Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / ජාතක-අට්‌ඨකථා • Jātaka-aṭṭhakathā

    [469] 6. මහාකණ්‌හජාතකවණ්‌ණනා

    [469] 6. Mahākaṇhajātakavaṇṇanā

    කණ්‌හො කණ්‌හො චාති ඉදං සත්‌ථා ජෙතවනෙ විහරන්‌තො ලොකත්‌ථචරියං ආරබ්‌භ කථෙසි. එකදිවසඤ්‌හි භික්‌ඛූ ධම්‌මසභායං නිසීදිත්‌වා ‘‘යාවඤ්‌චිදං, ආවුසො, සත්‌ථා බහුජනහිතාය පටිපන්‌නො අත්‌තනො ඵාසුවිහාරං පහාය ලොකස්‌සෙව අත්‌ථං චරති, පරමාභිසම්‌බොධිං පත්‌වා සයං පත්‌තචීවරමාදාය අට්‌ඨාරසයොජනමග්‌ගං ගන්‌ත්‌වා පඤ්‌චවග්‌ගියත්‌ථෙරානං ධම්‌මචක්‌කං (සං. නි. 5.1081; මහාව. 13 ආදයො; පටි. ම. 2.30) පවත්‌තෙත්‌වා පඤ්‌චමියා පක්‌ඛස්‌ස අනත්‌තලක්‌ඛණසුත්‌තං (සං. නි. 3.59; මහාව. 20 ආදයො) කථෙත්‌වා සබ්‌බෙසං අරහත්‌තං අදාසි. උරුවෙලං ගන්‌ත්‌වා තෙභාතිකජටිලානං අඩ්‌ඪුඩ්‌ඪානි පාටිහාරියසහස්‌සානි දස්‌සෙත්‌වා පබ්‌බාජෙත්‌වා ගයාසීසෙ ආදිත්‌තපරියායං (සං. නි. 4.235; මහාව. 54) කථෙත්‌වා ජටිලසහස්‌සානං අරහත්‌තං අදාසි, මහාකස්‌සපස්‌ස තීණි ගාවුතානි පච්‌චුග්‌ගමනං ගන්‌ත්‌වා තීහි ඔවාදෙහි උපසම්‌පදං අදාසි. එකො පච්‌ඡාභත්‌තං පඤ්‌චචත්‌තාලීසයොජනමග්‌ගං ගන්‌ත්‌වා පුක්‌කුසාතිකුලපුත්‌තං අනාගාමිඵලෙ පතිට්‌ඨාපෙසි, මහාකප්‌පිනස්‌ස වීසයොජනසතං පච්‌චුග්‌ගමනං කත්‌වා අරහත්‌තං අදාසි, එකො පච්‌ඡාභත්‌තං තිංසයොජනමග්‌ගං ගන්‌ත්‌වා තාව කක්‌ඛළං ඵරුසං අඞ්‌ගුලිමාලං අරහත්‌තෙ පතිට්‌ඨාපෙසි, තිංසයොජනමග්‌ගං ගන්‌ත්‌වා ආළවකං යක්‌ඛං සොතාපත්‌තිඵලෙ පතිට්‌ඨාපෙත්‌වා කුමාරස්‌ස සොත්‌ථිං අකාසි. තාවතිංසභවනෙ තෙමාසං වසන්‌තො අසීතියා දෙවතාකොටීනං ධම්‌මාභිසමයං සම්‌පාදෙසි, බ්‍රහ්‌මලොකං ගන්‌ත්‌වා බකබ්‍රහ්‌මුනො දිට්‌ඨිං භින්‌දිත්‌වා දසන්‌නං බ්‍රහ්‌මසහස්‌සානං අරහත්‌තං අදාසි, අනුසංවච්‌ඡරං තීසු මණ්‌ඩලෙසු චාරිකං චරමානො උපනිස්‌සයසම්‌පන්‌නානං මනුස්‌සානං සරණානි චෙව සීලානිච මග්‌ගඵලානි ච දෙති, නාගසුපණ්‌ණාදීනම්‌පි නානප්‌පකාරං අත්‌ථං චරතී’’ති දසබලස්‌ස ලොකත්‌ථචරියගුණං කථයිංසු. සත්‌ථා ආගන්‌ත්‌වා ‘‘කාය නුත්‌ථ, භික්‌ඛවෙ, එතරහි කථාය සන්‌නිසින්‌නා’’ති පුච්‌ඡිත්‌වා ‘‘ඉමාය නාමා’’ති වුත්‌තෙ ‘‘අනච්‌ඡරියං, භික්‌ඛවෙ, සොහං ඉදානි අභිසම්‌බොධිං පත්‌වා ලොකස්‌ස අත්‌ථං චරෙය්‍යං, පුබ්‌බෙ සරාගකාලෙපි ලොකස්‌ස අත්‌ථං අචරි’’න්‌ති වත්‌වා අතීතං ආහරි.

    Kaṇhokaṇho cāti idaṃ satthā jetavane viharanto lokatthacariyaṃ ārabbha kathesi. Ekadivasañhi bhikkhū dhammasabhāyaṃ nisīditvā ‘‘yāvañcidaṃ, āvuso, satthā bahujanahitāya paṭipanno attano phāsuvihāraṃ pahāya lokasseva atthaṃ carati, paramābhisambodhiṃ patvā sayaṃ pattacīvaramādāya aṭṭhārasayojanamaggaṃ gantvā pañcavaggiyattherānaṃ dhammacakkaṃ (saṃ. ni. 5.1081; mahāva. 13 ādayo; paṭi. ma. 2.30) pavattetvā pañcamiyā pakkhassa anattalakkhaṇasuttaṃ (saṃ. ni. 3.59; mahāva. 20 ādayo) kathetvā sabbesaṃ arahattaṃ adāsi. Uruvelaṃ gantvā tebhātikajaṭilānaṃ aḍḍhuḍḍhāni pāṭihāriyasahassāni dassetvā pabbājetvā gayāsīse ādittapariyāyaṃ (saṃ. ni. 4.235; mahāva. 54) kathetvā jaṭilasahassānaṃ arahattaṃ adāsi, mahākassapassa tīṇi gāvutāni paccuggamanaṃ gantvā tīhi ovādehi upasampadaṃ adāsi. Eko pacchābhattaṃ pañcacattālīsayojanamaggaṃ gantvā pukkusātikulaputtaṃ anāgāmiphale patiṭṭhāpesi, mahākappinassa vīsayojanasataṃ paccuggamanaṃ katvā arahattaṃ adāsi, eko pacchābhattaṃ tiṃsayojanamaggaṃ gantvā tāva kakkhaḷaṃ pharusaṃ aṅgulimālaṃ arahatte patiṭṭhāpesi, tiṃsayojanamaggaṃ gantvā āḷavakaṃ yakkhaṃ sotāpattiphale patiṭṭhāpetvā kumārassa sotthiṃ akāsi. Tāvatiṃsabhavane temāsaṃ vasanto asītiyā devatākoṭīnaṃ dhammābhisamayaṃ sampādesi, brahmalokaṃ gantvā bakabrahmuno diṭṭhiṃ bhinditvā dasannaṃ brahmasahassānaṃ arahattaṃ adāsi, anusaṃvaccharaṃ tīsu maṇḍalesu cārikaṃ caramāno upanissayasampannānaṃ manussānaṃ saraṇāni ceva sīlānica maggaphalāni ca deti, nāgasupaṇṇādīnampi nānappakāraṃ atthaṃ caratī’’ti dasabalassa lokatthacariyaguṇaṃ kathayiṃsu. Satthā āgantvā ‘‘kāya nuttha, bhikkhave, etarahi kathāya sannisinnā’’ti pucchitvā ‘‘imāya nāmā’’ti vutte ‘‘anacchariyaṃ, bhikkhave, sohaṃ idāni abhisambodhiṃ patvā lokassa atthaṃ careyyaṃ, pubbe sarāgakālepi lokassa atthaṃ acari’’nti vatvā atītaṃ āhari.

    අතීතෙ කස්‌සපසම්‌මාසම්‌බුද්‌ධකාලෙ බාරාණසියං උසීනකො නාම රාජා රජ්‌ජං කාරෙසි. කස්‌සපසම්‌මාසම්‌බුද්‌ධෙ චතුසච්‌චදෙසනාය මහාජනං කිලෙසබන්‌ධනා මොචෙත්‌වා නිබ්‌බානනගරං පූරෙත්‌වා පරිනිබ්‌බුතෙ දීඝස්‌ස අද්‌ධුනො අච්‌චයෙන සාසනං ඔසක්‌කි. භික්‌ඛූ එකවීසතියා අනෙසනාහි ජීවිකං කප්‌පෙන්‌ති, භික්‌ඛූ ගිහිසංසග්‌ගං කරොන්‌ති, පුත්‌තධීතාදීහි වඩ්‌ඪන්‌ති. භික්‌ඛුනියොපි ගිහිසංසග්‌ගං කරොන්‌ති, පුත්‌තධීතාදීහි වඩ්‌ඪන්‌ති. භික්‌ඛූ භික්‌ඛුධම්‌මං, භික්‌ඛුනියො භික්‌ඛුනිධම්‌මං, උපොසකා උපාසකධම්‌මං, උපාසිකා උපාසිකධම්‌මං, බ්‍රාහ්‌මණා බ්‍රාහ්‌මණධම්‌මං විස්‌සජ්‌ජෙසුං. යෙභුය්‍යෙන මනුස්‌සා දස අකුසලකම්‌මපථෙ සමාදාය වත්‌තිංසු, මතමතා අපායෙසු පරිපූරෙසුං. තදා සක්‌කො දෙවරාජා නවෙ නවෙ දෙවෙ අපස්‌සන්‌තො මනුස්‌සලොකං ඔලොකෙත්‌වා මනුස්‌සානං අපායෙසු නිබ්‌බත්‌තිතභාවං ඤත්‌වා සත්‌ථු සාසනං ඔසක්‌කිතං දිස්‌වා ‘‘කිං නු කරිස්‌සාමී’’ති චින්‌තෙත්‌වා ‘‘අත්‌ථෙකො උපායො, මහාජනං තාසෙත්‌වා භීතභාවං ඤත්‌වා පච්‌ඡා අස්‌සාසෙත්‌වා ධම්‌මං දෙසෙත්‌වා ඔසක්‌කිතං සාසනං පග්‌ගය්‌හ අපරම්‌පි වස්‌සසහස්‌සං පවත්‌තනකාරණං කරිස්‌සාමී’’ති සන්‌නිට්‌ඨානං කත්‌වා මාතලිදෙවපුත්‌තං මොචප්‌පමාණදාඨං චතූහි දාඨාහි විනිග්‌ගතරස්‌මියා භයානකං කත්‌වා ගබ්‌භිනීනං දස්‌සනෙනෙව ගබ්‌භපාතනසමත්‌ථං ඝොරරූපං ආජානෙය්‍යප්‌පමාණං කාළවණ්‌ණං මහාකණ්‌හසුනඛං මාපෙත්‌වා පඤ්‌චබන්‌ධනෙන බන්‌ධිත්‌වා රත්‌තමාලං කණ්‌ඨෙ පිළන්‌ධිත්‌වා රජ්‌ජුකොටිකං ආදාය සයං ද්‌වෙ කාසායානි නිවාසෙත්‌වා පච්‌ඡාමුඛෙ පඤ්‌චධා කෙසෙ බන්‌ධිත්‌වා රත්‌තමාලං පිළන්‌ධිත්‌වා ආරොපිතපවාළවණ්‌ණජියං මහාධනුං ගහෙත්‌වා වජිරග්‌ගනාරාචං නඛෙන පරිවට්‌ටෙන්‌තො වනචරකවෙසං ගහෙත්‌වා නගරතො යොජනමත්‌තෙ ඨානෙ ඔතරිත්‌වා ‘‘නස්‌සති ලොකො, නස්‌සති ලොකො’’ති තික්‌ඛත්‌තුං සද්‌දං අනුසාවෙත්‌වා මනුස්‌සෙ උත්‌තාසෙත්‌වා නගරූපචාරං පත්‌වා පුන සද්‌දමකාසි.

    Atīte kassapasammāsambuddhakāle bārāṇasiyaṃ usīnako nāma rājā rajjaṃ kāresi. Kassapasammāsambuddhe catusaccadesanāya mahājanaṃ kilesabandhanā mocetvā nibbānanagaraṃ pūretvā parinibbute dīghassa addhuno accayena sāsanaṃ osakki. Bhikkhū ekavīsatiyā anesanāhi jīvikaṃ kappenti, bhikkhū gihisaṃsaggaṃ karonti, puttadhītādīhi vaḍḍhanti. Bhikkhuniyopi gihisaṃsaggaṃ karonti, puttadhītādīhi vaḍḍhanti. Bhikkhū bhikkhudhammaṃ, bhikkhuniyo bhikkhunidhammaṃ, uposakā upāsakadhammaṃ, upāsikā upāsikadhammaṃ, brāhmaṇā brāhmaṇadhammaṃ vissajjesuṃ. Yebhuyyena manussā dasa akusalakammapathe samādāya vattiṃsu, matamatā apāyesu paripūresuṃ. Tadā sakko devarājā nave nave deve apassanto manussalokaṃ oloketvā manussānaṃ apāyesu nibbattitabhāvaṃ ñatvā satthu sāsanaṃ osakkitaṃ disvā ‘‘kiṃ nu karissāmī’’ti cintetvā ‘‘attheko upāyo, mahājanaṃ tāsetvā bhītabhāvaṃ ñatvā pacchā assāsetvā dhammaṃ desetvā osakkitaṃ sāsanaṃ paggayha aparampi vassasahassaṃ pavattanakāraṇaṃ karissāmī’’ti sanniṭṭhānaṃ katvā mātalidevaputtaṃ mocappamāṇadāṭhaṃ catūhi dāṭhāhi viniggatarasmiyā bhayānakaṃ katvā gabbhinīnaṃ dassaneneva gabbhapātanasamatthaṃ ghorarūpaṃ ājāneyyappamāṇaṃ kāḷavaṇṇaṃ mahākaṇhasunakhaṃ māpetvā pañcabandhanena bandhitvā rattamālaṃ kaṇṭhe piḷandhitvā rajjukoṭikaṃ ādāya sayaṃ dve kāsāyāni nivāsetvā pacchāmukhe pañcadhā kese bandhitvā rattamālaṃ piḷandhitvā āropitapavāḷavaṇṇajiyaṃ mahādhanuṃ gahetvā vajiragganārācaṃ nakhena parivaṭṭento vanacarakavesaṃ gahetvā nagarato yojanamatte ṭhāne otaritvā ‘‘nassati loko, nassati loko’’ti tikkhattuṃ saddaṃ anusāvetvā manusse uttāsetvā nagarūpacāraṃ patvā puna saddamakāsi.

    මනුස්‌සා සුනඛං දිස්‌වා උත්‍රස්‌තා නගරං පවිසිත්‌වා තං පවත්‌තිං රඤ්‌ඤො ආරොචෙසුං. රාජා සීඝං නගරද්‌වාරානි පිදහාපෙසි. සක්‌කොපි අට්‌ඨාරසහත්‌ථං පාකාරං උල්‌ලඞ්‌ඝිත්‌වා සුනඛෙන සද්‌ධිං අන්‌තොනගරෙ පතිට්‌ඨහි. මනුස්‌සා භීතතසිතා පලායිත්‌වා ගෙහානි පවිසිත්‌වා නිලීයිංසු. මහාකණ්‌හොපි දිට්‌ඨදිට්‌ඨෙ මනුස්‌සෙ උපධාවිත්‌වා සන්‌තාසෙන්‌තො රාජනිවෙසනං අගමාසි. රාජඞ්‌ගණෙ මනුස්‌සා භයෙන පලායිත්‌වා රාජනිවෙසනං පවිසිත්‌වා ද්‌වාරං පිදහිංසු. උසීනකරාජාපි ඔරොධෙ ගහෙත්‌වා පාසාදං අභිරුහි. මහාකණ්‌හො සුනඛො පුරිමපාදෙ උක්‌ඛිපිත්‌වා වාතපානෙ ඨත්‌වා මහාභුස්‌සිතං භුස්‌සි. තස්‌ස සද්‌දො හෙට්‌ඨා අවීචිං, උපරි භවග්‌ගං පත්‌වා සකලචක්‌කවාළං එකනින්‌නාදං අහොසි. විධුරජාතකෙ (ජා. 2.22.1346 ආදයො) හි පුණ්‌ණකයක්‌ඛරඤ්‌ඤො, කුසජාතකෙ (ජා. 2.20.1 ආදයො) කුසරඤ්‌ඤො, භූරිදත්‌තජාතකෙ (ජා. 2.22.784 ආදයො) සුදස්‌සනනාගරඤ්‌ඤො, ඉමස්‌මිං මහාකණ්‌හජාතකෙ අයං සද්‌දොති ඉමෙ චත්‌තාරො සද්‌දා ජම්‌බුදිපෙ මහාසද්‌දා නාම අහෙසුං.

    Manussā sunakhaṃ disvā utrastā nagaraṃ pavisitvā taṃ pavattiṃ rañño ārocesuṃ. Rājā sīghaṃ nagaradvārāni pidahāpesi. Sakkopi aṭṭhārasahatthaṃ pākāraṃ ullaṅghitvā sunakhena saddhiṃ antonagare patiṭṭhahi. Manussā bhītatasitā palāyitvā gehāni pavisitvā nilīyiṃsu. Mahākaṇhopi diṭṭhadiṭṭhe manusse upadhāvitvā santāsento rājanivesanaṃ agamāsi. Rājaṅgaṇe manussā bhayena palāyitvā rājanivesanaṃ pavisitvā dvāraṃ pidahiṃsu. Usīnakarājāpi orodhe gahetvā pāsādaṃ abhiruhi. Mahākaṇho sunakho purimapāde ukkhipitvā vātapāne ṭhatvā mahābhussitaṃ bhussi. Tassa saddo heṭṭhā avīciṃ, upari bhavaggaṃ patvā sakalacakkavāḷaṃ ekaninnādaṃ ahosi. Vidhurajātake (jā. 2.22.1346 ādayo) hi puṇṇakayakkharañño, kusajātake (jā. 2.20.1 ādayo) kusarañño, bhūridattajātake (jā. 2.22.784 ādayo) sudassananāgarañño, imasmiṃ mahākaṇhajātake ayaṃ saddoti ime cattāro saddā jambudipe mahāsaddā nāma ahesuṃ.

    නගරවාසිනො භීතතසිතා හුත්‌වා එකපුරිසොපි සක්‌කෙන සද්‌ධිං කථෙතුං නාසක්‌ඛි, රාජායෙව සතිං උපට්‌ඨාපෙත්‌වා වාතපානං නිස්‌සාය සක්‌කං ආමන්‌තෙත්‌වා ‘‘අම්‌භො ලුද්‌දක, කස්‌මා තෙ සුනඛො භුස්‌සතී’’ති ආහ. ‘‘ඡාතභාවෙන, මහාරාජා’’ති. ‘‘තෙන හි තස්‌ස භත්‌තං දාපෙස්‌සාමී’’ති අන්‌තොජනස්‌ස ච අත්‌තනො ච පක්‌කභත්‌තං සබ්‌බං දාපෙසි. තං සබ්‌බං සුනඛො එකකබළං විය කත්‌වා පුන සද්‌දමකාසි. පුන රාජා පුච්‌ඡිත්‌වා ‘‘ඉදානිපි මෙ සුනඛො ඡාතොයෙවා’’ති සුත්‌වා හත්‌ථිඅස්‌සාදීනං පක්‌කභත්‌තං සබ්‌බං ආහරාපෙත්‌වා දාපෙසි. තස්‌මිං එකප්‌පහාරෙනෙව නිට්‌ඨාපිතෙ සකලනගරස්‌ස පක්‌කභත්‌තං දාපෙසි. තම්‌පි සො තථෙව භුඤ්‌ජිත්‌වා පුන සද්‌දමකාසි. රාජා ‘‘න එස සුනඛො, නිස්‌සංසයං එස යක්‌ඛො භවිස්‌සති, ආගමනකාරණං පුච්‌ඡිස්‌සාමී’’ති භීතතසිතො හුත්‌වා පුච්‌ඡන්‌තො පඨමං ගාථමාහ –

    Nagaravāsino bhītatasitā hutvā ekapurisopi sakkena saddhiṃ kathetuṃ nāsakkhi, rājāyeva satiṃ upaṭṭhāpetvā vātapānaṃ nissāya sakkaṃ āmantetvā ‘‘ambho luddaka, kasmā te sunakho bhussatī’’ti āha. ‘‘Chātabhāvena, mahārājā’’ti. ‘‘Tena hi tassa bhattaṃ dāpessāmī’’ti antojanassa ca attano ca pakkabhattaṃ sabbaṃ dāpesi. Taṃ sabbaṃ sunakho ekakabaḷaṃ viya katvā puna saddamakāsi. Puna rājā pucchitvā ‘‘idānipi me sunakho chātoyevā’’ti sutvā hatthiassādīnaṃ pakkabhattaṃ sabbaṃ āharāpetvā dāpesi. Tasmiṃ ekappahāreneva niṭṭhāpite sakalanagarassa pakkabhattaṃ dāpesi. Tampi so tatheva bhuñjitvā puna saddamakāsi. Rājā ‘‘na esa sunakho, nissaṃsayaṃ esa yakkho bhavissati, āgamanakāraṇaṃ pucchissāmī’’ti bhītatasito hutvā pucchanto paṭhamaṃ gāthamāha –

    61.

    61.

    ‘‘කණ්‌හො කණ්‌හො ච ඝොරො ච, සුක්‌කදාඨො පභාසවා;

    ‘‘Kaṇho kaṇho ca ghoro ca, sukkadāṭho pabhāsavā;

    බද්‌ධො පඤ්‌චහි රජ්‌ජූහි, කිං රවි සුනඛො තවා’’ති.

    Baddho pañcahi rajjūhi, kiṃ ravi sunakho tavā’’ti.

    තත්‌ථ කණ්‌හො කණ්‌හොති භයවසෙන දළ්‌හීවසෙන වා ආමෙඩිතං. ඝොරොති පස්‌සන්‌තානං භයජනකො. පභාසවාති දාඨා නික්‌ඛන්‌තරංසිපභාසෙන පභාසවා. කිං රවීති කිං විරවි. තවෙස එවරූපො කක්‌ඛළො සුනඛො කිං කරොති, කිං මිගෙ ගණ්‌හාති, උදාහු තෙ අමිත්‌තෙ, කිං තෙ ඉමිනා, විස්‌සජ්‌ජෙහි නන්‌ති අධිප්‌පායෙනෙවමාහ.

    Tattha kaṇho kaṇhoti bhayavasena daḷhīvasena vā āmeḍitaṃ. Ghoroti passantānaṃ bhayajanako. Pabhāsavāti dāṭhā nikkhantaraṃsipabhāsena pabhāsavā. Kiṃ ravīti kiṃ viravi. Tavesa evarūpo kakkhaḷo sunakho kiṃ karoti, kiṃ mige gaṇhāti, udāhu te amitte, kiṃ te iminā, vissajjehi nanti adhippāyenevamāha.

    තං සුත්‌වා සක්‌කො දුතියං ගාථමාහ –

    Taṃ sutvā sakko dutiyaṃ gāthamāha –

    62.

    62.

    ‘‘නායං මිගානමත්‌ථාය, උසීනක භවිස්‌සති;

    ‘‘Nāyaṃ migānamatthāya, usīnaka bhavissati;

    මනුස්‌සානං අනයො හුත්‌වා, තදා කණ්‌හො පමොක්‌ඛතී’’ති.

    Manussānaṃ anayo hutvā, tadā kaṇho pamokkhatī’’ti.

    තස්‌සත්‌ථො – අයඤ්‌හි ‘‘මිගමංසං ඛාදිස්‌සාමී’’ති ඉධ නාගතො, තස්‌මා මිගානං අත්‌ථො න භවිස්‌සති, මනුස්‌සමංසං පන ඛාදිතුං ආගතො, තස්‌මා තෙසං අනයො මහාවිනාසකාරකො හුත්‌වා යදා අනෙන මනුස්‌සා විනාසං පාපිතා භවිස්‌සන්‌ති, තදා අයං කණ්‌හො පමොක්‌ඛති, මම හත්‌ථතො මුච්‌චිස්‌සතීති.

    Tassattho – ayañhi ‘‘migamaṃsaṃ khādissāmī’’ti idha nāgato, tasmā migānaṃ attho na bhavissati, manussamaṃsaṃ pana khādituṃ āgato, tasmā tesaṃ anayo mahāvināsakārako hutvā yadā anena manussā vināsaṃ pāpitā bhavissanti, tadā ayaṃ kaṇho pamokkhati, mama hatthato muccissatīti.

    අථ නං රාජා ‘‘කිං පන තෙ භො ලුද්‌දක-සුනඛො සබ්‌බෙසංයෙව මනුස්‌සානං මංසං ඛාදිස්‌සති, උදාහු තව අමිත්‌තානඤ්‌ඤෙවා’’ති පුච්‌ඡිත්‌වා ‘‘අමිත්‌තානඤ්‌ඤෙව මෙ, මහාරාජා’’ති වුත්‌තෙ ‘‘කෙ පන ඉධ තෙ අමිත්‌තා’’ති පුච්‌ඡිත්‌වා ‘‘අධම්‌මාභිරතා විසමචාරිනො, මහාරාජා’’ති වුත්‌තෙ ‘‘කථෙහි තාව නෙ අම්‌හාක’’න්‌ති පුච්‌ඡි. අථස්‌ස කථෙන්‌තො දෙවරාජා දස ගාථා අභාසි –

    Atha naṃ rājā ‘‘kiṃ pana te bho luddaka-sunakho sabbesaṃyeva manussānaṃ maṃsaṃ khādissati, udāhu tava amittānaññevā’’ti pucchitvā ‘‘amittānaññeva me, mahārājā’’ti vutte ‘‘ke pana idha te amittā’’ti pucchitvā ‘‘adhammābhiratā visamacārino, mahārājā’’ti vutte ‘‘kathehi tāva ne amhāka’’nti pucchi. Athassa kathento devarājā dasa gāthā abhāsi –

    63.

    63.

    ‘‘පත්‌තහත්‌ථා සමණකා, මුණ්‌ඩා සඞ්‌ඝාටිපාරුතා;

    ‘‘Pattahatthā samaṇakā, muṇḍā saṅghāṭipārutā;

    නඞ්‌ගලෙහි කසිස්‌සන්‌ති, තදා කණ්‌හො පමොක්‌ඛති.

    Naṅgalehi kasissanti, tadā kaṇho pamokkhati.

    64.

    64.

    ‘‘තපස්‌සිනියො පබ්‌බජිතා, මුණ්‌ඩා සඞ්‌ඝාටිපාරුතා;

    ‘‘Tapassiniyo pabbajitā, muṇḍā saṅghāṭipārutā;

    යදා ලොකෙ ගමිස්‌සන්‌ති, තදා කණ්‌හො පමොක්‌ඛති.

    Yadā loke gamissanti, tadā kaṇho pamokkhati.

    65.

    65.

    ‘‘දීඝොත්‌තරොට්‌ඨා ජටිලා, පඞ්‌කදන්‌තා රජස්‌සිරා;

    ‘‘Dīghottaroṭṭhā jaṭilā, paṅkadantā rajassirā;

    ඉණං චොදාය ගච්‌ඡන්‌ති, තදා කණ්‌හො පමොක්‌ඛති.

    Iṇaṃ codāya gacchanti, tadā kaṇho pamokkhati.

    66.

    66.

    ‘‘අධිච්‌ච වෙදෙ සාවිත්‌තිං, යඤ්‌ඤතන්‌තඤ්‌ච බ්‍රාහ්‌මණා;

    ‘‘Adhicca vede sāvittiṃ, yaññatantañca brāhmaṇā;

    භතිකාය යජිස්‌සන්‌ති, තදා කණ්‌හො පමොක්‌ඛති.

    Bhatikāya yajissanti, tadā kaṇho pamokkhati.

    67.

    67.

    ‘‘මාතරං පිතරං චාපි, ජිණ්‌ණකං ගතයොබ්‌බනං;

    ‘‘Mātaraṃ pitaraṃ cāpi, jiṇṇakaṃ gatayobbanaṃ;

    පහූ සන්‌තො න භරන්‌ති, තදා කණ්‌හො පමොක්‌ඛති.

    Pahū santo na bharanti, tadā kaṇho pamokkhati.

    68.

    68.

    ‘‘මාතරං පිතරං චාපි, ජිණ්‌ණකං ගතයොබ්‌බනං;

    ‘‘Mātaraṃ pitaraṃ cāpi, jiṇṇakaṃ gatayobbanaṃ;

    බාලා තුම්‌හෙති වක්‌ඛන්‌ති, තදා කණ්‌හො පමොක්‌ඛති.

    Bālā tumheti vakkhanti, tadā kaṇho pamokkhati.

    69.

    69.

    ‘‘ආචරියභරියං සඛිං, මාතුලානිං පිතුච්‌ඡකිං;

    ‘‘Ācariyabhariyaṃ sakhiṃ, mātulāniṃ pitucchakiṃ;

    යදා ලොකෙ ගමිස්‌සන්‌ති, තදා කණ්‌හො පමොක්‌ඛති.

    Yadā loke gamissanti, tadā kaṇho pamokkhati.

    70.

    70.

    ‘‘අසිචම්‌මං ගහෙත්‌වාන, ඛග්‌ගං පග්‌ගය්‌හ බ්‍රාහ්‌මණා;

    ‘‘Asicammaṃ gahetvāna, khaggaṃ paggayha brāhmaṇā;

    පන්‌ථඝාතං කරිස්‌සන්‌ති, තදා කණ්‌හො පමොක්‌ඛති.

    Panthaghātaṃ karissanti, tadā kaṇho pamokkhati.

    71.

    71.

    ‘‘සුක්‌කච්‌ඡවී වෙධවෙරා, ථූලබාහූ අපාතුභා;

    ‘‘Sukkacchavī vedhaverā, thūlabāhū apātubhā;

    මිත්‌තභෙදං කරිස්‌සන්‌ති, තදා කණ්‌හො පමොක්‌ඛති.

    Mittabhedaṃ karissanti, tadā kaṇho pamokkhati.

    72.

    72.

    ‘‘මායාවිනො නෙකතිකා, අසප්‌පුරිසචින්‌තකා;

    ‘‘Māyāvino nekatikā, asappurisacintakā;

    යදා ලොකෙ භවිස්‌සන්‌ති, තදා කණ්‌හො පමොක්‌ඛතී’’ති.

    Yadā loke bhavissanti, tadā kaṇho pamokkhatī’’ti.

    තත්‌ථ සමණකාති ‘‘මයං සමණාම්‌හා’’ති පටිඤ්‌ඤාමත්‌තකෙන හීළිතවොහාරෙනෙවමාහ. කසිස්‌සන්‌තීති තෙ තදාපි කසන්‌තියෙව. අයං පන අජානන්‌තො විය එවමාහ. අයඤ්‌හිස්‌ස අධිප්‌පායො – එතෙ එවරූපා දුස්‌සීලා මම අමිත්‌තා, යදා මම සුනඛෙන එතෙ මාරෙත්‌වා මංසං ඛාදිතං භවිස්‌සති, තදා එස කණ්‌හො ඉතො පඤ්‌චරජ්‌ජුබන්‌ධනා පමොක්‌ඛතීති. ඉමිනා උපායෙන සබ්‌බගාථාසු අධිප්‌පායයොජනා වෙදිතබ්‌බා.

    Tattha samaṇakāti ‘‘mayaṃ samaṇāmhā’’ti paṭiññāmattakena hīḷitavohārenevamāha. Kasissantīti te tadāpi kasantiyeva. Ayaṃ pana ajānanto viya evamāha. Ayañhissa adhippāyo – ete evarūpā dussīlā mama amittā, yadā mama sunakhena ete māretvā maṃsaṃ khāditaṃ bhavissati, tadā esa kaṇho ito pañcarajjubandhanā pamokkhatīti. Iminā upāyena sabbagāthāsu adhippāyayojanā veditabbā.

    පබ්‌බජිතාති බුද්‌ධසාසනෙ පබ්‌බජිතා. ගමිස්‌සන්‌තීති අගාරමජ්‌ඣෙ පඤ්‌ච කාමගුණෙ පරිභුඤ්‌ජන්‌තියො විචරිස්‌සන්‌ති. දීඝොත්‌තරොට්‌ඨාති දාඨිකානං වඩ්‌ඪිතත්‌තා දීඝුත්‌තරොට්‌ඨා. පඞ්‌කදන්‌තාති පඞ්‌කෙන මලෙන සමන්‌නාගතදන්‌තා. ඉණං චොදායාති භික්‌ඛාචරියාය ධනං සංහරිත්‌වා වඩ්‌ඪියා ඉණං පයොජෙත්‌වා තං චොදෙත්‌වා තතො ලද්‌ධෙන ජීවිකං කප්‌පෙන්‌තා යදා ගච්‌ඡන්‌තීති අත්‌ථො.

    Pabbajitāti buddhasāsane pabbajitā. Gamissantīti agāramajjhe pañca kāmaguṇe paribhuñjantiyo vicarissanti. Dīghottaroṭṭhāti dāṭhikānaṃ vaḍḍhitattā dīghuttaroṭṭhā. Paṅkadantāti paṅkena malena samannāgatadantā. Iṇaṃ codāyāti bhikkhācariyāya dhanaṃ saṃharitvā vaḍḍhiyā iṇaṃ payojetvā taṃ codetvā tato laddhena jīvikaṃ kappentā yadā gacchantīti attho.

    සාවිත්‌තින්‌ති සාවිත්‌තිඤ්‌ච අධියිත්‌වා. යඤ්‌ඤතන්‌තඤ්‌චාති යඤ්‌ඤවිධායකතන්‌තං, යඤ්‌ඤං අධියිත්‌වාති අත්‌ථො. භතිකායාති තෙ තෙ රාජරාජමහාමත්‌තෙ උපසඞ්‌කමිත්‌වා ‘‘තුම්‌හාකං යඤ්‌ඤං යජිස්‌සාම, ධනං දෙථා’’ති එවං භතිඅත්‌ථාය යදා යඤ්‌ඤං යජිස්‌සන්‌ති. පහූ සන්‌තොති භරිතුං පොසෙතුං සමත්‌ථා සමානා. බාලා තුම්‌හෙති තුම්‌හෙ බාලා න කිඤ්‌චි ජානාථාති යදා වක්‌ඛන්‌ති. ගමිස්‌සන්‌තීති ලොකධම්‌මසෙවනවසෙන ගමිස්‌සන්‌ති. පන්‌ථඝාතන්‌ති පන්‌ථෙ ඨත්‌වා මනුස්‌සෙ මාරෙත්‌වා තෙසං භණ්‌ඩග්‌ගහණං.

    Sāvittinti sāvittiñca adhiyitvā. Yaññatantañcāti yaññavidhāyakatantaṃ, yaññaṃ adhiyitvāti attho. Bhatikāyāti te te rājarājamahāmatte upasaṅkamitvā ‘‘tumhākaṃ yaññaṃ yajissāma, dhanaṃ dethā’’ti evaṃ bhatiatthāya yadā yaññaṃ yajissanti. Pahū santoti bharituṃ posetuṃ samatthā samānā. Bālā tumheti tumhe bālā na kiñci jānāthāti yadā vakkhanti. Gamissantīti lokadhammasevanavasena gamissanti. Panthaghātanti panthe ṭhatvā manusse māretvā tesaṃ bhaṇḍaggahaṇaṃ.

    සුක්‌කච්‌ඡවීති කසාවචුණ්‌ණාදිඝංසනෙන සමුට්‌ඨාපිතසුක්‌කච්‌ඡවිවණ්‌ණා. වෙධවෙරාති විධවා අපතිකා, තාහි විධවාහි වෙරං චරන්‌තීති වෙධවෙරා. ථූලබාහූති පාදපරිමද්‌දනාදීහි සමුට්‌ඨාපිතමංසතාය මහාබාහූ. අපාතුභාති අපාතුභාවා, ධනුප්‌පාදරහිතාති අත්‌ථො. මිත්‌තභෙදන්‌ති මිථුභෙදං, අයමෙව වා පාඨො. ඉදං වුත්‌තං හොති – යදා එවරූපා ඉත්‌ථිධුත්‌තා ‘‘ඉමා අම්‌හෙ න ජහිස්‌සන්‌තී’’ති සහිරඤ්‌ඤා විධවා උපගන්‌ත්‌වා සංවාසං කප්‌පෙත්‌වා තාසං සන්‌තකං ඛාදිත්‌වා තාහි සද්‌ධිං මිත්‌තභෙදං කරිස්‌සන්‌ති , විස්‌සාසං භින්‌දිත්‌වා අඤ්‌ඤං සහිරඤ්‌ඤං ගමිස්‌සන්‌ති, තදා එස තෙ චොරෙ සබ්‌බෙව ඛාදිත්‌වා මුච්‌චිස්‌සති. අසප්‌පුරිසචින්‌තකාති අසප්‌පුරිසචිත්‌තෙහි පරදුක්‌ඛචින්‌තනසීලා. තදාති තදා සබ්‌බෙපිමෙ ඝාතෙත්‌වා ඛාදිතමංසො කණ්‌හො පමොක්‌ඛතීති.

    Sukkacchavīti kasāvacuṇṇādighaṃsanena samuṭṭhāpitasukkacchavivaṇṇā. Vedhaverāti vidhavā apatikā, tāhi vidhavāhi veraṃ carantīti vedhaverā. Thūlabāhūti pādaparimaddanādīhi samuṭṭhāpitamaṃsatāya mahābāhū. Apātubhāti apātubhāvā, dhanuppādarahitāti attho. Mittabhedanti mithubhedaṃ, ayameva vā pāṭho. Idaṃ vuttaṃ hoti – yadā evarūpā itthidhuttā ‘‘imā amhe na jahissantī’’ti sahiraññā vidhavā upagantvā saṃvāsaṃ kappetvā tāsaṃ santakaṃ khāditvā tāhi saddhiṃ mittabhedaṃ karissanti , vissāsaṃ bhinditvā aññaṃ sahiraññaṃ gamissanti, tadā esa te core sabbeva khāditvā muccissati. Asappurisacintakāti asappurisacittehi paradukkhacintanasīlā. Tadāti tadā sabbepime ghātetvā khāditamaṃso kaṇho pamokkhatīti.

    එවඤ්‌ච පන වත්‌වා ‘‘ඉමෙ මය්‌හං, මහාරාජ, අමිත්‌තා’’ති තෙ තෙ අධම්‌මකාරකෙ පක්‌ඛන්‌දිත්‌වා ඛාදිතුකාමතං විය කත්‌වා දස්‌සෙති. සො තතො මහාජනස්‌ස උත්‍රස්‌තකාලෙ සුනඛං රජ්‌ජුයා ආකඩ්‌ඪිත්‌වා ඨපිතං විය කත්‌වා ලුද්‌දකවෙසං විජහිත්‌වා අත්‌තනො ආනුභාවෙන ආකාසෙ ජලමානො ඨත්‌වා ‘‘මහාරාජ, අහං සක්‌කො දෙවරාජා, ‘අයං ලොකො විනස්‌සතී’ති ආගතො, පමත්‌තා හි මහාජනා, අධම්‌මං වත්‌තිත්‌වා මතමතා සම්‌පති අපායෙ පූරෙන්‌ති, දෙවලොකො තුච්‌ඡො විය විතො, ඉතො පට්‌ඨාය අධම්‌මිකෙසු කත්‌තබ්‌බං අහං ජානිස්‌සාමි, ත්‌වං අප්‌පමත්‌තො හොහි, මහාරාජා’’ති චතූහි සතාරහගාථාහි ධම්‌මං දෙසෙත්‌වා මනුස්‌සානං දානසීලෙසු පතිට්‌ඨාපෙත්‌වා ඔසක්‌කිතසාසනං අඤ්‌ඤං වස්‌සසහස්‌සං පවත්‌තනසමත්‌ථං කත්‌වා මාතලිං ආදාය සකට්‌ඨානමෙව ගතො. මහාජනා දානසීලාදීනි පුඤ්‌ඤානි කත්‌වා දෙවලොකෙ නිබ්‌බත්‌තිංසු.

    Evañca pana vatvā ‘‘ime mayhaṃ, mahārāja, amittā’’ti te te adhammakārake pakkhanditvā khāditukāmataṃ viya katvā dasseti. So tato mahājanassa utrastakāle sunakhaṃ rajjuyā ākaḍḍhitvā ṭhapitaṃ viya katvā luddakavesaṃ vijahitvā attano ānubhāvena ākāse jalamāno ṭhatvā ‘‘mahārāja, ahaṃ sakko devarājā, ‘ayaṃ loko vinassatī’ti āgato, pamattā hi mahājanā, adhammaṃ vattitvā matamatā sampati apāye pūrenti, devaloko tuccho viya vito, ito paṭṭhāya adhammikesu kattabbaṃ ahaṃ jānissāmi, tvaṃ appamatto hohi, mahārājā’’ti catūhi satārahagāthāhi dhammaṃ desetvā manussānaṃ dānasīlesu patiṭṭhāpetvā osakkitasāsanaṃ aññaṃ vassasahassaṃ pavattanasamatthaṃ katvā mātaliṃ ādāya sakaṭṭhānameva gato. Mahājanā dānasīlādīni puññāni katvā devaloke nibbattiṃsu.

    සත්‌ථා ඉමං ධම්‌මදෙසනං ආහරිත්‌වා ‘‘එවං භික්‌ඛවෙ පුබ්‌බෙපාහං ලොකස්‌ස අත්‌ථමෙව චරාමී’’ති වත්‌වා ජාතකං සමොධානෙසි – ‘‘තදා මාතලි ආනන්‌දො අහොසි, සක්‌කො පන අහමෙව අහොසි’’න්‌ති.

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā ‘‘evaṃ bhikkhave pubbepāhaṃ lokassa atthameva carāmī’’ti vatvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā mātali ānando ahosi, sakko pana ahameva ahosi’’nti.

    මහාකණ්‌හජාතකවණ්‌ණනා ඡට්‌ඨා.

    Mahākaṇhajātakavaṇṇanā chaṭṭhā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / ජාතකපාළි • Jātakapāḷi / 469. මහාකණ්‌හජාතකං • 469. Mahākaṇhajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact