌තියො ගාථා’’ති? ‘‘න ඛො අහං, ආවුසො, ධාරෙමි භද්‌දෙකරත්‌තියො ගාථා. ත්‌වං පනාවුසො, ධාරෙසි භද්‌දෙකරත්‌තියො ගාථා’’ති? ‘‘ධාරෙමි ඛො අහං, භික්‌ඛු, භද්‌දෙකරත්‌තියො ගාථා’’ති. ‘‘යථා කථං පන ත්‌වං, ආවුසො, ධාරෙසි භද්‌දෙකරත්‌තියො ගාථා’’ති? ‘‘එකමිදං, භික්‌ඛු, සමයං භගවා දෙවෙසු තාවතිංසෙසු විහරති පාරිච්‌ඡත්‌තකමූලෙ පණ්‌ඩුකම්‌බලසිලායං. තත්‍ර භගවා දෙවානං තාවතිංසානං භද්‌දෙකරත්‌තස්‌ස උද්‌දෙසඤ්‌ච විභඞ්‌ගඤ්‌ච අභාසි –

    286. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena āyasmā lomasakaṅgiyo 2 sakkesu viharati kapilavatthusmiṃ nigrodhārāme. Atha kho candano devaputto abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇo kevalakappaṃ nigrodhārāmaṃ obhāsetvā yenāyasmā lomasakaṅgiyo tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā ekamantaṃ aṭṭhāsi. Ekamantaṃ ṭhito kho candano devaputto āyasmantaṃ lomasakaṅgiyaṃ etadavoca – ‘‘dhāresi tvaṃ, bhikkhu, bhaddekarattassa uddesañca vibhaṅgañcā’’ti? ‘‘Na kho ahaṃ, āvuso, dhāremi bhaddekarattassa uddesañca vibhaṅgañca. Tvaṃ panāvuso, dhāresi bhaddekarattassa uddesañca vibhaṅgañcā’’ti? ‘‘Ahampi kho, bhikkhu, na dhāremi bhaddekarattassa uddesañca vibhaṅgañca. Dhāresi pana tvaṃ, bhikkhu, bhaddekarattiyo gāthā’’ti? ‘‘Na kho ahaṃ, āvuso, dhāremi bhaddekarattiyo gāthā. Tvaṃ panāvuso, dhāresi bhaddekarattiyo gāthā’’ti? ‘‘Dhāremi kho ahaṃ, bhikkhu, bhaddekarattiyo gāthā’’ti. ‘‘Yathā kathaṃ pana tvaṃ, āvuso, dhāresi bhaddekarattiyo gāthā’’ti? ‘‘Ekamidaṃ, bhikkhu, samayaṃ bhagavā devesu tāvatiṃsesu viharati pāricchattakamūle paṇḍukambalasilāyaṃ. Tatra bhagavā devānaṃ tāvatiṃsānaṃ bhaddekarattassa uddesañca vibhaṅgañca abhāsi –

    ‘‘අතීතං නාන්‌වාගමෙය්‍ය, නප්‌පටිකඞ්‌ඛෙ අනාගතං;

    ‘‘Atītaṃ nānvāgameyya, nappaṭikaṅkhe anāgataṃ;

    යදතීතං පහීනං තං, අප්‌පත්‌තඤ්‌ච අනාගතං.

    Yadatītaṃ pahīnaṃ taṃ, appattañca anāgataṃ.

    ‘‘පච්‌චුප්‌පන්‌නඤ්‌ච යො ධම්‌මං, තත්‌ථ තත්‌ථ විපස්‌සති;

    ‘‘Paccuppannañca yo dhammaṃ, tattha tattha vipassati;

    අසංහීරං අසංකුප්‌පං, තං විද්‌වා මනුබ්‍රූහයෙ.

    Asaṃhīraṃ asaṃkuppaṃ, taṃ vidvā manubrūhaye.

    ‘‘අජ්‌ජෙව කිච්‌චමාතප්‌පං, කො ජඤ්‌ඤා මරණං සුවෙ;

    ‘‘Ajjeva kiccamātappaṃ, ko jaññā maraṇaṃ suve;

    න හි නො සඞ්‌ගරං තෙන, මහාසෙනෙන මච්‌චුනා.

    Na hi no saṅgaraṃ tena, mahāsenena maccunā.

    ‘‘එවං විහාරිං ආතාපිං, අහොරත්‌තමතන්‌දිතං;

    ‘‘Evaṃ vihāriṃ ātāpiṃ, ahorattamatanditaṃ;

    තං වෙ භද්‌දෙකරත්‌තොති, සන්‌තො ආචික්‌ඛතෙ මුනී’’ති.

    Taṃ ve bhaddekarattoti, santo ācikkhate munī’’ti.

    ‘‘එවං ඛො අහං, භික්‌ඛු, ධාරෙමි භද්‌දෙකරත්‌තියො ගාථා. උග්‌ගණ්‌හාහි ත්‌වං, භික්‌ඛු, භද්‌දෙකරත්‌තස්‌ස උද්‌දෙසඤ්‌ච විභඞ්‌ගඤ්‌ච; පරියාපුණාහි ත්‌වං , භික්‌ඛු, භද්‌දෙකරත්‌තස්‌ස උද්‌දෙසඤ්‌ච විභඞ්‌ගඤ්‌ච; ධාරෙහි ත්‌වං, භික්‌ඛු, භද්‌දෙකරත්‌තස්‌ස උද්‌දෙසඤ්‌ච විභඞ්‌ගඤ්‌ච. අත්‌ථසංහිතො, භික්‌ඛු, භද්‌දෙකරත්‌තස්‌ස උද්‌දෙසො ච විභඞ්‌ගො ච ආදිබ්‍රහ්‌මචරියකො’’ති. ඉදමවොච චන්‌දනො දෙවපුත්‌තො. ඉදං වත්‌වා තත්‌ථෙවන්‌තරධායි.

    ‘‘Evaṃ kho ahaṃ, bhikkhu, dhāremi bhaddekarattiyo gāthā. Uggaṇhāhi tvaṃ, bhikkhu, bhaddekarattassa uddesañca vibhaṅgañca; pariyāpuṇāhi tvaṃ , bhikkhu, bhaddekarattassa uddesañca vibhaṅgañca; dhārehi tvaṃ, bhikkhu, bhaddekarattassa uddesañca vibhaṅgañca. Atthasaṃhito, bhikkhu, bhaddekarattassa uddeso ca vibhaṅgo ca ādibrahmacariyako’’ti. Idamavoca candano devaputto. Idaṃ vatvā tatthevantaradhāyi.

    287. අථ ඛො ආයස්‌මා ලොමසකඞ්‌ගියො තස්‌සා රත්‌තියා අච්‌චයෙන සෙනාසනං සංසාමෙත්‌වා පත්‌තචීවරමාදාය යෙන සාවත්‌ථි තෙන චාරිකං පක්‌කාමි. අනුපුබ්‌බෙන චාරිකං චරමානො යෙන සාවත්‌ථි ජෙතවනං අනාථපිණ්‌ඩිකස්‌ස ආරාමො යෙන භගවා තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා භගවන්‌තං අභිවාදෙත්‌වා එකමන්‌තං නිසීදි. එකමන්‌තං නිසින්‌නො ඛො ආයස්‌මා ලොමසකඞ්‌ගියො භගවන්‌තං එතදවොච –

    287. Atha kho āyasmā lomasakaṅgiyo tassā rattiyā accayena senāsanaṃ saṃsāmetvā pattacīvaramādāya yena sāvatthi tena cārikaṃ pakkāmi. Anupubbena cārikaṃ caramāno yena sāvatthi jetavanaṃ anāthapiṇḍikassa ārāmo yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho āyasmā lomasakaṅgiyo bhagavantaṃ etadavoca –

    ‘‘එකමිදාහං, භන්‌තෙ, සමයං සක්‌කෙසු විහරාමි කපිලවත්‌ථුස්‌මිං නිග්‍රොධාරාමෙ. අථ ඛො, භන්‌තෙ, අඤ්‌ඤතරො දෙවපුත්‌තො අභික්‌කන්‌තාය රත්‌තියා අභික්‌කන්‌තවණ්‌ණො කෙවලකප්‌පං නිග්‍රොධාරාමං ඔභාසෙත්‌වා යෙනාහං තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා එකමන්‌තං අට්‌ඨාසි. එකමන්‌තං ඨිතො ඛො, භන්‌තෙ, සො දෙවපුත්‌තො මං එතදවොච – ‘ධාරෙසි ත්‌වං, භික්‌ඛු, භද්‌දෙකරත්‌තස්‌ස උද්‌දෙසඤ්‌ච විභඞ්‌ගඤ්‌චා’ති? එවං වුත්‌තෙ අහං, භන්‌තෙ, තං දෙවපුත්‌තං එතදවොචං – ‘න ඛො අහං, ආවුසො, ධාරෙමි භද්‌දෙකරත්‌තස්‌ස උද්‌දෙසඤ්‌ච විභඞ්‌ගඤ්‌ච. ත්‌වං පනාවුසො, ධාරෙසි භද්‌දෙකරත්‌තස්‌ස උද්‌දෙසඤ්‌ච විභඞ්‌ගඤ්‌චා’ති? ‘අහම්‌පි ඛො, භික්‌ඛු, න ධාරෙමි භද්‌දෙකරත්‌තස්‌ස උද්‌දෙසඤ්‌ච විභඞ්‌ගඤ්‌ච. ධාරෙසි පන ත්‌වං, භික්‌ඛු, භද්‌දෙකරත්‌තියො ගාථා’ති? ‘න ඛො අහං, ආවුසො, ධාරෙමි භද්‌දෙකරත්‌තියො ගාථා. ත්‌වං පනාවුසො, ධාරෙසි භද්‌දෙකරත්‌තියො ගාථා’ති? ‘ධාරෙමි ඛො අහං, භික්‌ඛු, භද්‌දෙකරත්‌තියො ගාථා’ති. ‘යථා කථං පන ත්‌වං, ආවුසො, ධාරෙසි භද්‌දෙකරත්‌තියො ගාථා’ති? එකමිදං, භික්‌ඛු, සමයං භගවා දෙවෙසු තාවතිංසෙසු විහරති පාරිච්‌ඡත්‌තකමූලෙ පණ්‌ඩුකම්‌බලසිලායං . තත්‍ර ඛො භගවා දෙවානං තාවතිංසානං භද්‌දෙකරත්‌තස්‌ස උද්‌දෙසඤ්‌ච විභඞ්‌ගඤ්‌ච අභාසි –

    ‘‘Ekamidāhaṃ, bhante, samayaṃ sakkesu viharāmi kapilavatthusmiṃ nigrodhārāme. Atha kho, bhante, aññataro devaputto abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇo kevalakappaṃ nigrodhārāmaṃ obhāsetvā yenāhaṃ tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā ekamantaṃ aṭṭhāsi. Ekamantaṃ ṭhito kho, bhante, so devaputto maṃ etadavoca – ‘dhāresi tvaṃ, bhikkhu, bhaddekarattassa uddesañca vibhaṅgañcā’ti? Evaṃ vutte ahaṃ, bhante, taṃ devaputtaṃ etadavocaṃ – ‘na kho ahaṃ, āvuso, dhāremi bhaddekarattassa uddesañca vibhaṅgañca. Tvaṃ panāvuso, dhāresi bhaddekarattassa uddesañca vibhaṅgañcā’ti? ‘Ahampi kho, bhikkhu, na dhāremi bhaddekarattassa uddesañca vibhaṅgañca. Dhāresi pana tvaṃ, bhikkhu, bhaddekarattiyo gāthā’ti? ‘Na kho ahaṃ, āvuso, dhāremi bhaddekarattiyo gāthā. Tvaṃ panāvuso, dhāresi bhaddekarattiyo gāthā’ti? ‘Dhāremi kho ahaṃ, bhikkhu, bhaddekarattiyo gāthā’ti. ‘Yathā kathaṃ pana tvaṃ, āvuso, dhāresi bhaddekarattiyo gāthā’ti? Ekamidaṃ, bhikkhu, samayaṃ bhagavā devesu tāvatiṃsesu viharati pāricchattakamūle paṇḍukambalasilāyaṃ . Tatra kho bhagavā devānaṃ tāvatiṃsānaṃ bhaddekarattassa uddesañca vibhaṅgañca abhāsi –

    ‘‘අතීතං නාන්‌වාගමෙය්‍ය…පෙ.…

    ‘‘Atītaṃ nānvāgameyya…pe…

    තං වෙ භද්‌දෙකරත්‌තොති, සන්‌තො ආචික්‌ඛතෙ මුනී’’ති.

    Taṃ ve bhaddekarattoti, santo ācikkhate munī’’ti.

    ‘‘එවං ඛො අහං, භික්‌ඛු, ධාරෙමි භද්‌දෙකරත්‌තියො ගාථා. උග්‌ගණ්‌හාහි ත්‌වං, භික්‌ඛු, භද්‌දෙකරත්‌තස්‌ස උද්‌දෙසඤ්‌ච විභඞ්‌ගඤ්‌ච; පරියාපුණාහි ත්‌වං, භික්‌ඛු, භද්‌දෙකරත්‌තස්‌ස උද්‌දෙසඤ්‌ච විභඞ්‌ගඤ්‌ච; ධාරෙහි ත්‌වං, භික්‌ඛු, භද්‌දෙකරත්‌තස්‌ස උද්‌දෙසඤ්‌ච විභඞ්‌ගඤ්‌ච. අත්‌ථසංහිතො, භික්‌ඛු, භද්‌දෙකරත්‌තස්‌ස උද්‌දෙසො ච විභඞ්‌ගො ච ආදිබ්‍රහ්‌මචරියකො’ති. ඉදමවොච, භන්‌තෙ, සො දෙවපුත්‌තො; ඉදං වත්‌වා තත්‌ථෙවන්‌තරධායි. සාධු මෙ, භන්‌තෙ, භගවා භද්‌දෙකරත්‌තස්‌ස උද්‌දෙසඤ්‌ච විභඞ්‌ගඤ්‌ච දෙසෙතූ’’ති.

    ‘‘Evaṃ kho ahaṃ, bhikkhu, dhāremi bhaddekarattiyo gāthā. Uggaṇhāhi tvaṃ, bhikkhu, bhaddekarattassa uddesañca vibhaṅgañca; pariyāpuṇāhi tvaṃ, bhikkhu, bhaddekarattassa uddesañca vibhaṅgañca; dhārehi tvaṃ, bhikkhu, bhaddekarattassa uddesañca vibhaṅgañca. Atthasaṃhito, bhikkhu, bhaddekarattassa uddeso ca vibhaṅgo ca ādibrahmacariyako’ti. Idamavoca, bhante, so devaputto; idaṃ vatvā tatthevantaradhāyi. Sādhu me, bhante, bhagavā bhaddekarattassa uddesañca vibhaṅgañca desetū’’ti.

    288. ‘‘ජානාසි පන ත්‌වං, භික්‌ඛු, තං දෙවපුත්‌ත’’න්‌ති? ‘‘න ඛො අහං, භන්‌තෙ, ජානාමි තං දෙවපුත්‌ත’’න්‌ති. ‘‘චන්‌දනො නාම සො, භික්‌ඛු, දෙවපුත්‌තො. චන්‌දනො, භික්‌ඛු, දෙවපුත්‌තො අට්‌ඨිං කත්‌වා 3 මනසිකත්‌වා සබ්‌බචෙතසා 4 සමන්‌නාහරිත්‌වා ඔහිතසොතො ධම්‌මං සුණාති. තෙන හි, භික්‌ඛු, සුණාහි, සාධුකං මනසි කරොහි; භාසිස්‌සාමී’’ති. ‘‘එවං, භන්‌තෙ’’ති ඛො ආයස්‌මා ලොමසකඞ්‌ගියො භගවතො පච්‌චස්‌සොසි. භගවා එතදවොච –

    288. ‘‘Jānāsi pana tvaṃ, bhikkhu, taṃ devaputta’’nti? ‘‘Na kho ahaṃ, bhante, jānāmi taṃ devaputta’’nti. ‘‘Candano nāma so, bhikkhu, devaputto. Candano, bhikkhu, devaputto aṭṭhiṃ katvā 5 manasikatvā sabbacetasā 6 samannāharitvā ohitasoto dhammaṃ suṇāti. Tena hi, bhikkhu, suṇāhi, sādhukaṃ manasi karohi; bhāsissāmī’’ti. ‘‘Evaṃ, bhante’’ti kho āyasmā lomasakaṅgiyo bhagavato paccassosi. Bhagavā etadavoca –

    ‘‘අතීතං නාන්‌වාගමෙය්‍ය, නප්‌පටිකඞ්‌ඛෙ අනාගතං;

    ‘‘Atītaṃ nānvāgameyya, nappaṭikaṅkhe anāgataṃ;

    යදතීතං පහීනං තං, අප්‌පත්‌තඤ්‌ච අනාගතං.

    Yadatītaṃ pahīnaṃ taṃ, appattañca anāgataṃ.

    ‘‘පච්‌චුප්‌පන්‌නඤ්‌ච යො ධම්‌මං, තත්‌ථ තත්‌ථ විපස්‌සති;

    ‘‘Paccuppannañca yo dhammaṃ, tattha tattha vipassati;

    අසංහීරං අසංකුප්‌පං, තං විද්‌වා මනුබ්‍රූහයෙ.

    Asaṃhīraṃ asaṃkuppaṃ, taṃ vidvā manubrūhaye.

    ‘‘අජ්‌ජෙව කිච්‌චමාතප්‌පං, කො ජඤ්‌ඤා මරණං සුවෙ;

    ‘‘Ajjeva kiccamātappaṃ, ko jaññā maraṇaṃ suve;

    න හි නො සඞ්‌ගරං තෙන, මහාසෙනෙන මච්‌චුනා;

    Na hi no saṅgaraṃ tena, mahāsenena maccunā;

    ‘‘එවං විහාරිං ආතාපිං, අහොරත්‌තමතන්‌දිතං;

    ‘‘Evaṃ vihāriṃ ātāpiṃ, ahorattamatanditaṃ;

    තං වෙ භද්‌දෙකරත්‌තොති, සන්‌තො ආචික්‌ඛතෙ මුනි’’.

    Taṃ ve bhaddekarattoti, santo ācikkhate muni’’.

    ‘‘කථඤ්‌ච, භික්‌ඛු, අතීතං අන්‌වාගමෙති…පෙ.… එවං ඛො, භික්‌ඛු, අතීතං අන්‌වාගමෙති. කථඤ්‌ච , භික්‌ඛු, අතීතං නාන්‌වාගමෙති…පෙ.… එවං ඛො, භික්‌ඛු, අතීතං නාන්‌වාගමෙති. කථඤ්‌ච, භික්‌ඛු, අනාගතං පටිකඞ්‌ඛති…පෙ.… එවං ඛො, භික්‌ඛු, අනාගතං පටිකඞ්‌ඛති. කථඤ්‌ච, භික්‌ඛු, අනාගතං නප්‌පටිකඞ්‌ඛති…පෙ.… එවං ඛො, භික්‌ඛු, අනාගතං නප්‌පටිකඞ්‌ඛති. කථඤ්‌ච, භික්‌ඛු, පච්‌චුප්‌පන්‌නෙසු ධම්‌මෙසු සංහීරති…පෙ.… එවං ඛො, භික්‌ඛු, පච්‌චුප්‌පන්‌නෙසු ධම්‌මෙසු සංහීරති. කථඤ්‌ච, භික්‌ඛු, පච්‌චුප්‌පන්‌නෙසු ධම්‌මෙසු න සංහීරති…පෙ.… එවං ඛො, භික්‌ඛු, පච්‌චුප්‌පන්‌නෙසු ධම්‌මෙසු න සංහීරති.

    ‘‘Kathañca, bhikkhu, atītaṃ anvāgameti…pe… evaṃ kho, bhikkhu, atītaṃ anvāgameti. Kathañca , bhikkhu, atītaṃ nānvāgameti…pe… evaṃ kho, bhikkhu, atītaṃ nānvāgameti. Kathañca, bhikkhu, anāgataṃ paṭikaṅkhati…pe… evaṃ kho, bhikkhu, anāgataṃ paṭikaṅkhati. Kathañca, bhikkhu, anāgataṃ nappaṭikaṅkhati…pe… evaṃ kho, bhikkhu, anāgataṃ nappaṭikaṅkhati. Kathañca, bhikkhu, paccuppannesu dhammesu saṃhīrati…pe… evaṃ kho, bhikkhu, paccuppannesu dhammesu saṃhīrati. Kathañca, bhikkhu, paccuppannesu dhammesu na saṃhīrati…pe… evaṃ kho, bhikkhu, paccuppannesu dhammesu na saṃhīrati.

    ‘‘අතීතං නාන්‌වාගමෙය්‍ය, නප්‌පටිකඞ්‌ඛෙ අනාගතං;

    ‘‘Atītaṃ nānvāgameyya, nappaṭikaṅkhe anāgataṃ;

    යදතීතං පහීනං තං, අප්‌පත්‌තඤ්‌ච අනාගතං.

    Yadatītaṃ pahīnaṃ taṃ, appattañca anāgataṃ.

    ‘‘පච්‌චුප්‌පන්‌නඤ්‌ච යො ධම්‌මං, තත්‌ථ තත්‌ථ විපස්‌සති;

    ‘‘Paccuppannañca yo dhammaṃ, tattha tattha vipassati;

    අසංහීරං අසංකුප්‌පං, තං විද්‌වා මනුබ්‍රූහයෙ.

    Asaṃhīraṃ asaṃkuppaṃ, taṃ vidvā manubrūhaye.

    ‘‘අජ්‌ජෙව කිච්‌චමාතප්‌පං, කො ජඤ්‌ඤා මරණං සුවෙ;

    ‘‘Ajjeva kiccamātappaṃ, ko jaññā maraṇaṃ suve;

    න හි නො සඞ්‌ගරං තෙන, මහාසෙනෙන මච්‌චුනා.

    Na hi no saṅgaraṃ tena, mahāsenena maccunā.

    ‘‘එවං විහාරිං ආතාපිං, අහොරත්‌තමතන්‌දිතං;

    ‘‘Evaṃ vihāriṃ ātāpiṃ, ahorattamatanditaṃ;

    තං වෙ භද්‌දෙකරත්‌තොති, සන්‌තො ආචික්‌ඛතෙ මුනී’’ති.

    Taṃ ve bhaddekarattoti, santo ācikkhate munī’’ti.

    ඉදමවොච භගවා. අත්‌තමනො ආයස්‌මා ලොමසකඞ්‌ගියො භගවතො භාසිතං අභිනන්‌දීති.

    Idamavoca bhagavā. Attamano āyasmā lomasakaṅgiyo bhagavato bhāsitaṃ abhinandīti.

    ලොමසකඞ්‌ගියභද්‌දෙකරත්‌තසුත්‌තං නිට්‌ඨිතං චතුත්‌ථං.

    Lomasakaṅgiyabhaddekarattasuttaṃ niṭṭhitaṃ catutthaṃ.







    Footnotes:
    1. ලොමසකකඞ්‌ගියො (ටීකා)
    2. lomasakakaṅgiyo (ṭīkā)
    3. අට්‌ඨිකත්‌වා (සී. ස්‍යා. කං. පී.)
    4. සබ්‌බං චෙතසො (සී. ස්‍යා. කං. පී.), සබ්‌බං චෙතසා (ක.)
    5. aṭṭhikatvā (sī. syā. kaṃ. pī.)
    6. sabbaṃ cetaso (sī. syā. kaṃ. pī.), sabbaṃ cetasā (ka.)



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / මජ්‌ඣිමනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Majjhimanikāya (aṭṭhakathā) / 4. ලොමසකඞ්‌ගියභද්‌දෙකරත්‌තසුත්‌තවණ්‌ණනා • 4. Lomasakaṅgiyabhaddekarattasuttavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / මජ්‌ඣිමනිකාය (ටීකා) • Majjhimanikāya (ṭīkā) / 4. ලොමසකකඞ්‌ගියභද්‌දෙකරත්‌තසුත්‌තවණ්‌ණනා • 4. Lomasakakaṅgiyabhaddekarattasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact