Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය • Aṅguttaranikāya

    11. මහාචොරසුත්‌තං

    11. Mahācorasuttaṃ

    51. ‘‘තීහි, භික්‌ඛවෙ, අඞ්‌ගෙහි සමන්‌නාගතො මහාචොරො සන්‌ධිම්‌පි ඡින්‌දති, නිල්‌ලොපම්‌පි හරති, එකාගාරිකම්‌පි කරොති, පරිපන්‌ථෙපි තිට්‌ඨති. කතමෙහි තීහි? ඉධ, භික්‌ඛවෙ, මහාචොරො විසමනිස්‌සිතො ච හොති, ගහනනිස්‌සිතො ච හොති, බලවනිස්‌සිතො ච හොති. කථඤ්‌ච, භික්‌ඛවෙ, මහාචොරො විසමනිස්‌සිතො හොති? ඉධ, භික්‌ඛවෙ, මහාචොරො නදීවිදුග්‌ගං වා නිස්‌සිතො හොති පබ්‌බතවිසමං වා. එවං ඛො, භික්‌ඛවෙ, මහාචොරො විසමනිස්‌සිතො හොති.

    51. ‘‘Tīhi, bhikkhave, aṅgehi samannāgato mahācoro sandhimpi chindati, nillopampi harati, ekāgārikampi karoti, paripanthepi tiṭṭhati. Katamehi tīhi? Idha, bhikkhave, mahācoro visamanissito ca hoti, gahananissito ca hoti, balavanissito ca hoti. Kathañca, bhikkhave, mahācoro visamanissito hoti? Idha, bhikkhave, mahācoro nadīviduggaṃ vā nissito hoti pabbatavisamaṃ vā. Evaṃ kho, bhikkhave, mahācoro visamanissito hoti.

    ‘‘කථඤ්‌ච, භික්‌ඛවෙ, මහාචොරො ගහනනිස්‌සිතො හොති? ඉධ, භික්‌ඛවෙ, මහාචොරො තිණගහනං වා නිස්‌සිතො හොති, රුක්‌ඛගහනං වා රොධං 1 වා මහාවනසණ්‌ඩං වා. එවං ඛො, භික්‌ඛවෙ, මහාචොරො ගහනනිස්‌සිතො හොති.

    ‘‘Kathañca, bhikkhave, mahācoro gahananissito hoti? Idha, bhikkhave, mahācoro tiṇagahanaṃ vā nissito hoti, rukkhagahanaṃ vā rodhaṃ 2 vā mahāvanasaṇḍaṃ vā. Evaṃ kho, bhikkhave, mahācoro gahananissito hoti.

    ‘‘කථඤ්‌ච, භික්‌ඛවෙ, මහාචොරො බලවනිස්‌සිතො හොති? ඉධ , භික්‌ඛවෙ, මහාචොරො රාජානං වා රාජමහාමත්‌තානං වා නිස්‌සිතො හොති. තස්‌ස එවං හොති – ‘සචෙ මං කොචි කිඤ්‌චි වක්‌ඛති, ඉමෙ මෙ රාජානො වා රාජමහාමත්‌තා වා පරියොධාය අත්‌ථං භණිස්‌සන්‌තී’ති. සචෙ නං කොචි කිඤ්‌චි ආහ, ත්‍යාස්‌ස රාජානො වා රාජමහාමත්‌තා වා පරියොධාය අත්‌ථං භණන්‌ති. එවං ඛො, භික්‌ඛවෙ, මහාචොරො බලවනිස්‌සිතො හොති. ඉමෙ ඛො, භික්‌ඛවෙ, තීහි අඞ්‌ගෙහි සමන්‌නාගතො මහාචොරො සන්‌ධිම්‌පි ඡින්‌දති, නිල්‌ලොපම්‌පි හරති, එකාගාරිකම්‌පි කරොති, පරිපන්‌ථෙපි තිට්‌ඨති.

    ‘‘Kathañca, bhikkhave, mahācoro balavanissito hoti? Idha , bhikkhave, mahācoro rājānaṃ vā rājamahāmattānaṃ vā nissito hoti. Tassa evaṃ hoti – ‘sace maṃ koci kiñci vakkhati, ime me rājāno vā rājamahāmattā vā pariyodhāya atthaṃ bhaṇissantī’ti. Sace naṃ koci kiñci āha, tyāssa rājāno vā rājamahāmattā vā pariyodhāya atthaṃ bhaṇanti. Evaṃ kho, bhikkhave, mahācoro balavanissito hoti. Ime kho, bhikkhave, tīhi aṅgehi samannāgato mahācoro sandhimpi chindati, nillopampi harati, ekāgārikampi karoti, paripanthepi tiṭṭhati.

    ‘‘එවමෙවං ඛො, භික්‌ඛවෙ, තීහි අඞ්‌ගෙහි සමන්‌නාගතො පාපභික්‌ඛු ඛතං උපහතං අත්‌තානං පරිහරති, සාවජ්‌ජො ච හොති සානුවජ්‌ජො ච විඤ්‌ඤූනං, බහුඤ්‌ච අපුඤ්‌ඤං පසවති. කතමෙහි තීහි? ඉධ, භික්‌ඛවෙ, පාපභික්‌ඛු විසමනිස්‌සිතො ච හොති ගහනනිස්‌සිතො ච බලවනිස්‌සිතො ච.

    ‘‘Evamevaṃ kho, bhikkhave, tīhi aṅgehi samannāgato pāpabhikkhu khataṃ upahataṃ attānaṃ pariharati, sāvajjo ca hoti sānuvajjo ca viññūnaṃ, bahuñca apuññaṃ pasavati. Katamehi tīhi? Idha, bhikkhave, pāpabhikkhu visamanissito ca hoti gahananissito ca balavanissito ca.

    ‘‘කථඤ්‌ච, භික්‌ඛවෙ, පාපභික්‌ඛු විසමනිස්‌සිතො හොති? ඉධ, භික්‌ඛවෙ, පාපභික්‌ඛු විසමෙන කායකම්‌මෙන සමන්‌නාගතො හොති, විසමෙන වචීකම්‌මෙන සමන්‌නාගතො හොති, විසමෙන මනොකම්‌මෙන සමන්‌නාගතො හොති. එවං ඛො, භික්‌ඛවෙ, පාපභික්‌ඛු විසමනිස්‌සිතො හොති.

    ‘‘Kathañca, bhikkhave, pāpabhikkhu visamanissito hoti? Idha, bhikkhave, pāpabhikkhu visamena kāyakammena samannāgato hoti, visamena vacīkammena samannāgato hoti, visamena manokammena samannāgato hoti. Evaṃ kho, bhikkhave, pāpabhikkhu visamanissito hoti.

    ‘‘කථඤ්‌ච, භික්‌ඛවෙ, පාපභික්‌ඛු ගහනනිස්‌සිතො හොති? ඉධ, භික්‌ඛවෙ, පාපභික්‌ඛු මිච්‌ඡාදිට්‌ඨිකො හොති, අන්‌තග්‌ගාහිකාය දිට්‌ඨියා සමන්‌නාගතො හොති. එවං ඛො, භික්‌ඛවෙ, පාපභික්‌ඛු ගහනනිස්‌සිතො හොති.

    ‘‘Kathañca, bhikkhave, pāpabhikkhu gahananissito hoti? Idha, bhikkhave, pāpabhikkhu micchādiṭṭhiko hoti, antaggāhikāya diṭṭhiyā samannāgato hoti. Evaṃ kho, bhikkhave, pāpabhikkhu gahananissito hoti.

    ‘‘කථඤ්‌ච, භික්‌ඛවෙ, පාපභික්‌ඛු බලවනිස්‌සිතො හොති? ඉධ, භික්‌ඛවෙ, පාපභික්‌ඛු රාජානං වා රාජමහාමත්‌තානං වා නිස්‌සිතො හොති. තස්‌ස එවං හොති – ‘සචෙ මං කොචි කිඤ්‌චි වක්‌ඛති, ඉමෙ මෙ රාජානො වා රාජමහාමත්‌තා වා පරියොධාය අත්‌ථං භණිස්‌සන්‌තී’ති. සචෙ නං කොචි කිඤ්‌චි ආහ, ත්‍යාස්‌ස රාජානො වා රාජමහාමත්‌තා වා පරියොධාය අත්‌ථං භණන්‌ති. එවං ඛො, භික්‌ඛවෙ, පාපභික්‌ඛු බලවනිස්‌සිතො හොති. ඉමෙහි ඛො , භික්‌ඛවෙ, තීහි ධම්‌මෙහි සමන්‌නාගතො පාපභික්‌ඛු ඛතං උපහතං අත්‌තානං පරිහරති, සාවජ්‌ජො ච හොති සානුවජ්‌ජො ච විඤ්‌ඤූනං, බහුඤ්‌ච අපුඤ්‌ඤං පසවතී’’ති. එකාදසමං.

    ‘‘Kathañca, bhikkhave, pāpabhikkhu balavanissito hoti? Idha, bhikkhave, pāpabhikkhu rājānaṃ vā rājamahāmattānaṃ vā nissito hoti. Tassa evaṃ hoti – ‘sace maṃ koci kiñci vakkhati, ime me rājāno vā rājamahāmattā vā pariyodhāya atthaṃ bhaṇissantī’ti. Sace naṃ koci kiñci āha, tyāssa rājāno vā rājamahāmattā vā pariyodhāya atthaṃ bhaṇanti. Evaṃ kho, bhikkhave, pāpabhikkhu balavanissito hoti. Imehi kho , bhikkhave, tīhi dhammehi samannāgato pāpabhikkhu khataṃ upahataṃ attānaṃ pariharati, sāvajjo ca hoti sānuvajjo ca viññūnaṃ, bahuñca apuññaṃ pasavatī’’ti. Ekādasamaṃ.

    චූළවග්‌ගො පඤ්‌චමො.

    Cūḷavaggo pañcamo.

    තස්‌සුද්‌දානං –

    Tassuddānaṃ –

    සම්‌මුඛී ඨානත්‌ථවසං, පවත්‌ති පණ්‌ඩිත සීලවං;

    Sammukhī ṭhānatthavasaṃ, pavatti paṇḍita sīlavaṃ;

    සඞ්‌ඛතං පබ්‌බතාතප්‌පං, මහාචොරෙනෙකාදසාති 3.

    Saṅkhataṃ pabbatātappaṃ, mahācorenekādasāti 4.

    පඨමො පණ්‌ණාසකො සමත්‌තො.

    Paṭhamo paṇṇāsako samatto.







    Footnotes:
    1. ගෙධං (සී. පී.)
    2. gedhaṃ (sī. pī.)
    3. මහාචොරෙන තෙ දසාති (ක.)
    4. mahācorena te dasāti (ka.)



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Aṅguttaranikāya (aṭṭhakathā) / 11. මහාචොරසුත්‌තවණ්‌ණනා • 11. Mahācorasuttavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය (ටීකා) • Aṅguttaranikāya (ṭīkā) / 11. මහාචොරසුත්‌තවණ්‌ණනා • 11. Mahācorasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact