Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / ජාතක-අට්‌ඨකථා • Jātaka-aṭṭhakathā

    [288] 8. මච්‌ඡුද්‌දානජාතකවණ්‌ණනා

    [288] 8. Macchuddānajātakavaṇṇanā

    අග්‌ඝන්‌ති මච්‌ඡාති ඉදං සත්‌ථා ජෙතවනෙ විහරන්‌තො එකං කූටවාණිජං ආරබ්‌භ කථෙසි. වත්‌ථු හෙට්‌ඨා කථිතමෙව.

    Agghanti macchāti idaṃ satthā jetavane viharanto ekaṃ kūṭavāṇijaṃ ārabbha kathesi. Vatthu heṭṭhā kathitameva.

    අතීතෙ බාරාණසියං බ්‍රහ්‌මදත්‌තෙ රජ්‌ජං කාරෙන්‌තෙ බොධිසත්‌තො කුටුම්‌බිකකුලෙ නිබ්‌බත්‌තිත්‌වා විඤ්‌ඤුතං පත්‌තො කුටුම්‌බං සණ්‌ඨපෙසි. කනිට්‌ඨභාතාපිස්‌ස අත්‌ථි, තෙසං අපරභාගෙ පිතා කාලකතො. තෙ එකදිවසං ‘‘පිතු සන්‌තකං වොහාරං සාධෙස්‌සාමා’’ති එකං ගාමං ගන්‌ත්‌වා කහාපණසහස්‌සං ලභිත්‌වා ආගච්‌ඡන්‌තා නදීතිත්‌ථෙ නාවං පටිමානෙන්‌තා පුටභත්‌තං භුඤ්‌ජිංසු. බොධිසත්‌තො අතිරෙකභත්‌තං ගඞ්‌ගාය මච්‌ඡානං දත්‌වා නදීදෙවතාය පත්‌තිං අදාසි. දෙවතා පත්‌තිං අනුමොදිත්‌වායෙව දිබ්‌බෙන යසෙන වඩ්‌ඪිත්‌වා අත්‌තනො යසවුඩ්‌ඪිං ආවජ්‌ජමානා තං කාරණං අඤ්‌ඤාසි. බොධිසත්‌තොපි වාලිකායං උත්‌තරාසඞ්‌ගං පත්‌ථරිත්‌වා නිපන්‌නො නිද්‌දං ඔක්‌කමි, කනිට්‌ඨභාතා පනස්‌ස ථොකං චොරපකතිකො. සො තෙ කහාපණෙ බොධිසත්‌තස්‌ස අදත්‌වා සයමෙව ගණ්‌හිතුකාමතාය කහාපණභණ්‌ඩිකසදිසං එකං සක්‌ඛරභණ්‌ඩිකං කත්‌වා ද්‌වෙපි භණ්‌ඩිකා එකතොව ඨපෙසි. තෙසං නාවං අභිරුහිත්‌වා ගඞ්‌ගාමජ්‌ඣගතානං කනිට්‌ඨො නාවං ඛොභෙත්‌වා ‘‘සක්‌ඛරභණ්‌ඩිකං උදකෙ ඛිපිස්‌සාමී’’ති සහස්‌සභණ්‌ඩිකං ඛිපිත්‌වා ‘‘භාතික, සහස්‌සභණ්‌ඩිකා උදකෙ පතිතා, කින්‌ති කරොමා’’ති ආහ. ‘‘උදකෙ පතිතාය කිං කරිස්‌සාම, මා චින්‌තයී’’ති. නදීදෙවතා චින්‌තෙසි – ‘‘අහං ඉමිනා දින්‌නපත්‌තිං අනුමොදිත්‌වා දිබ්‌බයසෙන වඩ්‌ඪිත්‌වා එතස්‌ස සන්‌තකං රක්‌ඛිස්‌සාමී’’ති අත්‌තනො ආනුභාවෙන තං භණ්‌ඩිකං එකං මහාමච්‌ඡං ගිලාපෙත්‌වා සයං ආරක්‌ඛං ගණ්‌හි. සොපි චොරො ගෙහං ගන්‌ත්‌වා ‘‘භාතා මෙ වඤ්‌චිතො’’ති භණ්‌ඩිකං මොචෙන්‌තො සක්‌ඛරා පස්‌සිත්‌වා හදයෙන සුස්‌සන්‌තෙන මඤ්‌චස්‌ස අටනිං උපගූහිත්‌වා නිපජ්‌ජි.

    Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto kuṭumbikakule nibbattitvā viññutaṃ patto kuṭumbaṃ saṇṭhapesi. Kaniṭṭhabhātāpissa atthi, tesaṃ aparabhāge pitā kālakato. Te ekadivasaṃ ‘‘pitu santakaṃ vohāraṃ sādhessāmā’’ti ekaṃ gāmaṃ gantvā kahāpaṇasahassaṃ labhitvā āgacchantā nadītitthe nāvaṃ paṭimānentā puṭabhattaṃ bhuñjiṃsu. Bodhisatto atirekabhattaṃ gaṅgāya macchānaṃ datvā nadīdevatāya pattiṃ adāsi. Devatā pattiṃ anumoditvāyeva dibbena yasena vaḍḍhitvā attano yasavuḍḍhiṃ āvajjamānā taṃ kāraṇaṃ aññāsi. Bodhisattopi vālikāyaṃ uttarāsaṅgaṃ pattharitvā nipanno niddaṃ okkami, kaniṭṭhabhātā panassa thokaṃ corapakatiko. So te kahāpaṇe bodhisattassa adatvā sayameva gaṇhitukāmatāya kahāpaṇabhaṇḍikasadisaṃ ekaṃ sakkharabhaṇḍikaṃ katvā dvepi bhaṇḍikā ekatova ṭhapesi. Tesaṃ nāvaṃ abhiruhitvā gaṅgāmajjhagatānaṃ kaniṭṭho nāvaṃ khobhetvā ‘‘sakkharabhaṇḍikaṃ udake khipissāmī’’ti sahassabhaṇḍikaṃ khipitvā ‘‘bhātika, sahassabhaṇḍikā udake patitā, kinti karomā’’ti āha. ‘‘Udake patitāya kiṃ karissāma, mā cintayī’’ti. Nadīdevatā cintesi – ‘‘ahaṃ iminā dinnapattiṃ anumoditvā dibbayasena vaḍḍhitvā etassa santakaṃ rakkhissāmī’’ti attano ānubhāvena taṃ bhaṇḍikaṃ ekaṃ mahāmacchaṃ gilāpetvā sayaṃ ārakkhaṃ gaṇhi. Sopi coro gehaṃ gantvā ‘‘bhātā me vañcito’’ti bhaṇḍikaṃ mocento sakkharā passitvā hadayena sussantena mañcassa aṭaniṃ upagūhitvā nipajji.

    තදා කෙවට්‌ටා මච්‌ඡගහණත්‌ථාය ජාලං ඛිපිංසු. සො මච්‌ඡො දෙවතානුභාවෙන ජාලං පාවිසි. කෙවට්‌ටා තං ගහෙත්‌වා වික්‌කිණිතුං නගරං පවිට්‌ඨා. මනුස්‌සා මහාමච්‌ඡං දිස්‌වා මූලං පුච්‌ඡන්‌ති. කෙවට්‌ටා ‘‘කහාපණසහස්‌සඤ්‌ච සත්‌ත ච මාසකෙ දත්‌වා ගණ්‌හථා’’ති වදන්‌ති. මනුස්‌සා ‘‘සහස්‌සග්‌ඝනකමච්‌ඡොපි නො දිට්‌ඨො’’ති පරිහාසං කරොන්‌ති. කෙවට්‌ටා මච්‌ඡං ගහෙත්‌වා බොධිසත්‌තස්‌ස ඝරද්‌වාරං ගන්‌ත්‌වා ‘‘ඉමං මච්‌ඡං ගණ්‌හථා’’ති ආහංසු. ‘‘කිමස්‌ස මූල’’න්‌ති? ‘‘සත්‌ත මාසකෙ දත්‌වා ගණ්‌හථා’’ති. ‘‘අඤ්‌ඤෙසං දදමානා කථං දෙථා’’ති? ‘‘අඤ්‌ඤෙසං සහස්‌සෙන ච සත්‌තහි ච මාසකෙහි දෙම, තුම්‌හෙ පන සත්‌ත මාසකෙ දත්‌වා ගණ්‌හථා’’ති. සො තෙසං සත්‌ත මාසකෙ දත්‌වා මච්‌ඡං භරියාය පෙසෙසි. සා මච්‌ඡස්‌ස කුච්‌ඡිං ඵාලයමානා සහස්‌සභණ්‌ඩිකං දිස්‌වා බොධිසත්‌තස්‌ස ආරොචෙසි. බොධිසත්‌තො තං ඔලොකෙත්‌වා අත්‌තනො ලඤ්‌ඡං දිස්‌වා සකසන්‌තකභාවං ඤත්‌වා ‘‘ඉදානි ඉමෙ කෙවට්‌ටා ඉමං මච්‌ඡං අඤ්‌ඤෙසං දදමානා සහස්‌සෙන චෙව සත්‌තහි ච මාසකෙහි දෙන්‌ති, අම්‌හෙ පන පත්‌වා සහස්‌සස්‌ස අම්‌හාකං සන්‌තකත්‌තා සත්‌තෙව මාසකෙ ගහෙත්‌වා අදංසු, ඉදං අන්‌තරං අජානන්‌තං න සක්‌කා කඤ්‌චි සද්‌දහාපෙතු’’න්‌ති චින්‌තෙත්‌වා පඨමං ගාථමාහ –

    Tadā kevaṭṭā macchagahaṇatthāya jālaṃ khipiṃsu. So maccho devatānubhāvena jālaṃ pāvisi. Kevaṭṭā taṃ gahetvā vikkiṇituṃ nagaraṃ paviṭṭhā. Manussā mahāmacchaṃ disvā mūlaṃ pucchanti. Kevaṭṭā ‘‘kahāpaṇasahassañca satta ca māsake datvā gaṇhathā’’ti vadanti. Manussā ‘‘sahassagghanakamacchopi no diṭṭho’’ti parihāsaṃ karonti. Kevaṭṭā macchaṃ gahetvā bodhisattassa gharadvāraṃ gantvā ‘‘imaṃ macchaṃ gaṇhathā’’ti āhaṃsu. ‘‘Kimassa mūla’’nti? ‘‘Satta māsake datvā gaṇhathā’’ti. ‘‘Aññesaṃ dadamānā kathaṃ dethā’’ti? ‘‘Aññesaṃ sahassena ca sattahi ca māsakehi dema, tumhe pana satta māsake datvā gaṇhathā’’ti. So tesaṃ satta māsake datvā macchaṃ bhariyāya pesesi. Sā macchassa kucchiṃ phālayamānā sahassabhaṇḍikaṃ disvā bodhisattassa ārocesi. Bodhisatto taṃ oloketvā attano lañchaṃ disvā sakasantakabhāvaṃ ñatvā ‘‘idāni ime kevaṭṭā imaṃ macchaṃ aññesaṃ dadamānā sahassena ceva sattahi ca māsakehi denti, amhe pana patvā sahassassa amhākaṃ santakattā satteva māsake gahetvā adaṃsu, idaṃ antaraṃ ajānantaṃ na sakkā kañci saddahāpetu’’nti cintetvā paṭhamaṃ gāthamāha –

    112.

    112.

    ‘‘අග්‌ඝන්‌ති මච්‌ඡා අධිකං සහස්‌සං, න සො අත්‌ථි යො ඉමං සද්‌දහෙය්‍ය;

    ‘‘Agghanti macchā adhikaṃ sahassaṃ, na so atthi yo imaṃ saddaheyya;

    මය්‌හඤ්‌ච අස්‌සු ඉධ සත්‌ත මාසා, අහම්‌පි තං මච්‌ඡුද්‌දානං කිණෙය්‍ය’’න්‌ති.

    Mayhañca assu idha satta māsā, ahampi taṃ macchuddānaṃ kiṇeyya’’nti.

    තත්‌ථ අධිකන්‌ති අඤ්‌ඤෙහි පුච්‌ඡිතා කෙවට්‌ටා ‘‘සත්‌තමාසාධිකං සහස්‌සං අග්‌ඝන්‌තී’’ති වදන්‌ති. න සො අත්‌ථි යො ඉමං සද්‌දහෙය්‍යාති සො පුරිසො න අත්‌ථි, යො ඉමං කාරණං පච්‌චක්‌ඛතො අජානන්‌තො මම වචනෙන සද්‌දහෙය්‍ය, එත්‌තකං වා මච්‌ඡා අග්‌ඝන්‌තීති යො ඉමං සද්‌දහෙය්‍ය, සො නත්‌ථි, තස්‌මායෙව තෙ අඤ්‌ඤෙහි න ගහිතාතිපි අත්‌ථො. මය්‌හඤ්‌ච අස්‌සූති මය්‌හං පන සත්‌ත මාසකා අහෙසුං. මච්‌ඡුද්‌දානන්‌ති මච්‌ඡවග්‌ගං. තෙන හි මච්‌ඡෙන සද්‌ධිං අඤ්‌ඤෙපි මච්‌ඡා එකතො බද්‌ධා තං සකලම්‌පි මච්‌ඡුද්‌දානං සන්‌ධායෙතං වුත්‌තං. කිණෙය්‍යන්‌ති කිණිං, සත්‌තෙව මාසකෙ දත්‌වා එත්‌තකං මච්‌ඡවග්‌ගං ගණ්‌හින්‌ති අත්‌ථො.

    Tattha adhikanti aññehi pucchitā kevaṭṭā ‘‘sattamāsādhikaṃ sahassaṃ agghantī’’ti vadanti. Na so atthi yo imaṃ saddaheyyāti so puriso na atthi, yo imaṃ kāraṇaṃ paccakkhato ajānanto mama vacanena saddaheyya, ettakaṃ vā macchā agghantīti yo imaṃ saddaheyya, so natthi, tasmāyeva te aññehi na gahitātipi attho. Mayhañca assūti mayhaṃ pana satta māsakā ahesuṃ. Macchuddānanti macchavaggaṃ. Tena hi macchena saddhiṃ aññepi macchā ekato baddhā taṃ sakalampi macchuddānaṃ sandhāyetaṃ vuttaṃ. Kiṇeyyanti kiṇiṃ, satteva māsake datvā ettakaṃ macchavaggaṃ gaṇhinti attho.

    එවඤ්‌ච පන වත්‌වා ඉදං චින්‌තෙසි – ‘‘කිං නු ඛො නිස්‌සාය මයා එතෙ කහාපණා ලද්‌ධා’’ති? තස්‌මිං ඛණෙ නදීදෙවතා ආකාසෙ දිස්‌සමානරූපෙන ඨත්‌වා ‘‘අහං, ගඞ්‌ගාදෙවතා, තයා මච්‌ඡානං අතිරෙකභත්‌තං දත්‌වා මය්‌හං පත්‌ති දින්‌නා, තෙනාහං තව සන්‌තකං රක්‌ඛන්‌තී ආගතා’’ති දීපයමානා ගාථමාහ –

    Evañca pana vatvā idaṃ cintesi – ‘‘kiṃ nu kho nissāya mayā ete kahāpaṇā laddhā’’ti? Tasmiṃ khaṇe nadīdevatā ākāse dissamānarūpena ṭhatvā ‘‘ahaṃ, gaṅgādevatā, tayā macchānaṃ atirekabhattaṃ datvā mayhaṃ patti dinnā, tenāhaṃ tava santakaṃ rakkhantī āgatā’’ti dīpayamānā gāthamāha –

    113.

    113.

    ‘‘මච්‌ඡානං භොජනං දත්‌වා, මම දක්‌ඛිණමාදිසි;

    ‘‘Macchānaṃ bhojanaṃ datvā, mama dakkhiṇamādisi;

    තං දක්‌ඛිණං සරන්‌තියා, කතං අපචිතිං තයා’’ති.

    Taṃ dakkhiṇaṃ sarantiyā, kataṃ apacitiṃ tayā’’ti.

    තත්‌ථ දක්‌ඛිණන්‌ති ඉමස්‌මිං ඨානෙ පත්‌තිදානං දක්‌ඛිණා නාම. සරන්‌තියා කතං අපචිතිං තයාති තං තයා මය්‌හං කතං අපචිතිං සරන්‌තියා මයා ඉදං තව ධනං රක්‌ඛිතන්‌ති අත්‌ථො.

    Tattha dakkhiṇanti imasmiṃ ṭhāne pattidānaṃ dakkhiṇā nāma. Sarantiyā kataṃ apacitiṃ tayāti taṃ tayā mayhaṃ kataṃ apacitiṃ sarantiyā mayā idaṃ tava dhanaṃ rakkhitanti attho.

    ඉදං වත්‌වා ච පන සා දෙවතා තස්‌ස කනිට්‌ඨෙන කතකූටකම්‌මං සබ්‌බං කථෙත්‌වා ‘‘එසො ඉදානි හදයෙන සුස්‌සන්‌තෙන නිපන්‌නො, දුට්‌ඨචිත්‌තස්‌ස වුඩ්‌ඪි නාම නත්‌ථි, අහං පන ‘තව සන්‌තකං මා නස්‌සී’ති ධනං තෙ ආහරිත්‌වා අදාසිං, ඉදං කනිට්‌ඨචොරස්‌ස අදත්‌වා සබ්‌බං ත්‌වඤ්‌ඤෙව ගණ්‌හා’’ති වත්‌වා තතියං ගාථමාහ –

    Idaṃ vatvā ca pana sā devatā tassa kaniṭṭhena katakūṭakammaṃ sabbaṃ kathetvā ‘‘eso idāni hadayena sussantena nipanno, duṭṭhacittassa vuḍḍhi nāma natthi, ahaṃ pana ‘tava santakaṃ mā nassī’ti dhanaṃ te āharitvā adāsiṃ, idaṃ kaniṭṭhacorassa adatvā sabbaṃ tvaññeva gaṇhā’’ti vatvā tatiyaṃ gāthamāha –

    114.

    114.

    ‘‘පදුට්‌ඨචිත්‌තස්‌ස න ඵාති හොති, න චාපි තං දෙවතා පූජයන්‌ති;

    ‘‘Paduṭṭhacittassa na phāti hoti, na cāpi taṃ devatā pūjayanti;

    යො භාතරං පෙත්‌තිකං සාපතෙය්‍යං, අවඤ්‌චයී දුක්‌කටකම්‌මකාරී’’ති.

    Yo bhātaraṃ pettikaṃ sāpateyyaṃ, avañcayī dukkaṭakammakārī’’ti.

    තත්‌ථ න ඵාති හොතීති එවරූපස්‌ස පුග්‌ගලස්‌ස ඉධලොකෙ වා පරලොකෙ වා වුඩ්‌ඪි නාම න හොති. න චාපි තන්‌ති තං පුග්‌ගලං තස්‌ස සන්‌තකං රක්‌ඛමානා දෙවතා න පූජයන්‌ති.

    Tattha na phāti hotīti evarūpassa puggalassa idhaloke vā paraloke vā vuḍḍhi nāma na hoti. Na cāpi tanti taṃ puggalaṃ tassa santakaṃ rakkhamānā devatā na pūjayanti.

    ඉති දෙවතා මිත්‌තදුබ්‌භිචොරස්‌ස කහාපණෙ අදාතුකාමා එවමාහ. බොධිසත්‌තො පන ‘‘න සක්‌කා එවං කාතු’’න්‌ති තස්‌සපි පඤ්‌ච කහාපණසතානි පෙසෙසියෙව.

    Iti devatā mittadubbhicorassa kahāpaṇe adātukāmā evamāha. Bodhisatto pana ‘‘na sakkā evaṃ kātu’’nti tassapi pañca kahāpaṇasatāni pesesiyeva.

    සත්‌ථා ඉමං ධම්‌මදෙසනං ආහරිත්‌වා සච්‌චානි පකාසෙත්‌වා ජාතකං සමොධානෙසි, සච්‌චපරියොසානෙ වාණිජො සොතාපත්‌තිඵලෙ පතිට්‌ඨහි. ‘‘තදා කනිට්‌ඨභාතා ඉදානි කූටවාණිජො, ජෙට්‌ඨභාතා පන අහමෙව අහොසි’’න්‌ති.

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā saccāni pakāsetvā jātakaṃ samodhānesi, saccapariyosāne vāṇijo sotāpattiphale patiṭṭhahi. ‘‘Tadā kaniṭṭhabhātā idāni kūṭavāṇijo, jeṭṭhabhātā pana ahameva ahosi’’nti.

    මච්‌ඡුද්‌දානජාතකවණ්‌ණනා අට්‌ඨමා.

    Macchuddānajātakavaṇṇanā aṭṭhamā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / ජාතකපාළි • Jātakapāḷi / 288. මච්‌ඡුද්‌දානජාතකං • 288. Macchuddānajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact