Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය • Aṅguttaranikāya

    9. ලොණකපල්‌ලසුත්‌තං

    9. Loṇakapallasuttaṃ

    101. ‘‘යො 1, භික්‌ඛවෙ, එවං වදෙය්‍ය – ‘යථා යථායං පුරිසො කම්‌මං කරොති තථා තථා තං පටිසංවෙදියතී’ති, එවං සන්‌තං, භික්‌ඛවෙ, බ්‍රහ්‌මචරියවාසො න හොති, ඔකාසො න පඤ්‌ඤායති සම්‌මා දුක්‌ඛස්‌ස අන්‌තකිරියාය . යො ච ඛො, භික්‌ඛවෙ, එවං වදෙය්‍ය – ‘යථා යථා වෙදනීයං අයං පුරිසො කම්‌මං කරොති තථා තථාස්‌ස විපාකං පටිසංවෙදියතී’ති, එවං සන්‌තං, භික්‌ඛවෙ, බ්‍රහ්‌මචරියවාසො හොති, ඔකාසො පඤ්‌ඤායති සම්‌මා දුක්‌ඛස්‌ස අන්‌තකිරියාය. ඉධ, භික්‌ඛවෙ, එකච්‌චස්‌ස පුග්‌ගලස්‌ස අප්‌පමත්‌තකම්‌පි පාපකම්‌මං 2 කතං තමෙනං නිරයං උපනෙති. ඉධ පන, භික්‌ඛවෙ, එකච්‌චස්‌ස පුග්‌ගලස්‌ස තාදිසංයෙව අප්‌පමත්‌තකං පාපකම්‌මං කතං දිට්‌ඨධම්‌මවෙදනීයං හොති, නා’ණුපි ඛායති, කිං බහුදෙව.

    101. ‘‘Yo 3, bhikkhave, evaṃ vadeyya – ‘yathā yathāyaṃ puriso kammaṃ karoti tathā tathā taṃ paṭisaṃvediyatī’ti, evaṃ santaṃ, bhikkhave, brahmacariyavāso na hoti, okāso na paññāyati sammā dukkhassa antakiriyāya . Yo ca kho, bhikkhave, evaṃ vadeyya – ‘yathā yathā vedanīyaṃ ayaṃ puriso kammaṃ karoti tathā tathāssa vipākaṃ paṭisaṃvediyatī’ti, evaṃ santaṃ, bhikkhave, brahmacariyavāso hoti, okāso paññāyati sammā dukkhassa antakiriyāya. Idha, bhikkhave, ekaccassa puggalassa appamattakampi pāpakammaṃ 4 kataṃ tamenaṃ nirayaṃ upaneti. Idha pana, bhikkhave, ekaccassa puggalassa tādisaṃyeva appamattakaṃ pāpakammaṃ kataṃ diṭṭhadhammavedanīyaṃ hoti, nā’ṇupi khāyati, kiṃ bahudeva.

    ‘‘කථංරූපස්‌ස, භික්‌ඛවෙ, පුග්‌ගලස්‌ස අප්‌පමත්‌තකම්‌පි පාපකම්‌මං කතං තමෙනං නිරයං උපනෙති? ඉධ පන, භික්‌ඛවෙ, එකච්‌චො පුග්‌ගලො අභාවිතකායො හොති අභාවිතසීලො අභාවිතචිත්‌තො අභාවිතපඤ්‌ඤො පරිත්‌තො අප්‌පාතුමො අප්‌පදුක්‌ඛවිහාරී. එවරූපස්‌ස, භික්‌ඛවෙ, පුග්‌ගලස්‌ස අප්‌පමත්‌තකම්‌පි පාපකම්‌මං කතං තමෙනං නිරයං උපනෙති.

    ‘‘Kathaṃrūpassa, bhikkhave, puggalassa appamattakampi pāpakammaṃ kataṃ tamenaṃ nirayaṃ upaneti? Idha pana, bhikkhave, ekacco puggalo abhāvitakāyo hoti abhāvitasīlo abhāvitacitto abhāvitapañño paritto appātumo appadukkhavihārī. Evarūpassa, bhikkhave, puggalassa appamattakampi pāpakammaṃ kataṃ tamenaṃ nirayaṃ upaneti.

    ‘‘කථංරූපස්‌ස, භික්‌ඛවෙ, පුග්‌ගලස්‌ස තාදිසංයෙව අප්‌පමත්‌තකං පාපකම්‌මං කතං දිට්‌ඨධම්‌මවෙදනීයං හොති, නා’ණුපි ඛායති, කිං බහුදෙව? ඉධ, භික්‌ඛවෙ, එකච්‌චො පුග්‌ගලො භාවිතකායො හොති භාවිතසීලො භාවිතචිත්‌තො භාවිතපඤ්‌ඤො අපරිත්‌තො මහත්‌තො 5 අප්‌පමාණවිහාරී. එවරූපස්‌ස, භික්‌ඛවෙ, පුග්‌ගලස්‌ස තාදිසංයෙව අප්‌පමත්‌තකං පාපකම්‌මං කතං දිට්‌ඨධම්‌මවෙදනීයං හොති, නාණුපි ඛායති, කිං බහුදෙව.

    ‘‘Kathaṃrūpassa, bhikkhave, puggalassa tādisaṃyeva appamattakaṃ pāpakammaṃ kataṃ diṭṭhadhammavedanīyaṃ hoti, nā’ṇupi khāyati, kiṃ bahudeva? Idha, bhikkhave, ekacco puggalo bhāvitakāyo hoti bhāvitasīlo bhāvitacitto bhāvitapañño aparitto mahatto 6 appamāṇavihārī. Evarūpassa, bhikkhave, puggalassa tādisaṃyeva appamattakaṃ pāpakammaṃ kataṃ diṭṭhadhammavedanīyaṃ hoti, nāṇupi khāyati, kiṃ bahudeva.

    ‘‘සෙය්‍යථාපි , භික්‌ඛවෙ, පුරිසො ලොණකපල්‌ලං 7 පරිත්‌තෙ උදකමල්‌ලකෙ 8 පක්‌ඛිපෙය්‍ය. තං කිං මඤ්‌ඤථ, භික්‌ඛවෙ, අපි නු තං පරිත්‌තං උදකං 9 අමුනා ලොණකපල්‌ලෙන ලොණං අස්‌ස අපෙය්‍ය’’න්‌ති? ‘‘එවං, භන්‌තෙ’’. ‘‘තං කිස්‌ස හෙතු’’? ‘‘අදුඤ්‌හි, භන්‌තෙ, පරිත්‌තං උදකකපල්‌ලකෙ උදකං, තං අමුනා ලොණකපල්‌ලෙන ලොණං අස්‌ස අපෙය්‍ය’’න්‌ති. ‘‘සෙය්‍යථාපි, භික්‌ඛවෙ, පුරිසො ලොණකපල්‌ලකං ගඞ්‌ගාය නදියා පක්‌ඛිපෙය්‍ය. තං කිං මඤ්‌ඤථ, භික්‌ඛවෙ, අපි නු සා ගඞ්‌ගා නදී අමුනා ලොණකපල්‌ලෙන ලොණං අස්‌ස අපෙය්‍යා’’ති? ‘‘නො හෙතං, භන්‌තෙ’’. ‘‘තං කිස්‌ස හෙතු’’? ‘‘අසු හි, භන්‌තෙ, ගඞ්‌ගාය නදියා මහා උදකක්‌ඛන්‌ධො සො අමුනා ලොණකපල්‌ලෙන ලොණො න අස්‌ස අපෙය්‍යො’’ති 10.

    ‘‘Seyyathāpi , bhikkhave, puriso loṇakapallaṃ 11 paritte udakamallake 12 pakkhipeyya. Taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave, api nu taṃ parittaṃ udakaṃ 13 amunā loṇakapallena loṇaṃ assa apeyya’’nti? ‘‘Evaṃ, bhante’’. ‘‘Taṃ kissa hetu’’? ‘‘Aduñhi, bhante, parittaṃ udakakapallake udakaṃ, taṃ amunā loṇakapallena loṇaṃ assa apeyya’’nti. ‘‘Seyyathāpi, bhikkhave, puriso loṇakapallakaṃ gaṅgāya nadiyā pakkhipeyya. Taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave, api nu sā gaṅgā nadī amunā loṇakapallena loṇaṃ assa apeyyā’’ti? ‘‘No hetaṃ, bhante’’. ‘‘Taṃ kissa hetu’’? ‘‘Asu hi, bhante, gaṅgāya nadiyā mahā udakakkhandho so amunā loṇakapallena loṇo na assa apeyyo’’ti 14.

    ‘‘එවමෙවං ඛො, භික්‌ඛවෙ, ඉධෙකච්‌චස්‌ස පුග්‌ගලස්‌ස අප්‌පමත්‌තකම්‌පි පාපකම්‌මං කතං තමෙනං නිරයං උපනෙති. ඉධ, භික්‌ඛවෙ, එකච්‌චස්‌ස පුග්‌ගලස්‌ස තාදිසංයෙව අප්‌පමත්‌තකං පාපකම්‌මං කතං දිට්‌ඨධම්‌මවෙදනීයං හොති, නාණුපි ඛායති, කිං බහුදෙව.

    ‘‘Evamevaṃ kho, bhikkhave, idhekaccassa puggalassa appamattakampi pāpakammaṃ kataṃ tamenaṃ nirayaṃ upaneti. Idha, bhikkhave, ekaccassa puggalassa tādisaṃyeva appamattakaṃ pāpakammaṃ kataṃ diṭṭhadhammavedanīyaṃ hoti, nāṇupi khāyati, kiṃ bahudeva.

    ‘‘කථංරූපස්‌ස, භික්‌ඛවෙ, පුග්‌ගලස්‌ස අප්‌පමත්‌තකම්‌පි පාපකම්‌මං කතං තමෙනං නිරයං උපනෙති? ඉධ, භික්‌ඛවෙ, එකච්‌චො පුග්‌ගලො අභාවිතකායො හොති අභාවිතසීලො අභාවිතචිත්‌තො අභාවිතපඤ්‌ඤො පරිත්‌තො අප්‌පාතුමො අප්‌පදුක්‌ඛවිහාරී. එවරූපස්‌ස, භික්‌ඛවෙ, පුග්‌ගලස්‌ස අප්‌පමත්‌තකම්‌පි පාපකම්‌මං කතං තමෙනං නිරයං උපනෙති.

    ‘‘Kathaṃrūpassa, bhikkhave, puggalassa appamattakampi pāpakammaṃ kataṃ tamenaṃ nirayaṃ upaneti? Idha, bhikkhave, ekacco puggalo abhāvitakāyo hoti abhāvitasīlo abhāvitacitto abhāvitapañño paritto appātumo appadukkhavihārī. Evarūpassa, bhikkhave, puggalassa appamattakampi pāpakammaṃ kataṃ tamenaṃ nirayaṃ upaneti.

    ‘‘කථංරූපස්‌ස, භික්‌ඛවෙ, පුග්‌ගලස්‌ස තාදිසංයෙව අප්‌පමත්‌තකං පාපකම්‌මං කතං දිට්‌ඨධම්‌මවෙදනීයං හොති, නාණුපි ඛායති, කිං බහුදෙව? ඉධ, භික්‌ඛවෙ, එකච්‌චො පුග්‌ගලො භාවිතකායො හොති භාවිතසීලො භාවිතචිත්‌තො භාවිතපඤ්‌ඤො අපරිත්‌තො මහත්‌තො අප්‌පමාණවිහාරී. එවරූපස්‌ස, භික්‌ඛවෙ, පුග්‌ගලස්‌ස තාදිසංයෙව අප්‌පමත්‌තකං පාපකම්‌මං කතං දිට්‌ඨධම්‌මවෙදනීයං හොති, නාණුපි ඛායති, කිං බහුදෙව.

    ‘‘Kathaṃrūpassa, bhikkhave, puggalassa tādisaṃyeva appamattakaṃ pāpakammaṃ kataṃ diṭṭhadhammavedanīyaṃ hoti, nāṇupi khāyati, kiṃ bahudeva? Idha, bhikkhave, ekacco puggalo bhāvitakāyo hoti bhāvitasīlo bhāvitacitto bhāvitapañño aparitto mahatto appamāṇavihārī. Evarūpassa, bhikkhave, puggalassa tādisaṃyeva appamattakaṃ pāpakammaṃ kataṃ diṭṭhadhammavedanīyaṃ hoti, nāṇupi khāyati, kiṃ bahudeva.

    ‘‘ඉධ , භික්‌ඛවෙ, එකච්‌චො අඩ්‌ඪකහාපණෙනපි බන්‌ධනං නිගච්‌ඡති, කහාපණෙනපි බන්‌ධනං නිගච්‌ඡති, කහාපණසතෙනපි බන්‌ධනං නිගච්‌ඡති. ඉධ, භික්‌ඛවෙ, එකච්‌චො අඩ්‌ඪකහාපණෙනපි න බන්‌ධනං නිගච්‌ඡති, කහාපණෙනපි න බන්‌ධනං නිගච්‌ඡති, කහාපණසතෙනපි න බන්‌ධනං නිගච්‌ඡති.

    ‘‘Idha , bhikkhave, ekacco aḍḍhakahāpaṇenapi bandhanaṃ nigacchati, kahāpaṇenapi bandhanaṃ nigacchati, kahāpaṇasatenapi bandhanaṃ nigacchati. Idha, bhikkhave, ekacco aḍḍhakahāpaṇenapi na bandhanaṃ nigacchati, kahāpaṇenapi na bandhanaṃ nigacchati, kahāpaṇasatenapi na bandhanaṃ nigacchati.

    ‘‘කථංරූපො, භික්‌ඛවෙ, අඩ්‌ඪකහාපණෙනපි බන්‌ධනං නිගච්‌ඡති, කහාපණෙනපි බන්‌ධනං නිගච්‌ඡති, කහාපණසතෙනපි බන්‌ධනං නිගච්‌ඡති? ඉධ, භික්‌ඛවෙ, එකච්‌චො දලිද්‌දො හොති අප්‌පස්‌සකො අප්‌පභොගො. එවරූපො, භික්‌ඛවෙ, අඩ්‌ඪකහාපණෙනපි බන්‌ධනං නිගච්‌ඡති, කහාපණෙනපි බන්‌ධනං නිගච්‌ඡති, කහාපණසතෙනපි බන්‌ධනං නිගච්‌ඡති.

    ‘‘Kathaṃrūpo, bhikkhave, aḍḍhakahāpaṇenapi bandhanaṃ nigacchati, kahāpaṇenapi bandhanaṃ nigacchati, kahāpaṇasatenapi bandhanaṃ nigacchati? Idha, bhikkhave, ekacco daliddo hoti appassako appabhogo. Evarūpo, bhikkhave, aḍḍhakahāpaṇenapi bandhanaṃ nigacchati, kahāpaṇenapi bandhanaṃ nigacchati, kahāpaṇasatenapi bandhanaṃ nigacchati.

    ‘‘කථංරූපො, භික්‌ඛවෙ, අඩ්‌ඪකහාපණෙනපි න බන්‌ධනං නිගච්‌ඡති, කහාපණෙනපි න බන්‌ධනං නිගච්‌ඡති, කහාපණසතෙනපි න බන්‌ධනං නිගච්‌ඡති? ඉධ, භික්‌ඛවෙ, එකච්‌චො අඩ්‌ඪො හොති මහද්‌ධනො මහාභොගො. එවරූපො, භික්‌ඛවෙ, අඩ්‌ඪකහාපණෙනපි න බන්‌ධනං නිගච්‌ඡති, කහාපණෙනපි න බන්‌ධනං නිගච්‌ඡති, කහාපණසතෙනපි න බන්‌ධනං නිගච්‌ඡති. එවමෙවං ඛො, භික්‌ඛවෙ, ඉධෙකච්‌චස්‌ස පුග්‌ගලස්‌ස අප්‌පමත්‌තකං පාපකම්‌මං කතං. තමෙනං නිරයං උපනෙති. ඉධ , භික්‌ඛවෙ, එකච්‌චස්‌ස පුග්‌ගලස්‌ස තාදිසංයෙව අප්‌පමත්‌තකං පාපකම්‌මං කතං දිට්‌ඨධම්‌මවෙදනීයං හොති, නාණුපි ඛායති, කිං බහුදෙව.

    ‘‘Kathaṃrūpo, bhikkhave, aḍḍhakahāpaṇenapi na bandhanaṃ nigacchati, kahāpaṇenapi na bandhanaṃ nigacchati, kahāpaṇasatenapi na bandhanaṃ nigacchati? Idha, bhikkhave, ekacco aḍḍho hoti mahaddhano mahābhogo. Evarūpo, bhikkhave, aḍḍhakahāpaṇenapi na bandhanaṃ nigacchati, kahāpaṇenapi na bandhanaṃ nigacchati, kahāpaṇasatenapi na bandhanaṃ nigacchati. Evamevaṃ kho, bhikkhave, idhekaccassa puggalassa appamattakaṃ pāpakammaṃ kataṃ. Tamenaṃ nirayaṃ upaneti. Idha , bhikkhave, ekaccassa puggalassa tādisaṃyeva appamattakaṃ pāpakammaṃ kataṃ diṭṭhadhammavedanīyaṃ hoti, nāṇupi khāyati, kiṃ bahudeva.

    ‘‘කථංරූපස්‌ස, භික්‌ඛවෙ, පුග්‌ගලස්‌ස අප්‌පමත්‌තකං පාපකම්‌මං කතං, තමෙනං නිරයං උපනෙති? ඉධ, භික්‌ඛවෙ, එකච්‌චො පුග්‌ගලො අභාවිතකායො හොති අභාවිතසීලො අභාවිතචිත්‌තො අභාවිතපඤ්‌ඤො පරිත්‌තො අප්‌පාතුමො අප්‌පදුක්‌ඛවිහාරී. එවරූපස්‌ස, භික්‌ඛවෙ, පුග්‌ගලස්‌ස තාදිසංයෙව අප්‌පමත්‌තකං පාපකම්‌මං කතං තමෙනං නිරයං උපනෙති.

    ‘‘Kathaṃrūpassa, bhikkhave, puggalassa appamattakaṃ pāpakammaṃ kataṃ, tamenaṃ nirayaṃ upaneti? Idha, bhikkhave, ekacco puggalo abhāvitakāyo hoti abhāvitasīlo abhāvitacitto abhāvitapañño paritto appātumo appadukkhavihārī. Evarūpassa, bhikkhave, puggalassa tādisaṃyeva appamattakaṃ pāpakammaṃ kataṃ tamenaṃ nirayaṃ upaneti.

    ‘‘කථංරූපස්‌ස, භික්‌ඛවෙ, පුග්‌ගලස්‌ස තාදිසංයෙව අප්‌පමත්‌තකං පාපකම්‌මං කතං දිට්‌ඨධම්‌මවෙදනීයං හොති, නාණුපි ඛායති, කිං බහුදෙව? ඉධ, භික්‌ඛවෙ, එකච්‌චො පුග්‌ගලො භාවිතකායො හොති භාවිතසීලො භාවිතචිත්‌තො භාවිතපඤ්‌ඤො අපරිත්‌තො මහත්‌තො අප්‌පමාණවිහාරී. එවරූපස්‌ස, භික්‌ඛවෙ, පුග්‌ගලස්‌ස තාදිසංයෙව අප්‌පමත්‌තකං පාපකම්‌මං කතං දිට්‌ඨධම්‌මවෙදනීයං හොති, නාණුපි ඛායති, කිං බහුදෙව.

    ‘‘Kathaṃrūpassa, bhikkhave, puggalassa tādisaṃyeva appamattakaṃ pāpakammaṃ kataṃ diṭṭhadhammavedanīyaṃ hoti, nāṇupi khāyati, kiṃ bahudeva? Idha, bhikkhave, ekacco puggalo bhāvitakāyo hoti bhāvitasīlo bhāvitacitto bhāvitapañño aparitto mahatto appamāṇavihārī. Evarūpassa, bhikkhave, puggalassa tādisaṃyeva appamattakaṃ pāpakammaṃ kataṃ diṭṭhadhammavedanīyaṃ hoti, nāṇupi khāyati, kiṃ bahudeva.

    ‘‘ඉධ , භික්‌ඛවෙ, එකච්‌චො පුග්‌ගලො භාවිතකායො හොති භාවිතසීලො භාවිතචිත්‌තො භාවිතපඤ්‌ඤො අපරිත්‌තො මහත්‌තො අප්‌පමාණවිහාරී. එවරූපස්‌ස, භික්‌ඛවෙ, පුග්‌ගලස්‌ස තාදිසංයෙව අප්‌පමත්‌තකං පාපකම්‌මං කතං දිට්‌ඨධම්‌මවෙදනීයං හොති, නාණුපි ඛායති, කිං බහුදෙව. සෙය්‍යථාපි, භික්‌ඛවෙ, ඔරබ්‌භිකො වා උරබ්‌භඝාතකො වා අප්‌පෙකච්‌චං උරබ්‌භං අදින්‌නං ආදියමානං පහොති හන්‌තුං වා බන්‌ධිතුං වා ජාපෙතුං වා යථාපච්‌චයං වා කාතුං, අප්‌පෙකච්‌චං උරබ්‌භං අදින්‌නං ආදියමානං නප්‌පහොති හන්‌තුං වා බන්‌ධිතුං වා ජාපෙතුං වා යථාපච්‌චයං වා කාතුං.

    ‘‘Idha , bhikkhave, ekacco puggalo bhāvitakāyo hoti bhāvitasīlo bhāvitacitto bhāvitapañño aparitto mahatto appamāṇavihārī. Evarūpassa, bhikkhave, puggalassa tādisaṃyeva appamattakaṃ pāpakammaṃ kataṃ diṭṭhadhammavedanīyaṃ hoti, nāṇupi khāyati, kiṃ bahudeva. Seyyathāpi, bhikkhave, orabbhiko vā urabbhaghātako vā appekaccaṃ urabbhaṃ adinnaṃ ādiyamānaṃ pahoti hantuṃ vā bandhituṃ vā jāpetuṃ vā yathāpaccayaṃ vā kātuṃ, appekaccaṃ urabbhaṃ adinnaṃ ādiyamānaṃ nappahoti hantuṃ vā bandhituṃ vā jāpetuṃ vā yathāpaccayaṃ vā kātuṃ.

    ‘‘කථංරූපං, භික්‌ඛවෙ, ඔරබ්‌භිකො වා උරබ්‌භඝාතකො වා උරබ්‌භං අදින්‌නං ආදියමානං පහොති හන්‌තුං වා බන්‌ධිතුං වා ජාපෙතුං වා යථාපච්‌චයං වා කාතුං? ඉධ, භික්‌ඛවෙ, එකච්‌චො දලිද්‌දො හොති අප්‌පස්‌සකො අප්‌පභොගො. එවරූපං , භික්‌ඛවෙ, ඔරබ්‌භිකො වා උරබ්‌භඝාතකො වා උරබ්‌භං අදින්‌නං ආදියමානං පහොති හන්‌තුං වා බන්‌ධිතුං වා ජාපෙතුං වා යථාපච්‌චයං වා කාතුං.

    ‘‘Kathaṃrūpaṃ, bhikkhave, orabbhiko vā urabbhaghātako vā urabbhaṃ adinnaṃ ādiyamānaṃ pahoti hantuṃ vā bandhituṃ vā jāpetuṃ vā yathāpaccayaṃ vā kātuṃ? Idha, bhikkhave, ekacco daliddo hoti appassako appabhogo. Evarūpaṃ , bhikkhave, orabbhiko vā urabbhaghātako vā urabbhaṃ adinnaṃ ādiyamānaṃ pahoti hantuṃ vā bandhituṃ vā jāpetuṃ vā yathāpaccayaṃ vā kātuṃ.

    ‘‘කථංරූපං, භික්‌ඛවෙ, ඔරබ්‌භිකො වා උරබ්‌භඝාතකො වා උරබ්‌භං අදින්‌නං ආදියමානං නප්‌පහොති හන්‌තුං වා බන්‌ධිතුං වා ජාපෙතුං වා යථාපච්‌චයං වා කාතුං . ඉධ, භික්‌ඛවෙ, එකච්‌චො අඩ්‌ඪො හොති මහද්‌ධනො මහාභොගො රාජා වා රාජමහාමත්‌තො වා. එවරූපං, භික්‌ඛවෙ, ඔරබ්‌භිකො වා උරබ්‌භඝාතකො වා උරබ්‌භං අදින්‌නං ආදියමානං නප්‌පහොති හන්‌තුං වා බන්‌ධිතුං වා ජාපෙතුං වා යථාපච්‌චයං වා කාතුං. අඤ්‌ඤදත්‌ථු පඤ්‌ජලිකොව 15 නං 16 යාචති – ‘දෙහි මෙ, මාරිස, උරබ්‌භං වා උරබ්‌භධනං වා’ති. එවමෙවං ඛො, භික්‌ඛවෙ, ඉධෙකච්‌චස්‌ස පුග්‌ගලස්‌ස තාදිසංයෙව අප්‌පමත්‌තකම්‌පි පාපකම්‌මං කතං තමෙනං නිරයං උපනෙති. ඉධ පන, භික්‌ඛවෙ, එකච්‌චස්‌ස පුග්‌ගලස්‌ස තාදිසංයෙව අප්‌පමත්‌තකං පාපකම්‌මං කතං දිට්‌ඨධම්‌මවෙදනීයං හොති, නාණුපි ඛායති, කිං බහුදෙව.

    ‘‘Kathaṃrūpaṃ, bhikkhave, orabbhiko vā urabbhaghātako vā urabbhaṃ adinnaṃ ādiyamānaṃ nappahoti hantuṃ vā bandhituṃ vā jāpetuṃ vā yathāpaccayaṃ vā kātuṃ . Idha, bhikkhave, ekacco aḍḍho hoti mahaddhano mahābhogo rājā vā rājamahāmatto vā. Evarūpaṃ, bhikkhave, orabbhiko vā urabbhaghātako vā urabbhaṃ adinnaṃ ādiyamānaṃ nappahoti hantuṃ vā bandhituṃ vā jāpetuṃ vā yathāpaccayaṃ vā kātuṃ. Aññadatthu pañjalikova 17 naṃ 18 yācati – ‘dehi me, mārisa, urabbhaṃ vā urabbhadhanaṃ vā’ti. Evamevaṃ kho, bhikkhave, idhekaccassa puggalassa tādisaṃyeva appamattakampi pāpakammaṃ kataṃ tamenaṃ nirayaṃ upaneti. Idha pana, bhikkhave, ekaccassa puggalassa tādisaṃyeva appamattakaṃ pāpakammaṃ kataṃ diṭṭhadhammavedanīyaṃ hoti, nāṇupi khāyati, kiṃ bahudeva.

    ‘‘කථංරූපස්‌ස, භික්‌ඛවෙ, පුග්‌ගලස්‌ස අප්‌පමත්‌තකම්‌පි පාපකම්‌මං කතං තමෙනං නිරයං උපනෙති? ඉධ, භික්‌ඛවෙ, එකච්‌චො පුග්‌ගලො අභාවිතකායො හොති අභාවිතසීලො අභාවිතචිත්‌තො අභාවිතපඤ්‌ඤො පරිත්‌තො අප්‌පාතුමො අප්‌පදුක්‌ඛවිහාරී. එවරූපස්‌ස, භික්‌ඛවෙ, පුග්‌ගලස්‌ස අප්‌පමත්‌තකම්‌පි පාපකම්‌මං කතං තමෙනං නිරයං උපනෙති.

    ‘‘Kathaṃrūpassa, bhikkhave, puggalassa appamattakampi pāpakammaṃ kataṃ tamenaṃ nirayaṃ upaneti? Idha, bhikkhave, ekacco puggalo abhāvitakāyo hoti abhāvitasīlo abhāvitacitto abhāvitapañño paritto appātumo appadukkhavihārī. Evarūpassa, bhikkhave, puggalassa appamattakampi pāpakammaṃ kataṃ tamenaṃ nirayaṃ upaneti.

    ‘‘කථංරූපස්‌ස , භික්‌ඛවෙ, පුග්‌ගලස්‌ස තාදිසංයෙව අප්‌පමත්‌තකං පාපකම්‌මං කතං දිට්‌ඨධම්‌මවෙදනීයං හොති, නාණුපි ඛායති, කිං බහුදෙව? ඉධ, භික්‌ඛවෙ, එකච්‌චො පුග්‌ගලො භාවිතකායො හොති භාවිතසීලො භාවිතචිත්‌තො භාවිතපඤ්‌ඤො අපරිත්‌තො මහත්‌තො අප්‌පමාණවිහාරී. එවරූපස්‌ස, භික්‌ඛවෙ, පුග්‌ගලස්‌ස තාදිසංයෙව අප්‌පමත්‌තකං පාපකම්‌මං කතං දිට්‌ඨධම්‌මවෙදනීයං හොති, නාණුපි ඛායති, කිං බහුදෙව.

    ‘‘Kathaṃrūpassa , bhikkhave, puggalassa tādisaṃyeva appamattakaṃ pāpakammaṃ kataṃ diṭṭhadhammavedanīyaṃ hoti, nāṇupi khāyati, kiṃ bahudeva? Idha, bhikkhave, ekacco puggalo bhāvitakāyo hoti bhāvitasīlo bhāvitacitto bhāvitapañño aparitto mahatto appamāṇavihārī. Evarūpassa, bhikkhave, puggalassa tādisaṃyeva appamattakaṃ pāpakammaṃ kataṃ diṭṭhadhammavedanīyaṃ hoti, nāṇupi khāyati, kiṃ bahudeva.

    ‘‘යො, භික්‌ඛවෙ, එවං වදෙය්‍ය – ‘යථා යථායං පුරිසො කම්‌මං කරොති තථා තථා තං පටිසංවෙදෙතී’ති, එවං සන්‌තං, භික්‌ඛවෙ, බ්‍රහ්‌මචරියවාසො න හොති, ඔකාසො න පඤ්‌ඤායති සම්‌මා දුක්‌ඛස්‌ස අන්‌තකිරියාය. යො ච ඛො, භික්‌ඛවෙ, එවං වදෙය්‍ය – ‘යථා යථා වෙදනීයං අයං පුරිසො කම්‌මං කරොති තථා තථා තස්‌ස විපාකං පටිසංවෙදෙතී’ති, එවං සන්‌තං, භික්‌ඛවෙ, බ්‍රහ්‌මචරියවාසො හොති, ඔකාසො පඤ්‌ඤායති සම්‌මා දුක්‌ඛස්‌ස අන්‌තකිරියායා’’ති. නවමං.

    ‘‘Yo, bhikkhave, evaṃ vadeyya – ‘yathā yathāyaṃ puriso kammaṃ karoti tathā tathā taṃ paṭisaṃvedetī’ti, evaṃ santaṃ, bhikkhave, brahmacariyavāso na hoti, okāso na paññāyati sammā dukkhassa antakiriyāya. Yo ca kho, bhikkhave, evaṃ vadeyya – ‘yathā yathā vedanīyaṃ ayaṃ puriso kammaṃ karoti tathā tathā tassa vipākaṃ paṭisaṃvedetī’ti, evaṃ santaṃ, bhikkhave, brahmacariyavāso hoti, okāso paññāyati sammā dukkhassa antakiriyāyā’’ti. Navamaṃ.







    Footnotes:
    1. යො ඛො (ස්‍යා. කං.), යො ච ඛො (ක.)
    2. පාපං කම්‌මං (සී. පී.)
    3. yo kho (syā. kaṃ.), yo ca kho (ka.)
    4. pāpaṃ kammaṃ (sī. pī.)
    5. මහත්‌තා (සී. ස්‍යා. කං. පී.)
    6. mahattā (sī. syā. kaṃ. pī.)
    7. ලොණඵලං (සී. ස්‍යා. කං. පී.)
    8. උදකකපල්‌ලකෙ (ක.)
    9. උදකමල්‌ලකෙ උදකං (සී. ස්‍යා. කං. පී.)
    10. ලොණං නෙවස්‌ස අපෙය්‍යන්‌ති (සී.), න ලොණො අස්‌ස අපෙය්‍යොති (පී.)
    11. loṇaphalaṃ (sī. syā. kaṃ. pī.)
    12. udakakapallake (ka.)
    13. udakamallake udakaṃ (sī. syā. kaṃ. pī.)
    14. loṇaṃ nevassa apeyyanti (sī.), na loṇo assa apeyyoti (pī.)
    15. පඤ්‌ජලිකො (ක.)
    16. පරං (ක.)
    17. pañjaliko (ka.)
    18. paraṃ (ka.)



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Aṅguttaranikāya (aṭṭhakathā) / 9. ලොණකපල්‌ලසුත්‌තවණ්‌ණනා • 9. Loṇakapallasuttavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය (ටීකා) • Aṅguttaranikāya (ṭīkā) / 9. ලොණකපල්‌ලසුත්‌තවණ්‌ණනා • 9. Loṇakapallasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact