Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / සංයුත්‌තනිකාය (ටීකා) • Saṃyuttanikāya (ṭīkā)

    8-10. මහාදිට්‌ඨිසුත්‌තාදිවණ්‌ණනා

    8-10. Mahādiṭṭhisuttādivaṇṇanā

    213-215. අකතාති සමෙන වා විසමෙන වා කෙනචි හෙතුනා න කතා එව. කෙනචි කතං කරණං විධානං නත්‌ථි එතෙසන්‌ති අකතවිධානා. පදද්‌වයෙනපි ලොකෙ කෙනචි හෙතුපච්‌චයෙන නෙසං අභිනිබ්‌බත්‌තිතාභාවං දස්‌සෙති. ඉද්‌ධියාපි න නිම්‌මිතාති කස්‌සචි ඉද්‌ධිමතො දෙවස්‌ස බ්‍රහ්‌මුනො වා ඉද්‌ධියාපි න නිම්‌මිතා. අනිම්‌මිතාති වා කස්‌සචි අනිම්‌මාපකා. අජනකාති එතෙන පථවීකායාදීනං රූපාදිජනකභාවං පටික්‌ඛිපති. රූපසද්‌දාදයො හි පථවීකායාදීහි අප්‌පටිබද්‌ධවුත්‌තිකාති තස්‌ස ලද්‌ධි. යථා පබ්‌බතකූටං කෙනචි අනිබ්‌බත්‌තිතං කස්‌සචි ච අනිබ්‌බත්‌තකං, එවමෙතෙපීති ආහ ‘‘කූටට්‌ඨා’’ති. යමිදං ‘‘බීජාදිතො අඞ්‌කුරාදි ජායතී’’ති වුච්‌චති, තඤ්‌ච විජ්‌ජමානමෙව තතො නික්‌ඛමති, නාවිජ්‌ජමානං, අඤ්‌ඤථා යතො කුතොචි යස්‌ස කස්‌සචි උප්‌පත්‌ති සියාති අධිප්‌පායො. ඨිතාති නිබ්‌බිකාරභාවෙන ඨිතා. න චලන්‌තීති න විකාරං ආපජ්‌ජන්‌ති. විකාරාභාවෙන හි තෙසං සත්‌තන්‌නං කායානං එසිකට්‌ඨායිට්‌ඨිතතා. අනිඤ්‌ජනඤ්‌ච අත්‌තනො පකතියා අවට්‌ඨානමෙව. තෙනාහ ‘‘න විපරිණමන්‌තී’’ති. අවිපරිණාමධම්‌මත්‌තා එව ච නෙ අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤං න බ්‍යාබාධෙන්‌ති. සති හි විකාරං ආපාදෙතබ්‌බතාය බ්‍යාබාධකතාපි සියා, තථා අනුග්‌ගහෙතබ්‌බතාය අනුග්‌ගාහකතාති තදභාවං දස්‌සෙතුං පාළියං ‘‘නාල’’න්‌තිආදි වුත්‌තං. පථවී එව කායෙකදෙසත්‌තා පථවිකායො. ජීවසත්‌තමානං කායානං නිච්‌චතාය නිබ්‌බිකාරාභාවතො න හන්‌තබ්‌බතා, න ඝාටෙතබ්‌බතා චාති නෙව කොචි හන්‌තා ඝාතෙතා වා. තෙනාහ ‘‘සත්‌තන්‌නන්‌ත්‌වෙවා’’තිආදි. යදි කොචි හන්‌තා නත්‌ථි, කථං සත්‌ථප්‌පහාරොති ආහ ‘‘යථා මුග්‌ගරාසිආදීසූ’’තිආදි. කෙවලං සඤ්‌ඤාමත්‌තමෙව හොති, න ඝාතනාදි, පරමත්‌ථතො සත්‌තන්‌නන්‌ත්‌වෙව කායානං අවිකොපනීයභාවතොති අධිප්‌පායො.

    213-215.Akatāti samena vā visamena vā kenaci hetunā na katā eva. Kenaci kataṃ karaṇaṃ vidhānaṃ natthi etesanti akatavidhānā. Padadvayenapi loke kenaci hetupaccayena nesaṃ abhinibbattitābhāvaṃ dasseti. Iddhiyāpi na nimmitāti kassaci iddhimato devassa brahmuno vā iddhiyāpi na nimmitā. Animmitāti vā kassaci animmāpakā. Ajanakāti etena pathavīkāyādīnaṃ rūpādijanakabhāvaṃ paṭikkhipati. Rūpasaddādayo hi pathavīkāyādīhi appaṭibaddhavuttikāti tassa laddhi. Yathā pabbatakūṭaṃ kenaci anibbattitaṃ kassaci ca anibbattakaṃ, evametepīti āha ‘‘kūṭaṭṭhā’’ti. Yamidaṃ ‘‘bījādito aṅkurādi jāyatī’’ti vuccati, tañca vijjamānameva tato nikkhamati, nāvijjamānaṃ, aññathā yato kutoci yassa kassaci uppatti siyāti adhippāyo. Ṭhitāti nibbikārabhāvena ṭhitā. Na calantīti na vikāraṃ āpajjanti. Vikārābhāvena hi tesaṃ sattannaṃ kāyānaṃ esikaṭṭhāyiṭṭhitatā. Aniñjanañca attano pakatiyā avaṭṭhānameva. Tenāha ‘‘na vipariṇamantī’’ti. Avipariṇāmadhammattā eva ca ne aññamaññaṃ na byābādhenti. Sati hi vikāraṃ āpādetabbatāya byābādhakatāpi siyā, tathā anuggahetabbatāya anuggāhakatāti tadabhāvaṃ dassetuṃ pāḷiyaṃ ‘‘nāla’’ntiādi vuttaṃ. Pathavī eva kāyekadesattā pathavikāyo. Jīvasattamānaṃ kāyānaṃ niccatāya nibbikārābhāvato na hantabbatā, na ghāṭetabbatā cāti neva koci hantā ghātetā vā. Tenāha ‘‘sattannantvevā’’tiādi. Yadi koci hantā natthi, kathaṃ satthappahāroti āha ‘‘yathā muggarāsiādīsū’’tiādi. Kevalaṃ saññāmattameva hoti, na ghātanādi, paramatthato sattannantveva kāyānaṃ avikopanīyabhāvatoti adhippāyo.

    පමුඛයොනීනන්‌ති මනුස්‌සතිරච්‌ඡානාදීසු ඛත්‌තියබ්‍රාහ්‌මණාදිසීහබ්‍යග්‌ඝාදිවසෙන පධානයොනීනං. සට්‌ඨිසතානි ඡසහස්‌සානි. ‘‘පඤ්‌ච ච කම්‌මුනො සතානී’’ති පදස්‌ස අත්‌ථදස්‌සනං ‘‘පඤ්‌ච කම්‌මසතානි චා’’ති . එසෙව නයොති ඉමිනා ‘‘කෙවලං තක්‌කමත්‌තෙන නිරත්‌ථකදිට්‌ඨිං දීපෙතී’’ති ඉමමෙව අත්‌ථං අතිදිසති. එත්‌ථ ච තක්‌කමත්‌තකෙනාති ඉමිනා යස්‌මා තක්‌කිකා නිරඞ්‌කුසතාය පරිකප්‌පනස්‌ස යං කිඤ්‌චි අත්‌තනො පරිකප්‌පිතං සාරතො මඤ්‌ඤමානා තථෙව අභිනිවිස්‌ස තක්‌කදිට්‌ඨිගාහං ගණ්‌හන්‌ති, තස්‌මා න තෙසං දිට්‌ඨිවත්‌ථූසු විඤ්‌ඤූහි විචාරණා කාතබ්‌බාති දස්‌සෙති. කෙචීති උත්‌තරවිහාරවාසිනො. තෙ හි ‘‘පඤ්‌ච කම්‌මානීති චක්‌ඛුසොතඝානජිව්‌හාකායා, ඉමානි පඤ්‌චින්‌ද්‍රියානි ‘පඤ්‌ච කම්‌මානීති පඤ්‌ඤාපෙන්‌තී’’ති වදන්‌ති. කම්‌මන්‌ති ලද්‌ධීති ඔළාරිකභාවතො පරිපුණ්‌ණකම්‌මන්‌ති ලද්‌ධි. මනොකම්‌මං අනොළාරිකත්‌තා උපඩ්‌ඪකම්‌මන්‌ති ලද්‌ධීති යොජනා. ‘‘ද්‌වාසට්‌ඨිපටිපදා’’ති වත්‌තබ්‌බෙ සභාවනිරුත්‌තිං අජානන්‌තා ‘‘ද්‌වට්‌ඨිපටිපදා’’ති වදන්‌ති. එකස්‌මිං කප්‌පෙති එකස්‌මිං මහාකප්‌පෙ. තත්‌ථාපි ච විවට්‌ටට්‌ඨායිසඤ්‌ඤිතෙ එකස්‌මිං අසඞ්‌ඛ්‍යෙය්‍යකප්‌පෙ.

    Pamukhayonīnanti manussatiracchānādīsu khattiyabrāhmaṇādisīhabyagghādivasena padhānayonīnaṃ. Saṭṭhisatāni chasahassāni. ‘‘Pañca ca kammuno satānī’’ti padassa atthadassanaṃ ‘‘pañca kammasatāni cā’’ti . Eseva nayoti iminā ‘‘kevalaṃ takkamattena niratthakadiṭṭhiṃ dīpetī’’ti imameva atthaṃ atidisati. Ettha ca takkamattakenāti iminā yasmā takkikā niraṅkusatāya parikappanassa yaṃ kiñci attano parikappitaṃ sārato maññamānā tatheva abhinivissa takkadiṭṭhigāhaṃ gaṇhanti, tasmā na tesaṃ diṭṭhivatthūsu viññūhi vicāraṇā kātabbāti dasseti. Kecīti uttaravihāravāsino. Te hi ‘‘pañca kammānīti cakkhusotaghānajivhākāyā, imāni pañcindriyāni ‘pañca kammānīti paññāpentī’’ti vadanti. Kammanti laddhīti oḷārikabhāvato paripuṇṇakammanti laddhi. Manokammaṃ anoḷārikattā upaḍḍhakammanti laddhīti yojanā. ‘‘Dvāsaṭṭhipaṭipadā’’ti vattabbe sabhāvaniruttiṃ ajānantā ‘‘dvaṭṭhipaṭipadā’’ti vadanti. Ekasmiṃ kappeti ekasmiṃ mahākappe. Tatthāpi ca vivaṭṭaṭṭhāyisaññite ekasmiṃ asaṅkhyeyyakappe.

    උරබ්‌භෙ හනන්‌තීති ඔරබ්‌භිකා. එවං සූකරිකාදයො වෙදිතබ්‌බා. ලුද්‌දාති අඤ්‌ඤෙපි යෙ කෙචි මාගවිකනෙසාදාදයො, තෙ පාපකම්‌මපසුතතාය කණ්‌හාභිජාතීති වදන්‌ති. භික්‌ඛූති බුද්‌ධසාසනෙ භික්‌ඛූ. තෙ කිර ‘‘සච්‌ඡන්‌දරාගා පරිභුඤ්‌ජන්‌තී’’ති අධිප්‌පායෙන චතූසු පච්‌චයෙසු කණ්‌ටකෙ පක්‌ඛිපිත්‌වා ඛාදන්‌තීති වදන්‌ති. කස්‌මාති චෙ? යස්‌මා තෙ පණීතපණීතෙ පච්‌චයෙ පටිසෙවන්‌තීති තස්‌ස මිච්‌ඡාගාහො. ඤායලද්‌ධෙපි පච්‌චයෙ පරිභුඤ්‌ජමානා ආජීවකසමයස්‌ස විලොමගාහිතාය පච්‌චයෙසු කණ්‌ටකෙ පක්‌ඛිපිත්‌වා ඛාදන්‌ති නාමාති වදන්‌තීති අපරෙ. එකෙ පබ්‌බජිතා, යෙ විසෙසතො අත්‌තකිලමථානුයොගමනුයුත්‌තා. තථා හි තෙ කණ්‌ටකෙ වත්‌තන්‌තා විය හොන්‌තීති කණ්‌ටකවුත්‌තිකාති වුත්‌තා. ඨත්‌වා භුඤ්‌ජනනහානපටික්‌ඛෙපාදිවතසමායොගෙන පණ්‌ඩරතරා. අචෙලකසාවකාති ආජීවකසාවකෙ වදති. තෙ කිර ආජීවකසමයෙ ආජීවකලද්‌ධියා දළ්‌හගාහිතාය නිගණ්‌ඨෙහිපි පණ්‌ඩරතරා. නන්‌දාදයො කිර තථාරූපං ආජීවකපටිපත්‌තිං උක්‌කංසං පාපෙත්‌වා ඨිතා, තස්‌මා නිගණ්‌ඨෙහි ආජීවකසාවකෙහි ච පණ්‌ඩරතරා වුත්‌තා. පරමසුක්‌කාභිජාතීති අයං තෙසං ලද්‌ධි.

    Urabbhe hanantīti orabbhikā. Evaṃ sūkarikādayo veditabbā. Luddāti aññepi ye keci māgavikanesādādayo, te pāpakammapasutatāya kaṇhābhijātīti vadanti. Bhikkhūti buddhasāsane bhikkhū. Te kira ‘‘sacchandarāgā paribhuñjantī’’ti adhippāyena catūsu paccayesu kaṇṭake pakkhipitvā khādantīti vadanti. Kasmāti ce? Yasmā te paṇītapaṇīte paccaye paṭisevantīti tassa micchāgāho. Ñāyaladdhepi paccaye paribhuñjamānā ājīvakasamayassa vilomagāhitāya paccayesu kaṇṭake pakkhipitvā khādanti nāmāti vadantīti apare. Eke pabbajitā, ye visesato attakilamathānuyogamanuyuttā. Tathā hi te kaṇṭake vattantā viya hontīti kaṇṭakavuttikāti vuttā. Ṭhatvā bhuñjananahānapaṭikkhepādivatasamāyogena paṇḍaratarā. Acelakasāvakāti ājīvakasāvake vadati. Te kira ājīvakasamaye ājīvakaladdhiyā daḷhagāhitāya nigaṇṭhehipi paṇḍaratarā. Nandādayo kira tathārūpaṃ ājīvakapaṭipattiṃ ukkaṃsaṃ pāpetvā ṭhitā, tasmā nigaṇṭhehi ājīvakasāvakehi ca paṇḍaratarā vuttā. Paramasukkābhijātīti ayaṃ tesaṃ laddhi.

    පුරිසභූමියොති පධානපුග්‌ගලෙන නිද්‌දෙසො. ඉත්‌ථීනම්‌පෙතා භූමියො ඉච්‌ඡන්‌තෙව. භික්‌ඛු ච පන්‌නකොතිආදි තෙසං පාළි එව. තත්‌ථ පන්‌නකොති භික්‌ඛාය විචරණකො, තෙසං වා පටිපත්‌තියා පටිපන්‌නකො. ජිනොති ජිණ්‌ණො ජරාවසෙන හීනධාතුකො, අත්‌තනො වා පටිපත්‌තියා පටිපක්‌ඛෙ ජිනිත්‌වා ඨිතො. සො කිර තථාභූතො ධම්‌මම්‌පි කස්‌සචි න කථෙති. තෙනාහ ‘‘න කිඤ්‌චි ආහා’’ති. නිට්‌ඨුහනාදිවිප්‌පකාරෙ කෙනචි කතෙපි ඛමනවසෙන න කිඤ්‌චි වදතීති වදන්‌ති. අලාභින්‌ති ‘‘සො න කුම්‌භිමුඛා පටිග්‌ගණ්‌හාතී’’තිආදිනා (දී. නි. 1.394) නයෙන වුත්‌තඅලාභහෙතුසමායොගෙන අලාභිං. තතො එව ජිඝච්‌ඡාදුබ්‌බල්‍යපරෙතතාය සයනපරායණං සමණං පන්‌නභූමීති වදන්‌ති.

    Purisabhūmiyoti padhānapuggalena niddeso. Itthīnampetā bhūmiyo icchanteva. Bhikkhu ca pannakotiādi tesaṃ pāḷi eva. Tattha pannakoti bhikkhāya vicaraṇako, tesaṃ vā paṭipattiyā paṭipannako. Jinoti jiṇṇo jarāvasena hīnadhātuko, attano vā paṭipattiyā paṭipakkhe jinitvā ṭhito. So kira tathābhūto dhammampi kassaci na katheti. Tenāha ‘‘na kiñci āhā’’ti. Niṭṭhuhanādivippakāre kenaci katepi khamanavasena na kiñci vadatīti vadanti. Alābhinti ‘‘so na kumbhimukhā paṭiggaṇhātī’’tiādinā (dī. ni. 1.394) nayena vuttaalābhahetusamāyogena alābhiṃ. Tato eva jighacchādubbalyaparetatāya sayanaparāyaṇaṃ samaṇaṃ pannabhūmīti vadanti.

    ආජීවවුත්‌තිසතානීති සත්‌තානං ආජීවභූතානි ජීවිකාවුත්‌තිසතානි. පසුග්‌ගහණෙන එළකජාති ගහිතා, මිගග්‌ගහණෙන රුරුගවයාදිසබ්‌බමිගජාති. බහූ දෙවාති චාතුමහාරාජිකාදිබ්‍රහ්‌මකායිකාදිවසෙන තෙසං අන්‌තරභෙදවසෙන බහූ දෙවා. තත්‌ථ චාතුමහාරාජිකානං එකච්‌චෙ අන්‌තරභෙදා මහාසමයසුත්‌තවසෙන (දී. නි. 2.331 ආදයො) දීපෙතබ්‌බා. මනුස්‌සාපි අනන්‌තාති දීපදෙසකුලවංසාජීවාදිවිභාගෙන මනුස්‌සාපි අනන්‌තභෙදා. පිසාචා එව පෙසාචා, තෙ මහන්‌තමහන්‌තා අජගරපෙතාදයො. ඡද්‌දන්‌තදහමන්‌දාකිනියො කුළීරමුචලින්‌දනාමෙන වදන්‌ති.

    Ājīvavuttisatānīti sattānaṃ ājīvabhūtāni jīvikāvuttisatāni. Pasuggahaṇena eḷakajāti gahitā, migaggahaṇena rurugavayādisabbamigajāti. Bahū devāti cātumahārājikādibrahmakāyikādivasena tesaṃ antarabhedavasena bahū devā. Tattha cātumahārājikānaṃ ekacce antarabhedā mahāsamayasuttavasena (dī. ni. 2.331 ādayo) dīpetabbā. Manussāpi anantāti dīpadesakulavaṃsājīvādivibhāgena manussāpi anantabhedā. Pisācā eva pesācā, te mahantamahantā ajagarapetādayo. Chaddantadahamandākiniyo kuḷīramucalindanāmena vadanti.

    පවුටාති සබ්‌බගණ්‌ඨිකා. පණ්‌ඩිතොපි…පෙ.… උද්‌ධං න ගච්‌ඡති. කස්‌මා? සත්‌තානං සංසරණකාලස්‌ස නියතභාවතො.

    Pavuṭāti sabbagaṇṭhikā. Paṇḍitopi…pe… uddhaṃ na gacchati. Kasmā? Sattānaṃ saṃsaraṇakālassa niyatabhāvato.

    අපරිපක්‌කං සංසරණනිමිත්‌තං සීලාදිනා පරිපාචෙති නාම සීඝංයෙව විසුද්‌ධිප්‌පත්‌තියා. පරිපක්‌කං කම්‌මං ඵුස්‌ස ඵුස්‌ස පත්‌වා පත්‌වා කාලෙ පරිපක්‌කභාවාපාදනෙන බ්‍යන්‌තී කරොති නාම. සුත්‌තගුළෙති සුත්‌තවට්‌ටියං. නිබ්‌බෙඨියමානමෙව පලෙතීති උපමාය සත්‌තානං සංසාරො අනුක්‌කමෙන ඛීයතෙව, න තස්‌ස වඩ්‌ඪීති දස්‌සෙති පරිච්‌ඡින්‌නරූපත්‌තා. නිබ්‌බෙඨියමානමෙව සුත්‌තගුළං ගච්‌ඡතීති වුච්‌චති. තඤ්‌ච ඛො සුත්‌තපමාණෙන, සුත්‌තෙ පන අසති කුතො ගච්‌ඡති සුත්‌තගුළං. තෙනාහ – ‘‘සුත්‌තෙ ඛීණෙ න ගච්‌ඡතී’’ති. තත්‌ථෙව තිට්‌ඨති සුත්‌තපරියන්‌තන්‌ති අධිප්‌පායො. කාලවසෙනාති අත්‌තනි වෙඨෙත්‌වා ඨිතං සුඛදුක්‌ඛං යථාවුත්‌තස්‌ස කාලස්‌ස වසෙන නිබ්‌බෙඨියමානො බාලො ච පණ්‌ඩිතො ච පලෙති ගච්‌ඡති, නාතික්‌කමති සංසාරං.

    Aparipakkaṃ saṃsaraṇanimittaṃ sīlādinā paripāceti nāma sīghaṃyeva visuddhippattiyā. Paripakkaṃ kammaṃ phussa phussa patvā patvā kāle paripakkabhāvāpādanena byantī karoti nāma. Suttaguḷeti suttavaṭṭiyaṃ. Nibbeṭhiyamānameva paletīti upamāya sattānaṃ saṃsāro anukkamena khīyateva, na tassa vaḍḍhīti dasseti paricchinnarūpattā. Nibbeṭhiyamānameva suttaguḷaṃ gacchatīti vuccati. Tañca kho suttapamāṇena, sutte pana asati kuto gacchati suttaguḷaṃ. Tenāha – ‘‘sutte khīṇe na gacchatī’’ti. Tattheva tiṭṭhati suttapariyantanti adhippāyo. Kālavasenāti attani veṭhetvā ṭhitaṃ sukhadukkhaṃ yathāvuttassa kālassa vasena nibbeṭhiyamāno bālo ca paṇḍito ca paleti gacchati, nātikkamati saṃsāraṃ.

    මහාදිට්‌ඨිසුත්‌තාදිවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Mahādiṭṭhisuttādivaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / සංයුත්‌තනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Saṃyuttanikāya (aṭṭhakathā) / 8-10. මහාදිට්‌ඨිසුත්‌තාදිවණ්‌ණනා • 8-10. Mahādiṭṭhisuttādivaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact