Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

    අඞ්ගුත්තර නිකාය 5.103

    Numbered Discourses 5.103

    11. ඵාසුවිහාරවග්ග

    11. Living Comfortably

    මහාචෝරසුත්ත

    A Master Thief

    “පඤ්චහි, භික්ඛවේ, අඞ්ගේහි සමන්නාගතෝ මහාචෝරෝ සන්ධිම්පි ඡින්දති, නිල්ලෝපම්පි හරති, ඒකාගාරිකම්පි කරෝති, පරිපන්ථේපි තිට්ඨති. කතමේහි පඤ්චහි? ඉධ, භික්ඛවේ, මහාචෝරෝ විසමනිස්සිතෝ ච හෝති, ගහනනිස්සිතෝ ච, බලවනිස්සිතෝ ච, භෝගචාගී ච, ඒකචාරී ච.

    “Bhikkhus, a master thief with five factors breaks into houses, plunders wealth, steals from isolated buildings, and commits highway robbery. What five? A master thief relies on rough ground, on thick cover, and on powerful individuals; they pay bribes, and they act alone.

    කථඤ්ච, භික්ඛවේ, මහාචෝරෝ විසමනිස්සිතෝ හෝති? ඉධ, භික්ඛවේ, මහාචෝරෝ නදීවිදුග්ගං වා නිස්සිතෝ හෝති පබ්බතවිසමං වා. ඒවං ඛෝ, භික්ඛවේ, මහාචෝරෝ විසමනිස්සිතෝ හෝති.

    And how does a master thief rely on rough ground? It’s when a master thief relies on inaccessible riverlands or rugged mountains. That’s how a master thief relies on rough ground.

    කථඤ්ච, භික්ඛවේ, මහාචෝරෝ ගහනනිස්සිතෝ හෝති? ඉධ, භික්ඛවේ, මහාචෝරෝ තිණගහනං වා නිස්සිතෝ හෝති රුක්ඛගහනං වා රෝධං වා මහාවනසණ්ඩං වා. ඒවං ඛෝ, භික්ඛවේ, මහාචෝරෝ ගහනනිස්සිතෝ හෝති.

    And how does a master thief rely on thick cover? It’s when a master thief relies on thick grass, thick trees, a blind spot, or a large dense wood. That’s how a master thief relies on thick cover.

    කථඤ්ච, භික්ඛවේ, මහාචෝරෝ බලවනිස්සිතෝ හෝති? ඉධ, භික්ඛවේ, මහාචෝරෝ රාජානං වා රාජමහාමත්තානං වා නිස්සිතෝ හෝති. තස්ස ඒවං හෝති: ‘සචේ මං කෝචි කිඤ්චි වක්ඛති, ඉමේ මේ රාජානෝ වා රාජමහාමත්තා වා පරියෝධාය අත්ථං භණිස්සන්තී(අ)ති. සචේ නං කෝචි කිඤ්චි ආහ, ත්‍යස්ස රාජානෝ වා රාජමහාමත්තා වා පරියෝධාය අත්ථං භණන්ති. ඒවං ඛෝ, භික්ඛවේ, මහාචෝරෝ බලවනිස්සිතෝ හෝති.

    And how does a master thief rely on powerful individuals? It’s when a master thief relies on rulers or their ministers. They think: ‘If anyone accuses me of anything, these rulers or their ministers will speak in my defense in the case.’ And that’s exactly what happens. That’s how a master thief relies on powerful individuals.

    කථඤ්ච, භික්ඛවේ, මහාචෝරෝ භෝගචාගී හෝති? ඉධ, භික්ඛවේ, මහාචෝරෝ අඩ්ඪෝ හෝති මහද්ධනෝ මහාභෝගෝ. තස්ස ඒවං හෝති: ‘සචේ මං කෝචි කිඤ්චි වක්ඛති, ඉතෝ භෝගේන පටිසන්ථරිස්සාමී(අ)ති. සචේ නං කෝචි කිඤ්චි ආහ, තතෝ භෝගේන පටිසන්ථරති. ඒවං ඛෝ, භික්ඛවේ, මහාචෝරෝ භෝගචාගී හෝති.

    And how does a master thief pay bribes? It’s when a master thief is rich, affluent, and wealthy. They think: ‘If anyone accuses me of anything, I’ll settle it with a bribe.’ And that’s exactly what happens. That’s how a master thief pays bribes.

    කථඤ්ච, භික්ඛවේ, මහාචෝරෝ ඒකචාරී හෝති? ඉධ, භික්ඛවේ, මහාචෝරෝ ඒකකෝව ගහණානි කත්තා හෝති. තං කිස්ස හේතු? ‘මා මේ ගුය්හමන්තා බහිද්ධා සම්භේදං අගමංසූ(අ)ති. ඒවං ඛෝ, භික්ඛවේ, මහාචෝරෝ ඒකචාරී හෝති.

    And how does a master thief act alone? It’s when a master thief carries out robbery all alone. Why is that? So that their secret plans are not leaked to others. That’s how a master thief acts alone.

    ඉමේහි ඛෝ, භික්ඛවේ, පඤ්චහඞ්ගේහි සමන්නාගතෝ මහාචෝරෝ සන්ධිම්පි ඡින්දති නිල්ලෝපම්පි හරති ඒකාගාරිකම්පි කරෝති පරිපන්ථේපි තිට්ඨති.

    A master thief with these five factors breaks into houses, plunders wealth, steals from isolated buildings, and commits highway robbery.

    ඒවමේවං ඛෝ, භික්ඛවේ, පඤ්චහි ධම්මේහි සමන්නාගතෝ පාපභික්ඛු ඛතං උපහතං අත්තානං පරිහරති, සාවජ්ජෝ ච හෝති සානුවජ්ජෝ විඤ්ඤූනං, බහුඤ්ච අපුඤ්ඤං පසවති. කතමේහි පඤ්චහි? ඉධ, භික්ඛවේ, පාපභික්ඛු විසමනිස්සිතෝ ච හෝති, ගහනනිස්සිතෝ ච, බලවනිස්සිතෝ ච, භෝගචාගී ච, ඒකචාරී ච.

    In the same way, when a bad bhikkhu has five qualities, they keep themselves broken and damaged. They deserve to be blamed and criticized by sensible people, and they make much bad karma. What five? A bad bhikkhu relies on rough ground, on thick cover, and on powerful individuals; they pay bribes, and they act alone.

    කථඤ්ච, භික්ඛවේ, පාපභික්ඛු විසමනිස්සිතෝ හෝති? ඉධ, භික්ඛවේ, පාපභික්ඛු විසමේන කායකම්මේන සමන්නාගතෝ හෝති, විසමේන වචීකම්මේන සමන්නාගතෝ හෝති, විසමේන මනෝකම්මේන සමන්නාගතෝ හෝති. ඒවං ඛෝ, භික්ඛවේ, පාපභික්ඛු විසමනිස්සිතෝ හෝති.

    And how does a bad bhikkhu rely on rough ground? It’s when a bad bhikkhu has unethical conduct by way of body, speech, and mind. That’s how a bad bhikkhu relies on rough ground.

    කථඤ්ච, භික්ඛවේ, පාපභික්ඛු ගහනනිස්සිතෝ හෝති? ඉධ, භික්ඛවේ, පාපභික්ඛු මිච්ඡාදිට්ඨිකෝ හෝති අන්තග්ගාහිකාය දිට්ඨියා සමන්නාගතෝ. ඒවං ඛෝ, භික්ඛවේ, පාපභික්ඛු ගහනනිස්සිතෝ හෝති.

    And how does a bad bhikkhu rely on thick cover? It’s when a bad bhikkhu has wrong view, he’s attached to an extremist view. That’s how a bad bhikkhu relies on thick cover.

    කථඤ්ච, භික්ඛවේ, පාපභික්ඛු බලවනිස්සිතෝ හෝති? ඉධ, භික්ඛවේ, පාපභික්ඛු රාජානං වා රාජමහාමත්තානං වා නිස්සිතෝ හෝති. තස්ස ඒවං හෝති: ‘සචේ මං කෝචි කිඤ්චි වක්ඛති, ඉමේ මේ රාජානෝ වා රාජමහාමත්තා වා පරියෝධාය අත්ථං භණිස්සන්තී(අ)ති. සචේ නං කෝචි කිඤ්චි ආහ, ත්‍යස්ස රාජානෝ වා රාජමහාමත්තා වා පරියෝධාය අත්ථං භණන්ති. ඒවං ඛෝ, භික්ඛවේ, පාපභික්ඛු බලවනිස්සිතෝ හෝති.

    And how does a bad bhikkhu rely on powerful individuals? It’s when a bad bhikkhu relies on rulers or their ministers. They think: ‘If anyone accuses me of anything, these rulers or their ministers will speak in my defense in the case.’ And that’s exactly what happens. That’s how a bad bhikkhu relies on powerful individuals.

    කථඤ්ච, භික්ඛවේ, පාපභික්ඛු භෝගචාගී හෝති? ඉධ, භික්ඛවේ, පාපභික්ඛු ලාභී හෝති චීවරපිණ්ඩපාතසේනාසනගිලානප්පච්චයභේසජ්ජපරික්ඛාරානං. තස්ස ඒවං හෝති: ‘සචේ මං කෝචි කිඤ්චි වක්ඛති, ඉතෝ ලාභේන පටිසන්ථරිස්සාමී(අ)ති. සචේ නං කෝචි කිඤ්චි ආහ, තතෝ ලාභේන පටිසන්ථරති. ඒවං ඛෝ, භික්ඛවේ, පාපභික්ඛු භෝගචාගී හෝති.

    And how does a bad bhikkhu pay bribes? It’s when a bad bhikkhu receives robes, almsfood, lodgings, and medicines and supplies for the sick. They think: ‘If anyone accuses me of anything, I’ll settle it with a bribe.’ And that’s exactly what happens. That’s how a bad bhikkhu pays bribes.

    කථඤ්ච, භික්ඛවේ, පාපභික්ඛු ඒකචාරී හෝති? ඉධ, භික්ඛවේ, පාපභික්ඛු ඒකකෝව පච්චන්තිමේසු ජනපදේසු නිවාසං කප්පේති. සෝ තත්ථ කුලානි උපසඞ්කමන්තෝ ලාභං ලභති. ඒවං ඛෝ, භික්ඛවේ, පාපභික්ඛු ඒකචාරී හෝති.

    And how does a bad bhikkhu act alone? It’s when a bad bhikkhu dwells alone in the borderlands. They visit families there to get material possessions. That’s how a bad bhikkhu acts alone.

    ඉමේහි ඛෝ, භික්ඛවේ, පඤ්චහි ධම්මේහි සමන්නාගතෝ පාපභික්ඛු ඛතං උපහතං අත්තානං පරිහරති, සාවජ්ජෝ ච හෝති සානුවජ්ජෝ විඤ්ඤූනං, බහුඤ්ච අපුඤ්ඤං පසවතී”ති.

    When a bad bhikkhu has these five qualities, they keep themselves broken and damaged. They deserve to be blamed and criticized by sensible people, and they make much bad karma.”

    තතියං.





    The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact