Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / සංයුත්තනිකාය • Saṃyuttanikāya |
2. මච්ඡරිසුත්තං
2. Maccharisuttaṃ
32. එකං සමයං භගවා සාවත්ථියං විහරති ජෙතවනෙ අනාථපිණ්ඩිකස්ස ආරාමෙ. අථ ඛො සම්බහුලා සතුල්ලපකායිකා දෙවතායො අභික්කන්තාය රත්තියා අභික්කන්තවණ්ණා කෙවලකප්පං ජෙතවනං ඔභාසෙත්වා යෙන භගවා තෙනුපසඞ්කමිංසු; උපසඞ්කමිත්වා භගවන්තං අභිවාදෙත්වා එකමන්තං අට්ඨංසු. එකමන්තං ඨිතා ඛො එකා දෙවතා භගවතො සන්තිකෙ ඉමං ගාථං අභාසි –
32. Ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Atha kho sambahulā satullapakāyikā devatāyo abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇā kevalakappaṃ jetavanaṃ obhāsetvā yena bhagavā tenupasaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ aṭṭhaṃsu. Ekamantaṃ ṭhitā kho ekā devatā bhagavato santike imaṃ gāthaṃ abhāsi –
පුඤ්ඤං ආකඞ්ඛමානෙන, දෙය්යං හොති විජානතා’’ති.
Puññaṃ ākaṅkhamānena, deyyaṃ hoti vijānatā’’ti.
අථ ඛො අපරා දෙවතා භගවතො සන්තිකෙ ඉමා ගාථායො අභාසි –
Atha kho aparā devatā bhagavato santike imā gāthāyo abhāsi –
‘‘යස්සෙව භීතො න දදාති මච්ඡරී, තදෙවාදදතො භයං;
‘‘Yasseva bhīto na dadāti maccharī, tadevādadato bhayaṃ;
ජිඝච්ඡා ච පිපාසා ච, යස්ස භායති මච්ඡරී;
Jighacchā ca pipāsā ca, yassa bhāyati maccharī;
තමෙව බාලං ඵුසති, අස්මිං ලොකෙ පරම්හි ච.
Tameva bālaṃ phusati, asmiṃ loke paramhi ca.
‘‘තස්මා විනෙය්ය මච්ඡෙරං, දජ්ජා දානං මලාභිභූ;
‘‘Tasmā vineyya maccheraṃ, dajjā dānaṃ malābhibhū;
පුඤ්ඤානි පරලොකස්මිං, පතිට්ඨා හොන්ති පාණින’’න්ති.
Puññāni paralokasmiṃ, patiṭṭhā honti pāṇina’’nti.
අථ ඛො අපරා දෙවතා භගවතො සන්තිකෙ ඉමා ගාථායො අභාසි –
Atha kho aparā devatā bhagavato santike imā gāthāyo abhāsi –
‘‘තෙ මතෙසු න මීයන්ති, පන්ථානංව සහබ්බජං;
‘‘Te matesu na mīyanti, panthānaṃva sahabbajaṃ;
අප්පස්මිං යෙ පවෙච්ඡන්ති, එස ධම්මො සනන්තනො.
Appasmiṃ ye pavecchanti, esa dhammo sanantano.
‘‘අප්පස්මෙකෙ පවෙච්ඡන්ති, බහුනෙකෙ න දිච්ඡරෙ;
‘‘Appasmeke pavecchanti, bahuneke na dicchare;
අප්පස්මා දක්ඛිණා දින්නා, සහස්සෙන සමං මිතා’’ති.
Appasmā dakkhiṇā dinnā, sahassena samaṃ mitā’’ti.
අථ ඛො අපරා දෙවතා භගවතො සන්තිකෙ ඉමා ගාථායො අභාසි –
Atha kho aparā devatā bhagavato santike imā gāthāyo abhāsi –
‘‘දුද්දදං දදමානානං, දුක්කරං කම්ම කුබ්බතං;
‘‘Duddadaṃ dadamānānaṃ, dukkaraṃ kamma kubbataṃ;
අසන්තො නිරයං යන්ති, සන්තො සග්ගපරායනා’’ති.
Asanto nirayaṃ yanti, santo saggaparāyanā’’ti.
අථ ඛො අපරා දෙවතා භගවතො සන්තිකෙ එතදවොච – ‘‘කස්ස නු ඛො, භගවා, සුභාසිත’’න්ති?
Atha kho aparā devatā bhagavato santike etadavoca – ‘‘kassa nu kho, bhagavā, subhāsita’’nti?
‘‘සබ්බාසං වො සුභාසිතං පරියායෙන; අපි ච මමපි සුණාථ –
‘‘Sabbāsaṃ vo subhāsitaṃ pariyāyena; api ca mamapi suṇātha –
‘‘ධම්මං චරෙ යොපි සමුඤ්ජකං චරෙ,
‘‘Dhammaṃ care yopi samuñjakaṃ care,
දාරඤ්ච පොසං දදමප්පකස්මිං;
Dārañca posaṃ dadamappakasmiṃ;
සතං සහස්සානං සහස්සයාගිනං,
Sataṃ sahassānaṃ sahassayāginaṃ,
කලම්පි නාග්ඝන්ති තථාවිධස්ස තෙ’’ති.
Kalampi nāgghanti tathāvidhassa te’’ti.
අථ ඛො අපරා දෙවතා භගවන්තං ගාථාය අජ්ඣභාසි –
Atha kho aparā devatā bhagavantaṃ gāthāya ajjhabhāsi –
‘‘කෙනෙස යඤ්ඤො විපුලො මහග්ගතො,
‘‘Kenesa yañño vipulo mahaggato,
සමෙන දින්නස්ස න අග්ඝමෙති;
Samena dinnassa na agghameti;
කලම්පි නාග්ඝන්ති තථාවිධස්ස තෙ’’ති.
Kalampi nāgghanti tathāvidhassa te’’ti.
‘‘දදන්ති හෙකෙ විසමෙ නිවිට්ඨා,
‘‘Dadanti heke visame niviṭṭhā,
ඡෙත්වා වධිත්වා අථ සොචයිත්වා;
Chetvā vadhitvā atha socayitvā;
සා දක්ඛිණා අස්සුමුඛා සදණ්ඩා,
Sā dakkhiṇā assumukhā sadaṇḍā,
සමෙන දින්නස්ස න අග්ඝමෙති.
Samena dinnassa na agghameti.
‘‘එවං සතං සහස්සානං සහස්සයාගිනං;
‘‘Evaṃ sataṃ sahassānaṃ sahassayāginaṃ;
කලම්පි නාග්ඝන්ති තථාවිධස්ස තෙ’’ති.
Kalampi nāgghanti tathāvidhassa te’’ti.
Footnotes:
Related texts:
අට්ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්තපිටක (අට්ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / සංයුත්තනිකාය (අට්ඨකථා) • Saṃyuttanikāya (aṭṭhakathā) / 2. මච්ඡරිසුත්තවණ්ණනා • 2. Maccharisuttavaṇṇanā
ටීකා • Tīkā / සුත්තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / සංයුත්තනිකාය (ටීකා) • Saṃyuttanikāya (ṭīkā) / 2. මච්ඡරිසුත්තවණ්ණනා • 2. Maccharisuttavaṇṇanā