Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / జాతక-అట్ఠకథా • Jātaka-aṭṭhakathā

    [౪౬౯] ౬. మహాకణ్హజాతకవణ్ణనా

    [469] 6. Mahākaṇhajātakavaṇṇanā

    కణ్హో కణ్హో చాతి ఇదం సత్థా జేతవనే విహరన్తో లోకత్థచరియం ఆరబ్భ కథేసి. ఏకదివసఞ్హి భిక్ఖూ ధమ్మసభాయం నిసీదిత్వా ‘‘యావఞ్చిదం, ఆవుసో, సత్థా బహుజనహితాయ పటిపన్నో అత్తనో ఫాసువిహారం పహాయ లోకస్సేవ అత్థం చరతి, పరమాభిసమ్బోధిం పత్వా సయం పత్తచీవరమాదాయ అట్ఠారసయోజనమగ్గం గన్త్వా పఞ్చవగ్గియత్థేరానం ధమ్మచక్కం (సం॰ ని॰ ౫.౧౦౮౧; మహావ॰ ౧౩ ఆదయో; పటి॰ మ॰ ౨.౩౦) పవత్తేత్వా పఞ్చమియా పక్ఖస్స అనత్తలక్ఖణసుత్తం (సం॰ ని॰ ౩.౫౯; మహావ॰ ౨౦ ఆదయో) కథేత్వా సబ్బేసం అరహత్తం అదాసి. ఉరువేలం గన్త్వా తేభాతికజటిలానం అడ్ఢుడ్ఢాని పాటిహారియసహస్సాని దస్సేత్వా పబ్బాజేత్వా గయాసీసే ఆదిత్తపరియాయం (సం॰ ని॰ ౪.౨౩౫; మహావ॰ ౫౪) కథేత్వా జటిలసహస్సానం అరహత్తం అదాసి, మహాకస్సపస్స తీణి గావుతాని పచ్చుగ్గమనం గన్త్వా తీహి ఓవాదేహి ఉపసమ్పదం అదాసి. ఏకో పచ్ఛాభత్తం పఞ్చచత్తాలీసయోజనమగ్గం గన్త్వా పుక్కుసాతికులపుత్తం అనాగామిఫలే పతిట్ఠాపేసి, మహాకప్పినస్స వీసయోజనసతం పచ్చుగ్గమనం కత్వా అరహత్తం అదాసి, ఏకో పచ్ఛాభత్తం తింసయోజనమగ్గం గన్త్వా తావ కక్ఖళం ఫరుసం అఙ్గులిమాలం అరహత్తే పతిట్ఠాపేసి, తింసయోజనమగ్గం గన్త్వా ఆళవకం యక్ఖం సోతాపత్తిఫలే పతిట్ఠాపేత్వా కుమారస్స సోత్థిం అకాసి. తావతింసభవనే తేమాసం వసన్తో అసీతియా దేవతాకోటీనం ధమ్మాభిసమయం సమ్పాదేసి, బ్రహ్మలోకం గన్త్వా బకబ్రహ్మునో దిట్ఠిం భిన్దిత్వా దసన్నం బ్రహ్మసహస్సానం అరహత్తం అదాసి, అనుసంవచ్ఛరం తీసు మణ్డలేసు చారికం చరమానో ఉపనిస్సయసమ్పన్నానం మనుస్సానం సరణాని చేవ సీలానిచ మగ్గఫలాని చ దేతి, నాగసుపణ్ణాదీనమ్పి నానప్పకారం అత్థం చరతీ’’తి దసబలస్స లోకత్థచరియగుణం కథయింసు. సత్థా ఆగన్త్వా ‘‘కాయ నుత్థ, భిక్ఖవే, ఏతరహి కథాయ సన్నిసిన్నా’’తి పుచ్ఛిత్వా ‘‘ఇమాయ నామా’’తి వుత్తే ‘‘అనచ్ఛరియం, భిక్ఖవే, సోహం ఇదాని అభిసమ్బోధిం పత్వా లోకస్స అత్థం చరేయ్యం, పుబ్బే సరాగకాలేపి లోకస్స అత్థం అచరి’’న్తి వత్వా అతీతం ఆహరి.

    Kaṇhokaṇho cāti idaṃ satthā jetavane viharanto lokatthacariyaṃ ārabbha kathesi. Ekadivasañhi bhikkhū dhammasabhāyaṃ nisīditvā ‘‘yāvañcidaṃ, āvuso, satthā bahujanahitāya paṭipanno attano phāsuvihāraṃ pahāya lokasseva atthaṃ carati, paramābhisambodhiṃ patvā sayaṃ pattacīvaramādāya aṭṭhārasayojanamaggaṃ gantvā pañcavaggiyattherānaṃ dhammacakkaṃ (saṃ. ni. 5.1081; mahāva. 13 ādayo; paṭi. ma. 2.30) pavattetvā pañcamiyā pakkhassa anattalakkhaṇasuttaṃ (saṃ. ni. 3.59; mahāva. 20 ādayo) kathetvā sabbesaṃ arahattaṃ adāsi. Uruvelaṃ gantvā tebhātikajaṭilānaṃ aḍḍhuḍḍhāni pāṭihāriyasahassāni dassetvā pabbājetvā gayāsīse ādittapariyāyaṃ (saṃ. ni. 4.235; mahāva. 54) kathetvā jaṭilasahassānaṃ arahattaṃ adāsi, mahākassapassa tīṇi gāvutāni paccuggamanaṃ gantvā tīhi ovādehi upasampadaṃ adāsi. Eko pacchābhattaṃ pañcacattālīsayojanamaggaṃ gantvā pukkusātikulaputtaṃ anāgāmiphale patiṭṭhāpesi, mahākappinassa vīsayojanasataṃ paccuggamanaṃ katvā arahattaṃ adāsi, eko pacchābhattaṃ tiṃsayojanamaggaṃ gantvā tāva kakkhaḷaṃ pharusaṃ aṅgulimālaṃ arahatte patiṭṭhāpesi, tiṃsayojanamaggaṃ gantvā āḷavakaṃ yakkhaṃ sotāpattiphale patiṭṭhāpetvā kumārassa sotthiṃ akāsi. Tāvatiṃsabhavane temāsaṃ vasanto asītiyā devatākoṭīnaṃ dhammābhisamayaṃ sampādesi, brahmalokaṃ gantvā bakabrahmuno diṭṭhiṃ bhinditvā dasannaṃ brahmasahassānaṃ arahattaṃ adāsi, anusaṃvaccharaṃ tīsu maṇḍalesu cārikaṃ caramāno upanissayasampannānaṃ manussānaṃ saraṇāni ceva sīlānica maggaphalāni ca deti, nāgasupaṇṇādīnampi nānappakāraṃ atthaṃ caratī’’ti dasabalassa lokatthacariyaguṇaṃ kathayiṃsu. Satthā āgantvā ‘‘kāya nuttha, bhikkhave, etarahi kathāya sannisinnā’’ti pucchitvā ‘‘imāya nāmā’’ti vutte ‘‘anacchariyaṃ, bhikkhave, sohaṃ idāni abhisambodhiṃ patvā lokassa atthaṃ careyyaṃ, pubbe sarāgakālepi lokassa atthaṃ acari’’nti vatvā atītaṃ āhari.

    అతీతే కస్సపసమ్మాసమ్బుద్ధకాలే బారాణసియం ఉసీనకో నామ రాజా రజ్జం కారేసి. కస్సపసమ్మాసమ్బుద్ధే చతుసచ్చదేసనాయ మహాజనం కిలేసబన్ధనా మోచేత్వా నిబ్బాననగరం పూరేత్వా పరినిబ్బుతే దీఘస్స అద్ధునో అచ్చయేన సాసనం ఓసక్కి. భిక్ఖూ ఏకవీసతియా అనేసనాహి జీవికం కప్పేన్తి, భిక్ఖూ గిహిసంసగ్గం కరోన్తి, పుత్తధీతాదీహి వడ్ఢన్తి. భిక్ఖునియోపి గిహిసంసగ్గం కరోన్తి, పుత్తధీతాదీహి వడ్ఢన్తి. భిక్ఖూ భిక్ఖుధమ్మం, భిక్ఖునియో భిక్ఖునిధమ్మం, ఉపోసకా ఉపాసకధమ్మం, ఉపాసికా ఉపాసికధమ్మం, బ్రాహ్మణా బ్రాహ్మణధమ్మం విస్సజ్జేసుం. యేభుయ్యేన మనుస్సా దస అకుసలకమ్మపథే సమాదాయ వత్తింసు, మతమతా అపాయేసు పరిపూరేసుం. తదా సక్కో దేవరాజా నవే నవే దేవే అపస్సన్తో మనుస్సలోకం ఓలోకేత్వా మనుస్సానం అపాయేసు నిబ్బత్తితభావం ఞత్వా సత్థు సాసనం ఓసక్కితం దిస్వా ‘‘కిం ను కరిస్సామీ’’తి చిన్తేత్వా ‘‘అత్థేకో ఉపాయో, మహాజనం తాసేత్వా భీతభావం ఞత్వా పచ్ఛా అస్సాసేత్వా ధమ్మం దేసేత్వా ఓసక్కితం సాసనం పగ్గయ్హ అపరమ్పి వస్ససహస్సం పవత్తనకారణం కరిస్సామీ’’తి సన్నిట్ఠానం కత్వా మాతలిదేవపుత్తం మోచప్పమాణదాఠం చతూహి దాఠాహి వినిగ్గతరస్మియా భయానకం కత్వా గబ్భినీనం దస్సనేనేవ గబ్భపాతనసమత్థం ఘోరరూపం ఆజానేయ్యప్పమాణం కాళవణ్ణం మహాకణ్హసునఖం మాపేత్వా పఞ్చబన్ధనేన బన్ధిత్వా రత్తమాలం కణ్ఠే పిళన్ధిత్వా రజ్జుకోటికం ఆదాయ సయం ద్వే కాసాయాని నివాసేత్వా పచ్ఛాముఖే పఞ్చధా కేసే బన్ధిత్వా రత్తమాలం పిళన్ధిత్వా ఆరోపితపవాళవణ్ణజియం మహాధనుం గహేత్వా వజిరగ్గనారాచం నఖేన పరివట్టేన్తో వనచరకవేసం గహేత్వా నగరతో యోజనమత్తే ఠానే ఓతరిత్వా ‘‘నస్సతి లోకో, నస్సతి లోకో’’తి తిక్ఖత్తుం సద్దం అనుసావేత్వా మనుస్సే ఉత్తాసేత్వా నగరూపచారం పత్వా పున సద్దమకాసి.

    Atīte kassapasammāsambuddhakāle bārāṇasiyaṃ usīnako nāma rājā rajjaṃ kāresi. Kassapasammāsambuddhe catusaccadesanāya mahājanaṃ kilesabandhanā mocetvā nibbānanagaraṃ pūretvā parinibbute dīghassa addhuno accayena sāsanaṃ osakki. Bhikkhū ekavīsatiyā anesanāhi jīvikaṃ kappenti, bhikkhū gihisaṃsaggaṃ karonti, puttadhītādīhi vaḍḍhanti. Bhikkhuniyopi gihisaṃsaggaṃ karonti, puttadhītādīhi vaḍḍhanti. Bhikkhū bhikkhudhammaṃ, bhikkhuniyo bhikkhunidhammaṃ, uposakā upāsakadhammaṃ, upāsikā upāsikadhammaṃ, brāhmaṇā brāhmaṇadhammaṃ vissajjesuṃ. Yebhuyyena manussā dasa akusalakammapathe samādāya vattiṃsu, matamatā apāyesu paripūresuṃ. Tadā sakko devarājā nave nave deve apassanto manussalokaṃ oloketvā manussānaṃ apāyesu nibbattitabhāvaṃ ñatvā satthu sāsanaṃ osakkitaṃ disvā ‘‘kiṃ nu karissāmī’’ti cintetvā ‘‘attheko upāyo, mahājanaṃ tāsetvā bhītabhāvaṃ ñatvā pacchā assāsetvā dhammaṃ desetvā osakkitaṃ sāsanaṃ paggayha aparampi vassasahassaṃ pavattanakāraṇaṃ karissāmī’’ti sanniṭṭhānaṃ katvā mātalidevaputtaṃ mocappamāṇadāṭhaṃ catūhi dāṭhāhi viniggatarasmiyā bhayānakaṃ katvā gabbhinīnaṃ dassaneneva gabbhapātanasamatthaṃ ghorarūpaṃ ājāneyyappamāṇaṃ kāḷavaṇṇaṃ mahākaṇhasunakhaṃ māpetvā pañcabandhanena bandhitvā rattamālaṃ kaṇṭhe piḷandhitvā rajjukoṭikaṃ ādāya sayaṃ dve kāsāyāni nivāsetvā pacchāmukhe pañcadhā kese bandhitvā rattamālaṃ piḷandhitvā āropitapavāḷavaṇṇajiyaṃ mahādhanuṃ gahetvā vajiragganārācaṃ nakhena parivaṭṭento vanacarakavesaṃ gahetvā nagarato yojanamatte ṭhāne otaritvā ‘‘nassati loko, nassati loko’’ti tikkhattuṃ saddaṃ anusāvetvā manusse uttāsetvā nagarūpacāraṃ patvā puna saddamakāsi.

    మనుస్సా సునఖం దిస్వా ఉత్రస్తా నగరం పవిసిత్వా తం పవత్తిం రఞ్ఞో ఆరోచేసుం. రాజా సీఘం నగరద్వారాని పిదహాపేసి. సక్కోపి అట్ఠారసహత్థం పాకారం ఉల్లఙ్ఘిత్వా సునఖేన సద్ధిం అన్తోనగరే పతిట్ఠహి. మనుస్సా భీతతసితా పలాయిత్వా గేహాని పవిసిత్వా నిలీయింసు. మహాకణ్హోపి దిట్ఠదిట్ఠే మనుస్సే ఉపధావిత్వా సన్తాసేన్తో రాజనివేసనం అగమాసి. రాజఙ్గణే మనుస్సా భయేన పలాయిత్వా రాజనివేసనం పవిసిత్వా ద్వారం పిదహింసు. ఉసీనకరాజాపి ఓరోధే గహేత్వా పాసాదం అభిరుహి. మహాకణ్హో సునఖో పురిమపాదే ఉక్ఖిపిత్వా వాతపానే ఠత్వా మహాభుస్సితం భుస్సి. తస్స సద్దో హేట్ఠా అవీచిం, ఉపరి భవగ్గం పత్వా సకలచక్కవాళం ఏకనిన్నాదం అహోసి. విధురజాతకే (జా॰ ౨.౨౨.౧౩౪౬ ఆదయో) హి పుణ్ణకయక్ఖరఞ్ఞో, కుసజాతకే (జా॰ ౨.౨౦.౧ ఆదయో) కుసరఞ్ఞో, భూరిదత్తజాతకే (జా॰ ౨.౨౨.౭౮౪ ఆదయో) సుదస్సననాగరఞ్ఞో, ఇమస్మిం మహాకణ్హజాతకే అయం సద్దోతి ఇమే చత్తారో సద్దా జమ్బుదిపే మహాసద్దా నామ అహేసుం.

    Manussā sunakhaṃ disvā utrastā nagaraṃ pavisitvā taṃ pavattiṃ rañño ārocesuṃ. Rājā sīghaṃ nagaradvārāni pidahāpesi. Sakkopi aṭṭhārasahatthaṃ pākāraṃ ullaṅghitvā sunakhena saddhiṃ antonagare patiṭṭhahi. Manussā bhītatasitā palāyitvā gehāni pavisitvā nilīyiṃsu. Mahākaṇhopi diṭṭhadiṭṭhe manusse upadhāvitvā santāsento rājanivesanaṃ agamāsi. Rājaṅgaṇe manussā bhayena palāyitvā rājanivesanaṃ pavisitvā dvāraṃ pidahiṃsu. Usīnakarājāpi orodhe gahetvā pāsādaṃ abhiruhi. Mahākaṇho sunakho purimapāde ukkhipitvā vātapāne ṭhatvā mahābhussitaṃ bhussi. Tassa saddo heṭṭhā avīciṃ, upari bhavaggaṃ patvā sakalacakkavāḷaṃ ekaninnādaṃ ahosi. Vidhurajātake (jā. 2.22.1346 ādayo) hi puṇṇakayakkharañño, kusajātake (jā. 2.20.1 ādayo) kusarañño, bhūridattajātake (jā. 2.22.784 ādayo) sudassananāgarañño, imasmiṃ mahākaṇhajātake ayaṃ saddoti ime cattāro saddā jambudipe mahāsaddā nāma ahesuṃ.

    నగరవాసినో భీతతసితా హుత్వా ఏకపురిసోపి సక్కేన సద్ధిం కథేతుం నాసక్ఖి, రాజాయేవ సతిం ఉపట్ఠాపేత్వా వాతపానం నిస్సాయ సక్కం ఆమన్తేత్వా ‘‘అమ్భో లుద్దక, కస్మా తే సునఖో భుస్సతీ’’తి ఆహ. ‘‘ఛాతభావేన, మహారాజా’’తి. ‘‘తేన హి తస్స భత్తం దాపేస్సామీ’’తి అన్తోజనస్స చ అత్తనో చ పక్కభత్తం సబ్బం దాపేసి. తం సబ్బం సునఖో ఏకకబళం వియ కత్వా పున సద్దమకాసి. పున రాజా పుచ్ఛిత్వా ‘‘ఇదానిపి మే సునఖో ఛాతోయేవా’’తి సుత్వా హత్థిఅస్సాదీనం పక్కభత్తం సబ్బం ఆహరాపేత్వా దాపేసి. తస్మిం ఏకప్పహారేనేవ నిట్ఠాపితే సకలనగరస్స పక్కభత్తం దాపేసి. తమ్పి సో తథేవ భుఞ్జిత్వా పున సద్దమకాసి. రాజా ‘‘న ఏస సునఖో, నిస్సంసయం ఏస యక్ఖో భవిస్సతి, ఆగమనకారణం పుచ్ఛిస్సామీ’’తి భీతతసితో హుత్వా పుచ్ఛన్తో పఠమం గాథమాహ –

    Nagaravāsino bhītatasitā hutvā ekapurisopi sakkena saddhiṃ kathetuṃ nāsakkhi, rājāyeva satiṃ upaṭṭhāpetvā vātapānaṃ nissāya sakkaṃ āmantetvā ‘‘ambho luddaka, kasmā te sunakho bhussatī’’ti āha. ‘‘Chātabhāvena, mahārājā’’ti. ‘‘Tena hi tassa bhattaṃ dāpessāmī’’ti antojanassa ca attano ca pakkabhattaṃ sabbaṃ dāpesi. Taṃ sabbaṃ sunakho ekakabaḷaṃ viya katvā puna saddamakāsi. Puna rājā pucchitvā ‘‘idānipi me sunakho chātoyevā’’ti sutvā hatthiassādīnaṃ pakkabhattaṃ sabbaṃ āharāpetvā dāpesi. Tasmiṃ ekappahāreneva niṭṭhāpite sakalanagarassa pakkabhattaṃ dāpesi. Tampi so tatheva bhuñjitvā puna saddamakāsi. Rājā ‘‘na esa sunakho, nissaṃsayaṃ esa yakkho bhavissati, āgamanakāraṇaṃ pucchissāmī’’ti bhītatasito hutvā pucchanto paṭhamaṃ gāthamāha –

    ౬౧.

    61.

    ‘‘కణ్హో కణ్హో చ ఘోరో చ, సుక్కదాఠో పభాసవా;

    ‘‘Kaṇho kaṇho ca ghoro ca, sukkadāṭho pabhāsavā;

    బద్ధో పఞ్చహి రజ్జూహి, కిం రవి సునఖో తవా’’తి.

    Baddho pañcahi rajjūhi, kiṃ ravi sunakho tavā’’ti.

    తత్థ కణ్హో కణ్హోతి భయవసేన దళ్హీవసేన వా ఆమేడితం. ఘోరోతి పస్సన్తానం భయజనకో. పభాసవాతి దాఠా నిక్ఖన్తరంసిపభాసేన పభాసవా. కిం రవీతి కిం విరవి. తవేస ఏవరూపో కక్ఖళో సునఖో కిం కరోతి, కిం మిగే గణ్హాతి, ఉదాహు తే అమిత్తే, కిం తే ఇమినా, విస్సజ్జేహి నన్తి అధిప్పాయేనేవమాహ.

    Tattha kaṇho kaṇhoti bhayavasena daḷhīvasena vā āmeḍitaṃ. Ghoroti passantānaṃ bhayajanako. Pabhāsavāti dāṭhā nikkhantaraṃsipabhāsena pabhāsavā. Kiṃ ravīti kiṃ viravi. Tavesa evarūpo kakkhaḷo sunakho kiṃ karoti, kiṃ mige gaṇhāti, udāhu te amitte, kiṃ te iminā, vissajjehi nanti adhippāyenevamāha.

    తం సుత్వా సక్కో దుతియం గాథమాహ –

    Taṃ sutvā sakko dutiyaṃ gāthamāha –

    ౬౨.

    62.

    ‘‘నాయం మిగానమత్థాయ, ఉసీనక భవిస్సతి;

    ‘‘Nāyaṃ migānamatthāya, usīnaka bhavissati;

    మనుస్సానం అనయో హుత్వా, తదా కణ్హో పమోక్ఖతీ’’తి.

    Manussānaṃ anayo hutvā, tadā kaṇho pamokkhatī’’ti.

    తస్సత్థో – అయఞ్హి ‘‘మిగమంసం ఖాదిస్సామీ’’తి ఇధ నాగతో, తస్మా మిగానం అత్థో న భవిస్సతి, మనుస్సమంసం పన ఖాదితుం ఆగతో, తస్మా తేసం అనయో మహావినాసకారకో హుత్వా యదా అనేన మనుస్సా వినాసం పాపితా భవిస్సన్తి, తదా అయం కణ్హో పమోక్ఖతి, మమ హత్థతో ముచ్చిస్సతీతి.

    Tassattho – ayañhi ‘‘migamaṃsaṃ khādissāmī’’ti idha nāgato, tasmā migānaṃ attho na bhavissati, manussamaṃsaṃ pana khādituṃ āgato, tasmā tesaṃ anayo mahāvināsakārako hutvā yadā anena manussā vināsaṃ pāpitā bhavissanti, tadā ayaṃ kaṇho pamokkhati, mama hatthato muccissatīti.

    అథ నం రాజా ‘‘కిం పన తే భో లుద్దక-సునఖో సబ్బేసంయేవ మనుస్సానం మంసం ఖాదిస్సతి, ఉదాహు తవ అమిత్తానఞ్ఞేవా’’తి పుచ్ఛిత్వా ‘‘అమిత్తానఞ్ఞేవ మే, మహారాజా’’తి వుత్తే ‘‘కే పన ఇధ తే అమిత్తా’’తి పుచ్ఛిత్వా ‘‘అధమ్మాభిరతా విసమచారినో, మహారాజా’’తి వుత్తే ‘‘కథేహి తావ నే అమ్హాక’’న్తి పుచ్ఛి. అథస్స కథేన్తో దేవరాజా దస గాథా అభాసి –

    Atha naṃ rājā ‘‘kiṃ pana te bho luddaka-sunakho sabbesaṃyeva manussānaṃ maṃsaṃ khādissati, udāhu tava amittānaññevā’’ti pucchitvā ‘‘amittānaññeva me, mahārājā’’ti vutte ‘‘ke pana idha te amittā’’ti pucchitvā ‘‘adhammābhiratā visamacārino, mahārājā’’ti vutte ‘‘kathehi tāva ne amhāka’’nti pucchi. Athassa kathento devarājā dasa gāthā abhāsi –

    ౬౩.

    63.

    ‘‘పత్తహత్థా సమణకా, ముణ్డా సఙ్ఘాటిపారుతా;

    ‘‘Pattahatthā samaṇakā, muṇḍā saṅghāṭipārutā;

    నఙ్గలేహి కసిస్సన్తి, తదా కణ్హో పమోక్ఖతి.

    Naṅgalehi kasissanti, tadā kaṇho pamokkhati.

    ౬౪.

    64.

    ‘‘తపస్సినియో పబ్బజితా, ముణ్డా సఙ్ఘాటిపారుతా;

    ‘‘Tapassiniyo pabbajitā, muṇḍā saṅghāṭipārutā;

    యదా లోకే గమిస్సన్తి, తదా కణ్హో పమోక్ఖతి.

    Yadā loke gamissanti, tadā kaṇho pamokkhati.

    ౬౫.

    65.

    ‘‘దీఘోత్తరోట్ఠా జటిలా, పఙ్కదన్తా రజస్సిరా;

    ‘‘Dīghottaroṭṭhā jaṭilā, paṅkadantā rajassirā;

    ఇణం చోదాయ గచ్ఛన్తి, తదా కణ్హో పమోక్ఖతి.

    Iṇaṃ codāya gacchanti, tadā kaṇho pamokkhati.

    ౬౬.

    66.

    ‘‘అధిచ్చ వేదే సావిత్తిం, యఞ్ఞతన్తఞ్చ బ్రాహ్మణా;

    ‘‘Adhicca vede sāvittiṃ, yaññatantañca brāhmaṇā;

    భతికాయ యజిస్సన్తి, తదా కణ్హో పమోక్ఖతి.

    Bhatikāya yajissanti, tadā kaṇho pamokkhati.

    ౬౭.

    67.

    ‘‘మాతరం పితరం చాపి, జిణ్ణకం గతయోబ్బనం;

    ‘‘Mātaraṃ pitaraṃ cāpi, jiṇṇakaṃ gatayobbanaṃ;

    పహూ సన్తో న భరన్తి, తదా కణ్హో పమోక్ఖతి.

    Pahū santo na bharanti, tadā kaṇho pamokkhati.

    ౬౮.

    68.

    ‘‘మాతరం పితరం చాపి, జిణ్ణకం గతయోబ్బనం;

    ‘‘Mātaraṃ pitaraṃ cāpi, jiṇṇakaṃ gatayobbanaṃ;

    బాలా తుమ్హేతి వక్ఖన్తి, తదా కణ్హో పమోక్ఖతి.

    Bālā tumheti vakkhanti, tadā kaṇho pamokkhati.

    ౬౯.

    69.

    ‘‘ఆచరియభరియం సఖిం, మాతులానిం పితుచ్ఛకిం;

    ‘‘Ācariyabhariyaṃ sakhiṃ, mātulāniṃ pitucchakiṃ;

    యదా లోకే గమిస్సన్తి, తదా కణ్హో పమోక్ఖతి.

    Yadā loke gamissanti, tadā kaṇho pamokkhati.

    ౭౦.

    70.

    ‘‘అసిచమ్మం గహేత్వాన, ఖగ్గం పగ్గయ్హ బ్రాహ్మణా;

    ‘‘Asicammaṃ gahetvāna, khaggaṃ paggayha brāhmaṇā;

    పన్థఘాతం కరిస్సన్తి, తదా కణ్హో పమోక్ఖతి.

    Panthaghātaṃ karissanti, tadā kaṇho pamokkhati.

    ౭౧.

    71.

    ‘‘సుక్కచ్ఛవీ వేధవేరా, థూలబాహూ అపాతుభా;

    ‘‘Sukkacchavī vedhaverā, thūlabāhū apātubhā;

    మిత్తభేదం కరిస్సన్తి, తదా కణ్హో పమోక్ఖతి.

    Mittabhedaṃ karissanti, tadā kaṇho pamokkhati.

    ౭౨.

    72.

    ‘‘మాయావినో నేకతికా, అసప్పురిసచిన్తకా;

    ‘‘Māyāvino nekatikā, asappurisacintakā;

    యదా లోకే భవిస్సన్తి, తదా కణ్హో పమోక్ఖతీ’’తి.

    Yadā loke bhavissanti, tadā kaṇho pamokkhatī’’ti.

    తత్థ సమణకాతి ‘‘మయం సమణామ్హా’’తి పటిఞ్ఞామత్తకేన హీళితవోహారేనేవమాహ. కసిస్సన్తీతి తే తదాపి కసన్తియేవ. అయం పన అజానన్తో వియ ఏవమాహ. అయఞ్హిస్స అధిప్పాయో – ఏతే ఏవరూపా దుస్సీలా మమ అమిత్తా, యదా మమ సునఖేన ఏతే మారేత్వా మంసం ఖాదితం భవిస్సతి, తదా ఏస కణ్హో ఇతో పఞ్చరజ్జుబన్ధనా పమోక్ఖతీతి. ఇమినా ఉపాయేన సబ్బగాథాసు అధిప్పాయయోజనా వేదితబ్బా.

    Tattha samaṇakāti ‘‘mayaṃ samaṇāmhā’’ti paṭiññāmattakena hīḷitavohārenevamāha. Kasissantīti te tadāpi kasantiyeva. Ayaṃ pana ajānanto viya evamāha. Ayañhissa adhippāyo – ete evarūpā dussīlā mama amittā, yadā mama sunakhena ete māretvā maṃsaṃ khāditaṃ bhavissati, tadā esa kaṇho ito pañcarajjubandhanā pamokkhatīti. Iminā upāyena sabbagāthāsu adhippāyayojanā veditabbā.

    పబ్బజితాతి బుద్ధసాసనే పబ్బజితా. గమిస్సన్తీతి అగారమజ్ఝే పఞ్చ కామగుణే పరిభుఞ్జన్తియో విచరిస్సన్తి. దీఘోత్తరోట్ఠాతి దాఠికానం వడ్ఢితత్తా దీఘుత్తరోట్ఠా. పఙ్కదన్తాతి పఙ్కేన మలేన సమన్నాగతదన్తా. ఇణం చోదాయాతి భిక్ఖాచరియాయ ధనం సంహరిత్వా వడ్ఢియా ఇణం పయోజేత్వా తం చోదేత్వా తతో లద్ధేన జీవికం కప్పేన్తా యదా గచ్ఛన్తీతి అత్థో.

    Pabbajitāti buddhasāsane pabbajitā. Gamissantīti agāramajjhe pañca kāmaguṇe paribhuñjantiyo vicarissanti. Dīghottaroṭṭhāti dāṭhikānaṃ vaḍḍhitattā dīghuttaroṭṭhā. Paṅkadantāti paṅkena malena samannāgatadantā. Iṇaṃ codāyāti bhikkhācariyāya dhanaṃ saṃharitvā vaḍḍhiyā iṇaṃ payojetvā taṃ codetvā tato laddhena jīvikaṃ kappentā yadā gacchantīti attho.

    సావిత్తిన్తి సావిత్తిఞ్చ అధియిత్వా. యఞ్ఞతన్తఞ్చాతి యఞ్ఞవిధాయకతన్తం, యఞ్ఞం అధియిత్వాతి అత్థో. భతికాయాతి తే తే రాజరాజమహామత్తే ఉపసఙ్కమిత్వా ‘‘తుమ్హాకం యఞ్ఞం యజిస్సామ, ధనం దేథా’’తి ఏవం భతిఅత్థాయ యదా యఞ్ఞం యజిస్సన్తి. పహూ సన్తోతి భరితుం పోసేతుం సమత్థా సమానా. బాలా తుమ్హేతి తుమ్హే బాలా న కిఞ్చి జానాథాతి యదా వక్ఖన్తి. గమిస్సన్తీతి లోకధమ్మసేవనవసేన గమిస్సన్తి. పన్థఘాతన్తి పన్థే ఠత్వా మనుస్సే మారేత్వా తేసం భణ్డగ్గహణం.

    Sāvittinti sāvittiñca adhiyitvā. Yaññatantañcāti yaññavidhāyakatantaṃ, yaññaṃ adhiyitvāti attho. Bhatikāyāti te te rājarājamahāmatte upasaṅkamitvā ‘‘tumhākaṃ yaññaṃ yajissāma, dhanaṃ dethā’’ti evaṃ bhatiatthāya yadā yaññaṃ yajissanti. Pahū santoti bharituṃ posetuṃ samatthā samānā. Bālā tumheti tumhe bālā na kiñci jānāthāti yadā vakkhanti. Gamissantīti lokadhammasevanavasena gamissanti. Panthaghātanti panthe ṭhatvā manusse māretvā tesaṃ bhaṇḍaggahaṇaṃ.

    సుక్కచ్ఛవీతి కసావచుణ్ణాదిఘంసనేన సముట్ఠాపితసుక్కచ్ఛవివణ్ణా. వేధవేరాతి విధవా అపతికా, తాహి విధవాహి వేరం చరన్తీతి వేధవేరా. థూలబాహూతి పాదపరిమద్దనాదీహి సముట్ఠాపితమంసతాయ మహాబాహూ. అపాతుభాతి అపాతుభావా, ధనుప్పాదరహితాతి అత్థో. మిత్తభేదన్తి మిథుభేదం, అయమేవ వా పాఠో. ఇదం వుత్తం హోతి – యదా ఏవరూపా ఇత్థిధుత్తా ‘‘ఇమా అమ్హే న జహిస్సన్తీ’’తి సహిరఞ్ఞా విధవా ఉపగన్త్వా సంవాసం కప్పేత్వా తాసం సన్తకం ఖాదిత్వా తాహి సద్ధిం మిత్తభేదం కరిస్సన్తి , విస్సాసం భిన్దిత్వా అఞ్ఞం సహిరఞ్ఞం గమిస్సన్తి, తదా ఏస తే చోరే సబ్బేవ ఖాదిత్వా ముచ్చిస్సతి. అసప్పురిసచిన్తకాతి అసప్పురిసచిత్తేహి పరదుక్ఖచిన్తనసీలా. తదాతి తదా సబ్బేపిమే ఘాతేత్వా ఖాదితమంసో కణ్హో పమోక్ఖతీతి.

    Sukkacchavīti kasāvacuṇṇādighaṃsanena samuṭṭhāpitasukkacchavivaṇṇā. Vedhaverāti vidhavā apatikā, tāhi vidhavāhi veraṃ carantīti vedhaverā. Thūlabāhūti pādaparimaddanādīhi samuṭṭhāpitamaṃsatāya mahābāhū. Apātubhāti apātubhāvā, dhanuppādarahitāti attho. Mittabhedanti mithubhedaṃ, ayameva vā pāṭho. Idaṃ vuttaṃ hoti – yadā evarūpā itthidhuttā ‘‘imā amhe na jahissantī’’ti sahiraññā vidhavā upagantvā saṃvāsaṃ kappetvā tāsaṃ santakaṃ khāditvā tāhi saddhiṃ mittabhedaṃ karissanti , vissāsaṃ bhinditvā aññaṃ sahiraññaṃ gamissanti, tadā esa te core sabbeva khāditvā muccissati. Asappurisacintakāti asappurisacittehi paradukkhacintanasīlā. Tadāti tadā sabbepime ghātetvā khāditamaṃso kaṇho pamokkhatīti.

    ఏవఞ్చ పన వత్వా ‘‘ఇమే మయ్హం, మహారాజ, అమిత్తా’’తి తే తే అధమ్మకారకే పక్ఖన్దిత్వా ఖాదితుకామతం వియ కత్వా దస్సేతి. సో తతో మహాజనస్స ఉత్రస్తకాలే సునఖం రజ్జుయా ఆకడ్ఢిత్వా ఠపితం వియ కత్వా లుద్దకవేసం విజహిత్వా అత్తనో ఆనుభావేన ఆకాసే జలమానో ఠత్వా ‘‘మహారాజ, అహం సక్కో దేవరాజా, ‘అయం లోకో వినస్సతీ’తి ఆగతో, పమత్తా హి మహాజనా, అధమ్మం వత్తిత్వా మతమతా సమ్పతి అపాయే పూరేన్తి, దేవలోకో తుచ్ఛో వియ వితో, ఇతో పట్ఠాయ అధమ్మికేసు కత్తబ్బం అహం జానిస్సామి, త్వం అప్పమత్తో హోహి, మహారాజా’’తి చతూహి సతారహగాథాహి ధమ్మం దేసేత్వా మనుస్సానం దానసీలేసు పతిట్ఠాపేత్వా ఓసక్కితసాసనం అఞ్ఞం వస్ససహస్సం పవత్తనసమత్థం కత్వా మాతలిం ఆదాయ సకట్ఠానమేవ గతో. మహాజనా దానసీలాదీని పుఞ్ఞాని కత్వా దేవలోకే నిబ్బత్తింసు.

    Evañca pana vatvā ‘‘ime mayhaṃ, mahārāja, amittā’’ti te te adhammakārake pakkhanditvā khāditukāmataṃ viya katvā dasseti. So tato mahājanassa utrastakāle sunakhaṃ rajjuyā ākaḍḍhitvā ṭhapitaṃ viya katvā luddakavesaṃ vijahitvā attano ānubhāvena ākāse jalamāno ṭhatvā ‘‘mahārāja, ahaṃ sakko devarājā, ‘ayaṃ loko vinassatī’ti āgato, pamattā hi mahājanā, adhammaṃ vattitvā matamatā sampati apāye pūrenti, devaloko tuccho viya vito, ito paṭṭhāya adhammikesu kattabbaṃ ahaṃ jānissāmi, tvaṃ appamatto hohi, mahārājā’’ti catūhi satārahagāthāhi dhammaṃ desetvā manussānaṃ dānasīlesu patiṭṭhāpetvā osakkitasāsanaṃ aññaṃ vassasahassaṃ pavattanasamatthaṃ katvā mātaliṃ ādāya sakaṭṭhānameva gato. Mahājanā dānasīlādīni puññāni katvā devaloke nibbattiṃsu.

    సత్థా ఇమం ధమ్మదేసనం ఆహరిత్వా ‘‘ఏవం భిక్ఖవే పుబ్బేపాహం లోకస్స అత్థమేవ చరామీ’’తి వత్వా జాతకం సమోధానేసి – ‘‘తదా మాతలి ఆనన్దో అహోసి, సక్కో పన అహమేవ అహోసి’’న్తి.

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā ‘‘evaṃ bhikkhave pubbepāhaṃ lokassa atthameva carāmī’’ti vatvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā mātali ānando ahosi, sakko pana ahameva ahosi’’nti.

    మహాకణ్హజాతకవణ్ణనా ఛట్ఠా.

    Mahākaṇhajātakavaṇṇanā chaṭṭhā.







    Related texts:



    తిపిటక (మూల) • Tipiṭaka (Mūla) / సుత్తపిటక • Suttapiṭaka / ఖుద్దకనికాయ • Khuddakanikāya / జాతకపాళి • Jātakapāḷi / ౪౬౯. మహాకణ్హజాతకం • 469. Mahākaṇhajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact