Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / ជាតក-អដ្ឋកថា • Jātaka-aṭṭhakathā

    [៥១៦] ៦. មហាកបិជាតកវណ្ណនា

    [516] 6. Mahākapijātakavaṇṇanā

    ពារាណស្យំ អហូ រាជាតិ ឥទំ សត្ថា វេឡុវនេ វិហរន្តោ ទេវទត្តស្ស សិលាបវិជ្ឈនំ អារព្ភ កថេសិ។ តេន ហិ ធនុគ្គហេ បយោជេត្វា អបរភាគេ សិលាយ បវិទ្ធាយ ភិក្ខូហិ ទេវទត្តស្ស អវណ្ណេ កថិតេ សត្ថា ‘‘ន, ភិក្ខវេ, ឥទានេវ, បុព្ពេបិ ទេវទត្តោ មយ្ហំ សិលំ បវិជ្ឈិយេវា’’តិ វត្វា អតីតំ អាហរិ។

    Bārāṇasyaṃ ahū rājāti idaṃ satthā veḷuvane viharanto devadattassa silāpavijjhanaṃ ārabbha kathesi. Tena hi dhanuggahe payojetvā aparabhāge silāya paviddhāya bhikkhūhi devadattassa avaṇṇe kathite satthā ‘‘na, bhikkhave, idāneva, pubbepi devadatto mayhaṃ silaṃ pavijjhiyevā’’ti vatvā atītaṃ āhari.

    អតីតេ ពារាណសិយំ ព្រហ្មទត្តេ រជ្ជំ ការេន្តេ កាសិកគាមកេ ឯកោ កស្សកព្រាហ្មណោ ខេត្តំ កសិត្វា គោណេ វិស្សជ្ជេត្វា កុទ្ទាលកម្មំ កាតុំ អារភិ។ គោណា ឯកស្មិំ គច្ឆេ បណ្ណានិ ខាទន្តា អនុក្កមេន អដវិំ បវិសិត្វា បលាយិំសុ។ សោ វេលំ សល្លក្ខេត្វា កុទ្ទាលំ ឋបេត្វា គោណេ ឱលោកេន្តោ អទិស្វា ទោមនស្សប្បត្តោ តេ បរិយេសន្តោ អន្តោអដវិំ បវិសិត្វា អាហិណ្ឌន្តោ ហិមវន្តំ បាវិសិ។ សោ តត្ថ ទិសាមូឡ្ហោ ហុត្វា សត្តាហំ និរាហារោ វិចរន្តោ ឯកំ តិន្ទុករុក្ខំ ទិស្វា អភិរុយ្ហ ផលានិ ខាទន្តោ តិន្ទុករុក្ខតោ បរិគឡិត្វា សដ្ឋិហត្ថេ នរកបបាតេ បតិ។ តត្រស្ស ទស ទិវសា វីតិវត្តា។ តទា ពោធិសត្តោ កបិយោនិយំ និព្ពត្តិត្វា ផលាផលានិ ខាទន្តោ តំ បុរិសំ ទិស្វា សិលាយ យោគ្គំ កត្វា តំ បុរិសំ ឧទ្ធរិត្វា សិលាយ មត្ថកេ និសីទាបេត្វា ឯវមាហ – ‘‘ភោ ព្រាហ្មណ, អហំ កិលមាមិ, មុហុត្តំ និទ្ទាយិស្សាមិ, មំ រក្ខាហី’’តិ។ សោ តស្ស និទ្ទាយន្តស្ស សិលាយ មត្ថកំ បទាលេសិ។ មហាសត្តោ តស្ស តំ កម្មំ ញត្វា ឧប្បតិត្វា សាខាយ និសីទិត្វា ‘‘ភោ បុរិស, ត្វំ ភូមិយា គច្ឆ, អហំ សាខគ្គេន តុយ្ហំ មគ្គំ អាចិក្ខន្តោ គមិស្សាមី’’តិ តំ បុរិសំ អរញ្ញតោ នីហរិត្វា មគ្គេ ឋបេត្វា បព្ពតបាទមេវ បាវិសិ។ សោ បុរិសោ មហាសត្តេ អបរជ្ឈិត្វា កុដ្ឋី ហុត្វា ទិដ្ឋធម្មេយេវ មនុស្សបេតោ អហោសិ។

    Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente kāsikagāmake eko kassakabrāhmaṇo khettaṃ kasitvā goṇe vissajjetvā kuddālakammaṃ kātuṃ ārabhi. Goṇā ekasmiṃ gacche paṇṇāni khādantā anukkamena aṭaviṃ pavisitvā palāyiṃsu. So velaṃ sallakkhetvā kuddālaṃ ṭhapetvā goṇe olokento adisvā domanassappatto te pariyesanto antoaṭaviṃ pavisitvā āhiṇḍanto himavantaṃ pāvisi. So tattha disāmūḷho hutvā sattāhaṃ nirāhāro vicaranto ekaṃ tindukarukkhaṃ disvā abhiruyha phalāni khādanto tindukarukkhato parigaḷitvā saṭṭhihatthe narakapapāte pati. Tatrassa dasa divasā vītivattā. Tadā bodhisatto kapiyoniyaṃ nibbattitvā phalāphalāni khādanto taṃ purisaṃ disvā silāya yoggaṃ katvā taṃ purisaṃ uddharitvā silāya matthake nisīdāpetvā evamāha – ‘‘bho brāhmaṇa, ahaṃ kilamāmi, muhuttaṃ niddāyissāmi, maṃ rakkhāhī’’ti. So tassa niddāyantassa silāya matthakaṃ padālesi. Mahāsatto tassa taṃ kammaṃ ñatvā uppatitvā sākhāya nisīditvā ‘‘bho purisa, tvaṃ bhūmiyā gaccha, ahaṃ sākhaggena tuyhaṃ maggaṃ ācikkhanto gamissāmī’’ti taṃ purisaṃ araññato nīharitvā magge ṭhapetvā pabbatapādameva pāvisi. So puriso mahāsatte aparajjhitvā kuṭṭhī hutvā diṭṭhadhammeyeva manussapeto ahosi.

    សោ សត្ត វស្សានិ ទុក្ខបីឡិតោ វិចរន្តោ ពារាណសិយំ មិគាជិនំ នាម ឧយ្យានំ បវិសិត្វា បាការន្តរេ កទលិបណ្ណំ អត្ថរិត្វា វេទនាប្បត្តោ និបជ្ជិ។ តទា ពារាណសិរាជា ឧយ្យានំ គន្ត្វា តត្ថ វិចរន្តោ តំ ទិស្វា ‘‘កោសិ ត្វំ, កិំ វា កត្វា ឥមំ ទុក្ខំ បត្តោ’’តិ បុច្ឆិ។ សោបិស្ស សព្ពំ វិត្ថារតោ អាចិក្ខិ។ តមត្ថំ បកាសេន្តោ សត្ថា អាហ –

    So satta vassāni dukkhapīḷito vicaranto bārāṇasiyaṃ migājinaṃ nāma uyyānaṃ pavisitvā pākārantare kadalipaṇṇaṃ attharitvā vedanāppatto nipajji. Tadā bārāṇasirājā uyyānaṃ gantvā tattha vicaranto taṃ disvā ‘‘kosi tvaṃ, kiṃ vā katvā imaṃ dukkhaṃ patto’’ti pucchi. Sopissa sabbaṃ vitthārato ācikkhi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ១៧៨.

    178.

    ‘‘ពារាណស្យំ អហូ រាជា, កាសីនំ រដ្ឋវឌ្ឍនោ;

    ‘‘Bārāṇasyaṃ ahū rājā, kāsīnaṃ raṭṭhavaḍḍhano;

    មិត្តាមច្ចបរិព្យូឡ្ហោ, អគមាសិ មិគាជិនំ។

    Mittāmaccaparibyūḷho, agamāsi migājinaṃ.

    ១៧៩.

    179.

    ‘‘តត្ថ ព្រាហ្មណមទ្ទក្ខិ, សេតំ ចិត្រំ កិលាសិនំ;

    ‘‘Tattha brāhmaṇamaddakkhi, setaṃ citraṃ kilāsinaṃ;

    វិទ្ធស្តំ កោវិឡារំវ, កិសំ ធមនិសន្ថតំ។

    Viddhastaṃ koviḷāraṃva, kisaṃ dhamanisanthataṃ.

    ១៨០.

    180.

    ‘‘បរមការុញ្ញតំ បត្តំ, ទិស្វា កិច្ឆគតំ នរំ;

    ‘‘Paramakāruññataṃ pattaṃ, disvā kicchagataṃ naraṃ;

    អវច ព្យម្ហិតោ រាជា, យក្ខានំ កតមោ នុសិ។

    Avaca byamhito rājā, yakkhānaṃ katamo nusi.

    ១៨១.

    181.

    ‘‘ហត្ថបាទា ច តេ សេតា, តតោ សេតតរំ សិរោ;

    ‘‘Hatthapādā ca te setā, tato setataraṃ siro;

    គត្តំ កម្មាសវណ្ណំ តេ, កិលាសពហុលោ ចសិ។

    Gattaṃ kammāsavaṇṇaṃ te, kilāsabahulo casi.

    ១៨២.

    182.

    ‘‘វដ្ដនាវឡិសង្កាសា , បិដ្ឋិ តេ និន្នតុន្នតា;

    ‘‘Vaṭṭanāvaḷisaṅkāsā , piṭṭhi te ninnatunnatā;

    កាឡបព្ពាវ តេ អង្គា, នាញ្ញំ បស្សាមិ ឯទិសំ។

    Kāḷapabbāva te aṅgā, nāññaṃ passāmi edisaṃ.

    ១៨៣.

    183.

    ‘‘ឧគ្ឃដ្ដបាទោ តសិតោ, កិសោ ធមនិសន្ថតោ;

    ‘‘Ugghaṭṭapādo tasito, kiso dhamanisanthato;

    ឆាតោ អាតត្តរូបោសិ, កុតោសិ កត្ថ គច្ឆតិ។

    Chāto ātattarūposi, kutosi kattha gacchati.

    ១៨៤.

    184.

    ‘‘ទុទ្ទសី អប្បការោសិ, ទុព្ពណ្ណោ ភីមទស្សនោ;

    ‘‘Duddasī appakārosi, dubbaṇṇo bhīmadassano;

    ជនេត្តិ យាបិ តេ មាតា, ន តំ ឥច្ឆេយ្យ បស្សិតុំ។

    Janetti yāpi te mātā, na taṃ iccheyya passituṃ.

    ១៨៥.

    185.

    ‘‘កិំ កម្មមករំ បុព្ពេ, កំ អវជ្ឈំ អឃាតយិ;

    ‘‘Kiṃ kammamakaraṃ pubbe, kaṃ avajjhaṃ aghātayi;

    កិព្ពិសំ យំ ករិត្វាន, ឥទំ ទុក្ខំ ឧបាគមី’’តិ។

    Kibbisaṃ yaṃ karitvāna, idaṃ dukkhaṃ upāgamī’’ti.

    តត្ថ ពារាណស្យន្តិ ពារាណសិយំ។ មិត្តាមច្ចបរិព្យូឡ្ហោតិ មិត្តេហិ ច ទឡ្ហភត្តីហិ អមច្ចេហិ ច បរិវុតោ។ មិគាជិនន្តិ ឯវំនាមកំ ឧយ្យានំ។ សេតន្តិ សេតកុដ្ឋេន សេតំ កពរកុដ្ឋេន វិចិត្រំ បរិភិន្នេន កណ្ឌូយនកិលាសកុដ្ឋេន កិលាសិនំ វេទនាប្បត្តំ កទលិបណ្ណេ និបន្នំ អទ្ទស។ វិទ្ធស្តំ កោវិឡារំវាតិ វណមុខេហិ បគ្ឃរន្តេន មំសេន វិទ្ធស្តំ បុប្ផិតកោវិឡារសទិសំ។ កិសន្តិ ឯកច្ចេសុ បទេសេសុ អដ្ឋិចម្មមត្តសរីរំ សិរាជាលសន្ថតំ។ ព្យម្ហិតោតិ ភីតោ វិម្ហយមាបន្នោ វា។ យក្ខានន្តិ យក្ខានំ អន្តរេ ត្វំ កតរយក្ខោ នាមាសិ។ វដ្ដនាវឡិសង្កាសាតិ បិដ្ឋិកណ្ដកដ្ឋានេ អាវុនិត្វា ឋបិតាវដ្ដនាវឡិសទិសា។ អង្គាតិ កាឡបព្ពវល្លិសទិសានិ តេ អង្គានិ។ នាញ្ញន្តិ អញ្ញំ បុរិសំ ឯទិសំ ន បស្សាមិ។ ឧគ្ឃដ្ដបាទោតិ រជោកិណ្ណបាទោ។ អាតត្តរូបោតិ សុក្ខសរីរោ។ ទុទ្ទសីតិ ទុក្ខេន បស្សិតព្ពោ។ អប្បការោសីតិ សរីរប្បការរហិតោសិ, ទុស្សណ្ឋានោសីតិ អត្ថោ។ កិំ កម្មមករន្តិ ឥតោ បុព្ពេ កិំ កម្មំ អករំ, អកាសីតិ អត្ថោ។ កិព្ពិសន្តិ ទារុណកម្មំ។

    Tattha bārāṇasyanti bārāṇasiyaṃ. Mittāmaccaparibyūḷhoti mittehi ca daḷhabhattīhi amaccehi ca parivuto. Migājinanti evaṃnāmakaṃ uyyānaṃ. Setanti setakuṭṭhena setaṃ kabarakuṭṭhena vicitraṃ paribhinnena kaṇḍūyanakilāsakuṭṭhena kilāsinaṃ vedanāppattaṃ kadalipaṇṇe nipannaṃ addasa. Viddhastaṃ koviḷāraṃvāti vaṇamukhehi paggharantena maṃsena viddhastaṃ pupphitakoviḷārasadisaṃ. Kisanti ekaccesu padesesu aṭṭhicammamattasarīraṃ sirājālasanthataṃ. Byamhitoti bhīto vimhayamāpanno vā. Yakkhānanti yakkhānaṃ antare tvaṃ katarayakkho nāmāsi. Vaṭṭanāvaḷisaṅkāsāti piṭṭhikaṇṭakaṭṭhāne āvunitvā ṭhapitāvaṭṭanāvaḷisadisā. Aṅgāti kāḷapabbavallisadisāni te aṅgāni. Nāññanti aññaṃ purisaṃ edisaṃ na passāmi. Ugghaṭṭapādoti rajokiṇṇapādo. Ātattarūpoti sukkhasarīro. Duddasīti dukkhena passitabbo. Appakārosīti sarīrappakārarahitosi, dussaṇṭhānosīti attho. Kiṃ kammamakaranti ito pubbe kiṃ kammaṃ akaraṃ, akāsīti attho. Kibbisanti dāruṇakammaṃ.

    តតោ បរំ ព្រាហ្មណោ អាហ –

    Tato paraṃ brāhmaṇo āha –

    ១៨៦.

    186.

    ‘‘តគ្ឃ តេ អហមក្ខិស្សំ, យថាបិ កុសលោ តថា;

    ‘‘Taggha te ahamakkhissaṃ, yathāpi kusalo tathā;

    សច្ចវាទិញ្ហិ លោកស្មិំ, បសំសន្តីធ បណ្ឌិតា។

    Saccavādiñhi lokasmiṃ, pasaṃsantīdha paṇḍitā.

    ១៨៧.

    187.

    ‘‘ឯកោ ចរំ គោគវេសោ, មូឡ្ហោ អច្ចសរិំ វនេ;

    ‘‘Eko caraṃ gogaveso, mūḷho accasariṃ vane;

    អរញ្ញេ ឥរីណេ វិវនេ, នានាកុញ្ជរសេវិតេ។

    Araññe irīṇe vivane, nānākuñjarasevite.

    ១៨៨.

    188.

    ‘‘វាឡមិគានុចរិតេ, វិប្បនដ្ឋោស្មិ កាននេ;

    ‘‘Vāḷamigānucarite, vippanaṭṭhosmi kānane;

    អចរិំ តត្ថ សត្តាហំ, ខុប្បិបាសសមប្បិតោ។

    Acariṃ tattha sattāhaṃ, khuppipāsasamappito.

    ១៨៩.

    189.

    ‘‘តត្ថ តិន្ទុកមទ្ទក្ខិំ, វិសមដ្ឋំ ពុភុក្ខិតោ;

    ‘‘Tattha tindukamaddakkhiṃ, visamaṭṭhaṃ bubhukkhito;

    បបាតមភិលម្ពន្តំ, សម្បន្នផលធារិនំ។

    Papātamabhilambantaṃ, sampannaphaladhārinaṃ.

    ១៩០.

    190.

    ‘‘វាតស្សិតានិ ភក្ខេសិំ, តានិ រុច្ចិំសុ មេ ភុសំ;

    ‘‘Vātassitāni bhakkhesiṃ, tāni rucciṃsu me bhusaṃ;

    អតិត្តោ រុក្ខមារូហិំ, តត្ថ ហេស្សាមិ អាសិតោ។

    Atitto rukkhamārūhiṃ, tattha hessāmi āsito.

    ១៩១.

    191.

    ‘‘ឯកំ មេ ភក្ខិតំ អាសិ, ទុតិយំ អភិបត្ថិតំ;

    ‘‘Ekaṃ me bhakkhitaṃ āsi, dutiyaṃ abhipatthitaṃ;

    តតោ សា ភញ្ជថ សាខា, ឆិន្នា ផរសុនា វិយ។

    Tato sā bhañjatha sākhā, chinnā pharasunā viya.

    ១៩២.

    192.

    ‘‘សោហំ សហាវ សាខាហិ, ឧទ្ធំបាទោ អវំសិរោ;

    ‘‘Sohaṃ sahāva sākhāhi, uddhaṃpādo avaṃsiro;

    អប្បតិដ្ឋេ អនាលម្ពេ, គិរិទុគ្គស្មិ បាបតំ។

    Appatiṭṭhe anālambe, giriduggasmi pāpataṃ.

    ១៩៣.

    193.

    ‘‘យស្មា ច វារិ គម្ភីរំ, តស្មា ន សមបជ្ជិសំ;

    ‘‘Yasmā ca vāri gambhīraṃ, tasmā na samapajjisaṃ;

    តត្ថ សេសិំ និរានន្ទោ, អនូនា ទស រត្តិយោ។

    Tattha sesiṃ nirānando, anūnā dasa rattiyo.

    ១៩៤.

    194.

    ‘‘អថេត្ថ កបិ មាគញ្ឆិ, គោនង្គុលោ ទរីចរោ;

    ‘‘Athettha kapi māgañchi, gonaṅgulo darīcaro;

    សាខាហិ សាខំ វិចរន្តោ, ខាទមានោ ទុមប្ផលំ។

    Sākhāhi sākhaṃ vicaranto, khādamāno dumapphalaṃ.

    ១៩៥.

    195.

    ‘‘សោ មំ ទិស្វា កិសំ បណ្ឌុំ, ការុញ្ញមករំ មយិ;

    ‘‘So maṃ disvā kisaṃ paṇḍuṃ, kāruññamakaraṃ mayi;

    អម្ភោ កោ នាម សោ ឯត្ថ, ឯវំ ទុក្ខេន អដ្ដិតោ។

    Ambho ko nāma so ettha, evaṃ dukkhena aṭṭito.

    ១៩៦.

    196.

    ‘‘មនុស្សោ អមនុស្សោ វា, អត្តានំ មេ បវេទយ;

    ‘‘Manusso amanusso vā, attānaṃ me pavedaya;

    តស្សញ្ជលិំ បណាមេត្វា, ឥទំ វចនមព្រវិំ។

    Tassañjaliṃ paṇāmetvā, idaṃ vacanamabraviṃ.

    ១៩៧.

    197.

    ‘‘មនុស្សោហំ ព្យសម្បត្តោ, សា មេ នត្ថិ ឥតោ គតិ;

    ‘‘Manussohaṃ byasampatto, sā me natthi ito gati;

    តំ វោ វទាមិ ភទ្ទំ វោ, ត្វញ្ច មេ សរណំ ភវ។

    Taṃ vo vadāmi bhaddaṃ vo, tvañca me saraṇaṃ bhava.

    ១៩៨.

    198.

    ‘‘គរុំ សិលំ គហេត្វាន, វិចរី បព្ពតេ កបិ;

    ‘‘Garuṃ silaṃ gahetvāna, vicarī pabbate kapi;

    សិលាយ យោគ្គំ កត្វាន, និសភោ ឯតទព្រវិ។

    Silāya yoggaṃ katvāna, nisabho etadabravi.

    ១៩៩.

    199.

    ‘‘ឯហិ មេ បិដ្ឋិមារុយ្ហ, គីវំ គណ្ហាហិ ពាហុភិ;

    ‘‘Ehi me piṭṭhimāruyha, gīvaṃ gaṇhāhi bāhubhi;

    អហំ តំ ឧទ្ធរិស្សាមិ, គិរិទុគ្គត វេគសា។

    Ahaṃ taṃ uddharissāmi, giriduggata vegasā.

    ២០០.

    200.

    ‘‘តស្ស តំ វចនំ សុត្វា, វានរិន្ទស្ស សិរីមតោ;

    ‘‘Tassa taṃ vacanaṃ sutvā, vānarindassa sirīmato;

    បិដ្ឋិមារុយ្ហ ធីរស្ស, គីវំ ពាហាហិ អគ្គហិំ។

    Piṭṭhimāruyha dhīrassa, gīvaṃ bāhāhi aggahiṃ.

    ២០១.

    201.

    ‘‘សោ មំ តតោ សមុដ្ឋាសិ, តេជស្សី ពលវា កបិ;

    ‘‘So maṃ tato samuṭṭhāsi, tejassī balavā kapi;

    វិហញ្ញមានោ កិច្ឆេន, គិរិទុគ្គត វេគសា។

    Vihaññamāno kicchena, giriduggata vegasā.

    ២០២.

    202.

    ‘‘ឧទ្ធរិត្វាន មំ សន្តោ, និសភោ ឯតទព្រវិ;

    ‘‘Uddharitvāna maṃ santo, nisabho etadabravi;

    ឥង្ឃ មំ សម្ម រក្ខស្សុ, បសុបិស្សំ មុហុត្តកំ។

    Iṅgha maṃ samma rakkhassu, pasupissaṃ muhuttakaṃ.

    ២០៣.

    203.

    ‘‘សីហា ព្យគ្ឃា ច ទីបី ច, អច្ឆកោកតរច្ឆយោ;

    ‘‘Sīhā byagghā ca dīpī ca, acchakokataracchayo;

    តេ មំ បមត្តំ ហិំសេយ្យុំ, តេ ត្វំ ទិស្វា និវារយ។

    Te maṃ pamattaṃ hiṃseyyuṃ, te tvaṃ disvā nivāraya.

    ២០៤.

    204.

    ‘‘ឯវំ មេ បរិត្តាតូន, បសុបី សោ មុហុត្តកំ;

    ‘‘Evaṃ me parittātūna, pasupī so muhuttakaṃ;

    តទាហំ បាបិកំ ទិដ្ឋិំ, បដិលច្ឆិំ អយោនិសោ។

    Tadāhaṃ pāpikaṃ diṭṭhiṃ, paṭilacchiṃ ayoniso.

    ២០៥.

    205.

    ‘‘ភក្ខោ អយំ មនុស្សានំ, យថា ចញ្ញេ វនេ មិគា;

    ‘‘Bhakkho ayaṃ manussānaṃ, yathā caññe vane migā;

    យំ នូនិមំ វធិត្វាន, ឆាតោ ខាទេយ្យ វានរំ។

    Yaṃ nūnimaṃ vadhitvāna, chāto khādeyya vānaraṃ.

    ២០៦.

    206.

    ‘‘អសិតោ ច គមិស្សាមិ, មំសមាទាយ សម្ពលំ;

    ‘‘Asito ca gamissāmi, maṃsamādāya sambalaṃ;

    កន្តារំ និត្ថរិស្សាមិ, បាថេយ្យំ មេ ភវិស្សតិ។

    Kantāraṃ nittharissāmi, pātheyyaṃ me bhavissati.

    ២០៧.

    207.

    ‘‘តតោ សិលំ គហេត្វាន, មត្ថកំ សន្និតាឡយិំ;

    ‘‘Tato silaṃ gahetvāna, matthakaṃ sannitāḷayiṃ;

    មម គត្តកិលន្តស្ស, បហារោ ទុព្ពលោ អហុ។

    Mama gattakilantassa, pahāro dubbalo ahu.

    ២០៨.

    208.

    ‘‘សោ ច វេគេនុទប្បត្តោ, កបិ រុហិរមក្ខិតោ;

    ‘‘So ca vegenudappatto, kapi ruhiramakkhito;

    អស្សុបុណ្ណេហិ នេត្តេហិ, រោទន្តោ មំ ឧទិក្ខតិ។

    Assupuṇṇehi nettehi, rodanto maṃ udikkhati.

    ២០៩.

    209.

    ‘‘មាយ្យោ មំ ករិ ភទ្ទន្តេ, ត្វញ្ច នាមេទិសំ ករិ;

    ‘‘Māyyo maṃ kari bhaddante, tvañca nāmedisaṃ kari;

    ត្វញ្ច ខោ នាម ទីឃាវុ, អញ្ញេ វារេតុមរហសិ។

    Tvañca kho nāma dīghāvu, aññe vāretumarahasi.

    ២១០.

    210.

    ‘‘អហោ វត រេ បុរិស, តាវទុក្ករការក;

    ‘‘Aho vata re purisa, tāvadukkarakāraka;

    ឯទិសា វិសមា ទុគ្គា, បបាតា ឧទ្ធតោ មយា។

    Edisā visamā duggā, papātā uddhato mayā.

    ២១១.

    211.

    ‘‘អានីតោ បរលោកាវ, ទុព្ភេយ្យំ មំ អមញ្ញថ;

    ‘‘Ānīto paralokāva, dubbheyyaṃ maṃ amaññatha;

    តំ តេន បាបកម្មេន, បាបំ បាបេន ចិន្តិតំ។

    Taṃ tena pāpakammena, pāpaṃ pāpena cintitaṃ.

    ២១២.

    212.

    ‘‘មា ហេវ ត្វំ អធម្មដ្ឋ, វេទនំ កដុកំ ផុសិ;

    ‘‘Mā heva tvaṃ adhammaṭṭha, vedanaṃ kaṭukaṃ phusi;

    មា ហេវ បាបកម្មំ តំ, ផលំ វេឡុំវ តំ វធិ។

    Mā heva pāpakammaṃ taṃ, phalaṃ veḷuṃva taṃ vadhi.

    ២១៣.

    213.

    ‘‘តយិ មេ នត្ថិ វិស្សាសោ, បាបធម្ម អសញ្ញត;

    ‘‘Tayi me natthi vissāso, pāpadhamma asaññata;

    ឯហិ មេ បិដ្ឋិតោ គច្ឆ, ទិស្សមានោវ សន្តិកេ។

    Ehi me piṭṭhito gaccha, dissamānova santike.

    ២១៤.

    214.

    ‘‘មុត្តោសិ ហត្ថា វាឡានំ, បត្តោសិ មានុសិំ បទំ;

    ‘‘Muttosi hatthā vāḷānaṃ, pattosi mānusiṃ padaṃ;

    ឯស មគ្គោ អធម្មដ្ឋ, តេន គច្ឆ យថាសុខំ។

    Esa maggo adhammaṭṭha, tena gaccha yathāsukhaṃ.

    ២១៥.

    215.

    ‘‘ឥទំ វត្វា គិរិចរោ, រហទេ បក្ខល្យ មត្ថកំ;

    ‘‘Idaṃ vatvā giricaro, rahade pakkhalya matthakaṃ;

    អស្សូនិ សម្បមជ្ជិត្វា, តតោ បព្ពតមារុហិ។

    Assūni sampamajjitvā, tato pabbatamāruhi.

    ២១៦.

    216.

    ‘‘សោហំ តេនាភិសត្តោស្មិ, បរិឡាហេន អដ្ដិតោ;

    ‘‘Sohaṃ tenābhisattosmi, pariḷāhena aṭṭito;

    ឌយ្ហមានេន គត្តេន, វារិំ បាតុំ ឧបាគមិំ។

    Ḍayhamānena gattena, vāriṃ pātuṃ upāgamiṃ.

    ២១៧.

    217.

    ‘‘អគ្គិនា វិយ សន្តត្តោ, រហទោ រុហិរមក្ខិតោ;

    ‘‘Agginā viya santatto, rahado ruhiramakkhito;

    បុព្ពលោហិតសង្កាសោ, សព្ពោ មេ សមបជ្ជថ។

    Pubbalohitasaṅkāso, sabbo me samapajjatha.

    ២១៨.

    218.

    ‘‘យាវន្តោ ឧទពិន្ទូនិ, កាយស្មិំ និបតិំសុ មេ;

    ‘‘Yāvanto udabindūni, kāyasmiṃ nipatiṃsu me;

    តាវន្តោ គណ្ឌ ជាយេថ, អទ្ធពេលុវសាទិសា។

    Tāvanto gaṇḍa jāyetha, addhabeluvasādisā.

    ២១៩.

    219.

    ‘‘បភិន្នា បគ្ឃរិំសុ មេ, កុណបា បុព្ពលោហិតា;

    ‘‘Pabhinnā pagghariṃsu me, kuṇapā pubbalohitā;

    យេន យេនេវ គច្ឆាមិ, គាមេសុ និគមេសុ ច។

    Yena yeneva gacchāmi, gāmesu nigamesu ca.

    ២២០.

    220.

    ‘‘ទណ្ឌហត្ថា និវារេន្តិ, ឥត្ថិយោ បុរិសា ច មំ;

    ‘‘Daṇḍahatthā nivārenti, itthiyo purisā ca maṃ;

    ឱក្កិតា បូតិគន្ធេន, មាស្សុ ឱរេន អាគមា។

    Okkitā pūtigandhena, māssu orena āgamā.

    ២២១.

    221.

    ‘‘ឯតាទិសំ ឥទំ ទុក្ខំ, សត្ត វស្សានិ ទានិ មេ;

    ‘‘Etādisaṃ idaṃ dukkhaṃ, satta vassāni dāni me;

    អនុភោមិ សកំ កម្មំ, បុព្ពេ ទុក្កដមត្តនោ។

    Anubhomi sakaṃ kammaṃ, pubbe dukkaṭamattano.

    ២២២.

    222.

    ‘‘តំ វោ វទាមិ ភទ្ទន្តេ, យាវន្តេត្ថ សមាគតា;

    ‘‘Taṃ vo vadāmi bhaddante, yāvantettha samāgatā;

    មាស្សុ មិត្តាន ទុព្ភិត្ថោ, មិត្តទុព្ភោ ហិ បាបកោ។

    Māssu mittāna dubbhittho, mittadubbho hi pāpako.

    ២២៣.

    223.

    ‘‘កុដ្ឋី កិលាសី ភវតិ, យោ មិត្តានិធ ទុព្ភតិ;

    ‘‘Kuṭṭhī kilāsī bhavati, yo mittānidha dubbhati;

    កាយស្ស ភេទា មិត្តទ្ទុ, និរយំ សោបបជ្ជតី’’តិ។

    Kāyassa bhedā mittaddu, nirayaṃ sopapajjatī’’ti.

    តត្ថ កុសលោតិ យថា ឆេកោ កុសលោ កថេតិ, តថា វោ កថេស្សាមិ។ គោគវេសោតិ នដ្ឋេ គោណេ គវេសន្តោ។ អច្ចសរិន្តិ មនុស្សបថំ អតិក្កមិត្វា ហិមវន្តំ បាវិសិំ។ អរញ្ញេតិ អរាជកេ សុញ្ញេ។ ឥរីណេតិ សុក្ខកន្តារេ។ វិវនេតិ វិវិត្តេ។ វិប្បនដ្ឋោតិ មគ្គមូឡ្ហោ។ ពុភុក្ខិតោតិ សញ្ជាតពុភុក្ខោ ឆាតជ្ឈត្តោ។ បបាតមភិលម្ពន្តន្តិ បបាតាភិមុខំ ឱលម្ពន្តំ។ សម្បន្នផលធារិនន្តិ មធុរផលធារិនំ។ វាតស្សិតានីតិ បឋមំ តាវ វាតបតិតានិ ខាទិំ។ តត្ថ ហេស្សាមីតិ តស្មិំ រុក្ខេ សុហិតោ ភវិស្សាមីតិ អារុឡ្ហោម្ហិ។ តតោ សា ភញ្ជថ សាខាតិ តស្ស អភិបត្ថិតស្ស អត្ថាយ ហត្ថេ បសារិតេ សា មយា អភិរុឡ្ហា សាខា ផរសុនា ឆិន្នា វិយ អភញ្ជថ។ អនាលម្ពេតិ អាលម្ពិតព្ពដ្ឋានរហិតេ។ គិរិទុគ្គស្មិន្តិ គិរិវិសមេ។ សេសិន្តិ សយិតោម្ហិ។

    Tattha kusaloti yathā cheko kusalo katheti, tathā vo kathessāmi. Gogavesoti naṭṭhe goṇe gavesanto. Accasarinti manussapathaṃ atikkamitvā himavantaṃ pāvisiṃ. Araññeti arājake suññe. Irīṇeti sukkhakantāre. Vivaneti vivitte. Vippanaṭṭhoti maggamūḷho. Bubhukkhitoti sañjātabubhukkho chātajjhatto. Papātamabhilambantanti papātābhimukhaṃ olambantaṃ. Sampannaphaladhārinanti madhuraphaladhārinaṃ. Vātassitānīti paṭhamaṃ tāva vātapatitāni khādiṃ. Tattha hessāmīti tasmiṃ rukkhe suhito bhavissāmīti āruḷhomhi. Tato sā bhañjatha sākhāti tassa abhipatthitassa atthāya hatthe pasārite sā mayā abhiruḷhā sākhā pharasunā chinnā viya abhañjatha. Anālambeti ālambitabbaṭṭhānarahite. Giriduggasminti girivisame. Sesinti sayitomhi.

    កបិ មាគញ្ឆីតិ កបិ អាគញ្ឆិ។ គោនង្គុលោតិ គុន្នំ នង្គុដ្ឋសទិសនង្គុដ្ឋោ។ ‘‘គោនង្គុដ្ឋោ’’តិបិ បាឋោ។ ‘‘គោនង្គុលី’’តិបិ បឋន្តិ។ អករំ មយីតិ អករា មយិ។ អម្ភោតិ, មហារាជ, សោ កបិរាជា តស្មិំ នរកបបាតេ មម ឧទកបោថនសទ្ទំ សុត្វា មំ ‘‘អម្ភោ’’តិ អាលបិត្វា ‘‘កោ នាមេសោ’’តិ បុច្ឆិ។ ព្យសម្បត្តោតិ ព្យសនំ បត្តោ, បបាតស្ស វសំ បត្តោតិ វា អត្ថោ។ ភទ្ទំ វោតិ តស្មា តុម្ហេ វទាមិ – ‘‘ភទ្ទំ តុម្ហាកំ ហោតូ’’តិ។ គរុំ សិលន្តិ, មហារាជ, សោ កបិរាជា មយា ឯវំ វុត្តេ ‘‘មា ភាយី’’តិ មំ អស្សាសេត្វា បឋមំ តាវ គរុំ សិលំ គហេត្វា យោគ្គំ ករោន្តោ បព្ពតេ វិចរិ ។ និសភោតិ បុរិសនិសភោ ឧត្តមវានរិន្ទោ បព្ពតបបាតេ ឋត្វា មំ ឯតទព្រវីតិ។

    Kapi māgañchīti kapi āgañchi. Gonaṅguloti gunnaṃ naṅguṭṭhasadisanaṅguṭṭho. ‘‘Gonaṅguṭṭho’’tipi pāṭho. ‘‘Gonaṅgulī’’tipi paṭhanti. Akaraṃ mayīti akarā mayi. Ambhoti, mahārāja, so kapirājā tasmiṃ narakapapāte mama udakapothanasaddaṃ sutvā maṃ ‘‘ambho’’ti ālapitvā ‘‘ko nāmeso’’ti pucchi. Byasampattoti byasanaṃ patto, papātassa vasaṃ pattoti vā attho. Bhaddaṃ voti tasmā tumhe vadāmi – ‘‘bhaddaṃ tumhākaṃ hotū’’ti. Garuṃ silanti, mahārāja, so kapirājā mayā evaṃ vutte ‘‘mā bhāyī’’ti maṃ assāsetvā paṭhamaṃ tāva garuṃ silaṃ gahetvā yoggaṃ karonto pabbate vicari . Nisabhoti purisanisabho uttamavānarindo pabbatapapāte ṭhatvā maṃ etadabravīti.

    ពាហុភីតិ ទ្វីហិ ពាហាហិ មម គីវំ សុគ្គហិតំ គណ្ហ។ វេគសាតិ វេគេន។ សិរីមតោតិ បុញ្ញវន្តស្ស។ អគ្គហិន្តិ សដ្ឋិហត្ថំ នរកបបាតំ វាតវេគេន ឱតរិត្វា ឧទកបិដ្ឋេ ឋិតស្ស អហំ វេគេន បិដ្ឋិមភិរុហិត្វា ឧភោហិ ពាហាហិ គីវំ អគ្គហេសិំ។ វិហញ្ញមានោតិ កិលមន្តោ។ កិច្ឆេនាតិ ទុក្ខេន។ សន្តោតិ បណ្ឌិតោ, អថ វា បរិសន្តោ កិលន្តោ។ រក្ខស្សូតិ អហំ តំ ឧទ្ធរន្តោ កិលន្តោ មុហុត្តំ វិស្សមន្តោ បសុបិស្សំ, តស្មា មំ រក្ខាហិ។ យថា ចញ្ញេ វនេ មិគាតិ សីហាទីហិ អញ្ញេបិ យេ ឥមស្មិំ វនេ វាឡមិគា។ បាឡិយំ បន ‘‘អច្ឆកោកតរច្ឆយោ’’តិ លិខន្តិ។ បរិត្តាតូនាតិ, មហារាជ, ឯវំ សោ កបិរាជា មំ អត្តនោ បរិត្តាណំ កត្វា មុហុត្តំ បសុបិ។ អយោនិសោតិ អយោនិសោមនសិការេន។ ភក្ខោតិ ខាទិតព្ពយុត្តកោ។ អសិតោ ធាតោ សុហិតោ។ សម្ពលន្តិ បាថេយ្យំ។ មត្ថកំ សន្និតាឡយិន្តិ តស្ស វានរិន្ទស្ស មត្ថកំ បហរិំ។ ‘‘សន្និតាឡយ’’ន្តិបិ បាឋោ។ ទុព្ពលោ អហូតិ ន ពលវា អាសិ, យថាធិប្បាយំ ន អគមាសីតិ។

    Bāhubhīti dvīhi bāhāhi mama gīvaṃ suggahitaṃ gaṇha. Vegasāti vegena. Sirīmatoti puññavantassa. Aggahinti saṭṭhihatthaṃ narakapapātaṃ vātavegena otaritvā udakapiṭṭhe ṭhitassa ahaṃ vegena piṭṭhimabhiruhitvā ubhohi bāhāhi gīvaṃ aggahesiṃ. Vihaññamānoti kilamanto. Kicchenāti dukkhena. Santoti paṇḍito, atha vā parisanto kilanto. Rakkhassūti ahaṃ taṃ uddharanto kilanto muhuttaṃ vissamanto pasupissaṃ, tasmā maṃ rakkhāhi. Yathā caññe vane migāti sīhādīhi aññepi ye imasmiṃ vane vāḷamigā. Pāḷiyaṃ pana ‘‘acchakokataracchayo’’ti likhanti. Parittātūnāti, mahārāja, evaṃ so kapirājā maṃ attano parittāṇaṃ katvā muhuttaṃ pasupi. Ayonisoti ayonisomanasikārena. Bhakkhoti khāditabbayuttako. Asito dhāto suhito. Sambalanti pātheyyaṃ. Matthakaṃ sannitāḷayinti tassa vānarindassa matthakaṃ pahariṃ. ‘‘Sannitāḷaya’’ntipi pāṭho. Dubbalo ahūti na balavā āsi, yathādhippāyaṃ na agamāsīti.

    វេគេនាតិ មយា បហដបាសាណវេគេន។ ឧទប្បត្តោតិ ឧដ្ឋិតោ។ មាយ្យោតិ តេន មិត្តទុព្ភិបុរិសេន សិលាយ បវិទ្ធាយ មហាចម្មំ ឆិន្ទិត្វា ឱលម្ពិ, រុហិរំ បគ្ឃរិ។ មហាសត្តោ វេទនាប្បត្តោ ចិន្តេសិ – ‘‘ឥមស្មិំ ឋានេ អញ្ញោ នត្ថិ, ឥទំ ភយំ ឥមំ បុរិសំ និស្សាយ ឧប្បន្ន’’ន្តិ។ សោ មរណភយភីតោ ឱលម្ពន្តំ ចម្មពន្ធំ ហត្ថេន គហេត្វា ឧប្បតិត្វា សាខំ អភិរុយ្ហ តេន បាបបុរិសេន សទ្ធិំ សល្លបន្តោ ‘‘មាយ្យោ ម’’ន្តិអាទិមាហ។ តត្ថ មាយ្យោ មំ ករិ ភទ្ទន្តេតិ មា អករិ អយ្យោ មំ ភទ្ទន្តេតិ តំ និវារេតិ។ ត្វញ្ច ខោ នាមាតិ ត្វំ នាម ឯវំ មយា បបាតា ឧទ្ធដោ ឯទិសំ ផរុសកម្មំ មយិ ករិ, អហោ តេ អយុត្តំ កតន្តិ។ អហោ វតាតិ តំ គរហន្តោ ឯវមាហ។ តាវទុក្ករការកាតិ មយិ អបរជ្ឈនេន អតិទុក្ករកម្មការក។ បរលោកាវាតិ បរលោកតោ វិយ អានីតោ។ ទុព្ភេយ្យន្តិ ទុព្ភិតព្ពំ វធិតព្ពំ។ វេទនំ កដុកន្តិ ឯវំ សន្តេបិ ត្វំ អធម្មដ្ឋ យាទិសំ វេទនំ អហំ ផុសាមិ, ឯទិសំ វេទនំ កដុកំ មា ផុសិ, តំ បាបកម្មំ ផលំ វេឡុំវ តំ មា វធិ។ ឥតិ មំ, មហារាជ, សោ បិយបុត្តកំ វិយ អនុកម្បិ។

    Vegenāti mayā pahaṭapāsāṇavegena. Udappattoti uṭṭhito. Māyyoti tena mittadubbhipurisena silāya paviddhāya mahācammaṃ chinditvā olambi, ruhiraṃ pagghari. Mahāsatto vedanāppatto cintesi – ‘‘imasmiṃ ṭhāne añño natthi, idaṃ bhayaṃ imaṃ purisaṃ nissāya uppanna’’nti. So maraṇabhayabhīto olambantaṃ cammabandhaṃ hatthena gahetvā uppatitvā sākhaṃ abhiruyha tena pāpapurisena saddhiṃ sallapanto ‘‘māyyo ma’’ntiādimāha. Tattha māyyo maṃ kari bhaddanteti mā akari ayyo maṃ bhaddanteti taṃ nivāreti. Tvañca kho nāmāti tvaṃ nāma evaṃ mayā papātā uddhaṭo edisaṃ pharusakammaṃ mayi kari, aho te ayuttaṃ katanti. Aho vatāti taṃ garahanto evamāha. Tāvadukkarakārakāti mayi aparajjhanena atidukkarakammakāraka. Paralokāvāti paralokato viya ānīto. Dubbheyyanti dubbhitabbaṃ vadhitabbaṃ. Vedanaṃ kaṭukanti evaṃ santepi tvaṃ adhammaṭṭha yādisaṃ vedanaṃ ahaṃ phusāmi, edisaṃ vedanaṃ kaṭukaṃ mā phusi, taṃ pāpakammaṃ phalaṃ veḷuṃva taṃ mā vadhi. Iti maṃ, mahārāja, so piyaputtakaṃ viya anukampi.

    អថ នំ អហំ ឯតទវោចំ – ‘‘អយ្យ, មយា កតំ ទោសំ ហទយេ មា ករិ, មា មំ អសប្បុរិសំ ឯវរូបេ អរញ្ញេ នាសយ, អហំ ទិសាមូឡ្ហោ មគ្គំ ន ជានាមិ, អត្តនា កតំ កម្មំ មា នាសេថ, ជីវិតទានំ មេ ទេថ, អរញ្ញា នីហរិត្វា មនុស្សបថេ ឋបេថា’’តិ។ ឯវំ វុត្តេ សោ មយា សទ្ធិំ សល្លបន្តោ ‘‘តយិ មេ នត្ថិ វិស្សាសោ’’តិ អាទិមាហ។ តត្ថ តយីតិ ឥតោ បដ្ឋាយ មយ្ហំ តយិ វិស្សាសោ នត្ថិ។ ឯហីតិ, ភោ បុរិស, អហំ តយា សទ្ធិំ មគ្គេន ន គមិស្សាមិ, ត្វំ បន ឯហិ មម បិដ្ឋិតោ អវិទូរេ ទិស្សមានសរីរោវ គច្ឆ, អហំ រុក្ខគ្គេហេវ គមិស្សាមីតិ។ មុត្តោសីតិ អថ សោ មំ, មហារាជ, អរញ្ញា នីហរិត្វា, ភោ បុរិស, វាឡមិគានំ ហត្ថា មុត្តោសិ។ បត្តោសិ មានុសិំ បទន្តិ មនុស្សូបចារំ បត្តោ អាគតោសិ, ឯស តេ មគ្គោ, ឯតេន គច្ឆាតិ អាហ។

    Atha naṃ ahaṃ etadavocaṃ – ‘‘ayya, mayā kataṃ dosaṃ hadaye mā kari, mā maṃ asappurisaṃ evarūpe araññe nāsaya, ahaṃ disāmūḷho maggaṃ na jānāmi, attanā kataṃ kammaṃ mā nāsetha, jīvitadānaṃ me detha, araññā nīharitvā manussapathe ṭhapethā’’ti. Evaṃ vutte so mayā saddhiṃ sallapanto ‘‘tayi me natthi vissāso’’ti ādimāha. Tattha tayīti ito paṭṭhāya mayhaṃ tayi vissāso natthi. Ehīti, bho purisa, ahaṃ tayā saddhiṃ maggena na gamissāmi, tvaṃ pana ehi mama piṭṭhito avidūre dissamānasarīrova gaccha, ahaṃ rukkhaggeheva gamissāmīti. Muttosīti atha so maṃ, mahārāja, araññā nīharitvā, bho purisa, vāḷamigānaṃ hatthā muttosi. Pattosi mānusiṃ padanti manussūpacāraṃ patto āgatosi, esa te maggo, etena gacchāti āha.

    គិរិចរោតិ គិរិចារី វានរោ។ បក្ខល្យាតិ ធោវិត្វា។ តេនាភិសត្តោស្មីតិ សោ អហំ, មហារាជ , តេន វានរេន អភិសត្តោ, បាបកម្មេ បរិណតេ តេនាភិសត្តោស្មីតិ មញ្ញមានោ ឯវមាហ។ អដ្ដិតោតិ ឧបទ្ទុតោ។ ឧបាគមិន្តិ ឯកំ រហទំ ឧបគតោស្មិ។ សមបជ្ជថាតិ ជាតោ, ឯវរូបោ ហុត្វា ឧបដ្ឋាសិ។ យាវន្តោតិ យត្តកានិ។ គណ្ឌ ជាយេថាតិ គណ្ឌា ជាយិំសុ។ សោ កិរ បិបាសំ សន្ធារេតុំ អសក្កោន្តោ ឧទកញ្ជលិំ ឧក្ខិបិត្វា ថោកំ បិវិត្វា សេសំ សរីរេ សិញ្ចិ។ អថស្ស តាវទេវ ឧទកពិន្ទុគណនាយ អឌ្ឍពេលុវបក្កប្បមាណា គណ្ឌា ឧដ្ឋហិំសុ, តស្មា ឯវមាហ។ បភិន្នាតិ តេ គណ្ឌា តំ ទិវសមេវ ភិជ្ជិត្វា កុណបា បូតិគន្ធិកា ហុត្វា បុព្ពលោហិតានិ បគ្ឃរិំសុ។ យេន យេនាតិ យេន យេន មគ្គេន។ ឱក្កិតាតិ បូតិគន្ធេន ឱកិណ្ណា បរិក្ខិត្តា បរិវារិតា។ មាស្សុ ឱរេន អាគមាតិ ទុដ្ឋសត្ត ឱរេន មាស្សុ អាគមា, អម្ហាកំ សន្តិកំ មា អាគមីតិ ឯវំ វទន្តា មំ និវារេន្តីតិ អត្ថោ។ សត្ត វស្សានិ ទានិ មេតិ, មហារាជ, តតោ បដ្ឋាយ ឥទានិ សត្ត វស្សានិ មម ឯត្តកំ កាលំ សកំ កម្មំ អនុភោមិ។

    Giricaroti giricārī vānaro. Pakkhalyāti dhovitvā. Tenābhisattosmīti so ahaṃ, mahārāja , tena vānarena abhisatto, pāpakamme pariṇate tenābhisattosmīti maññamāno evamāha. Aṭṭitoti upadduto. Upāgaminti ekaṃ rahadaṃ upagatosmi. Samapajjathāti jāto, evarūpo hutvā upaṭṭhāsi. Yāvantoti yattakāni. Gaṇḍa jāyethāti gaṇḍā jāyiṃsu. So kira pipāsaṃ sandhāretuṃ asakkonto udakañjaliṃ ukkhipitvā thokaṃ pivitvā sesaṃ sarīre siñci. Athassa tāvadeva udakabindugaṇanāya aḍḍhabeluvapakkappamāṇā gaṇḍā uṭṭhahiṃsu, tasmā evamāha. Pabhinnāti te gaṇḍā taṃ divasameva bhijjitvā kuṇapā pūtigandhikā hutvā pubbalohitāni pagghariṃsu. Yena yenāti yena yena maggena. Okkitāti pūtigandhena okiṇṇā parikkhittā parivāritā. Māssu orena āgamāti duṭṭhasatta orena māssu āgamā, amhākaṃ santikaṃ mā āgamīti evaṃ vadantā maṃ nivārentīti attho. Satta vassāni dāni meti, mahārāja, tato paṭṭhāya idāni satta vassāni mama ettakaṃ kālaṃ sakaṃ kammaṃ anubhomi.

    ឥតិ សោ អត្តនោ មិត្តទុព្ភិកម្មំ វិត្ថារេត្វា, ‘‘មហារាជ, មញ្ញេវ ឱលោកេត្វា ឯវរូបំ កម្មំ ន កេនចិ កត្តព្ព’’ន្តិ វត្វា ‘‘តំ វោ’’តិអាទិមាហ។ តត្ថ ន្តិ តស្មា។ យស្មា ឯវរូបំ កម្មំ ឯវំ ទុក្ខវិបាកំ, តស្មាតិ អត្ថោ។

    Iti so attano mittadubbhikammaṃ vitthāretvā, ‘‘mahārāja, maññeva oloketvā evarūpaṃ kammaṃ na kenaci kattabba’’nti vatvā ‘‘taṃ vo’’tiādimāha. Tattha tanti tasmā. Yasmā evarūpaṃ kammaṃ evaṃ dukkhavipākaṃ, tasmāti attho.

    ២២៣.

    223.

    ‘‘កុដ្ឋី កិលាសី ភវតិ, យោ មិត្តានិធ ទុព្ភតិ;

    ‘‘Kuṭṭhī kilāsī bhavati, yo mittānidha dubbhati;

    កាយស្ស ភេទា មិត្តទ្ទុ, និរយំ សោបបជ្ជតី’’តិ។ –

    Kāyassa bhedā mittaddu, nirayaṃ sopapajjatī’’ti. –

    អយំ អភិសម្ពុទ្ធគាថា។ ភិក្ខវេ, យោ ឥធ លោកេ មិត្តានិ ទុព្ភតិ ហិំសតិ, សោ ឯវរូបោ ហោតីតិ អត្ថោ។

    Ayaṃ abhisambuddhagāthā. Bhikkhave, yo idha loke mittāni dubbhati hiṃsati, so evarūpo hotīti attho.

    តស្សបិ បុរិសស្ស រញ្ញា សទ្ធិំ កថេន្តស្សេវ បថវី វិវរំ អទាសិ។ តង្ខណញ្ញេវ ចវិត្វា អវីចិម្ហិ និព្ពត្តោ។ រាជា តស្មិំ បថវិំ បវិដ្ឋេ ឧយ្យានា និក្ខមិត្វា នគរំ បវិដ្ឋោ។

    Tassapi purisassa raññā saddhiṃ kathentasseva pathavī vivaraṃ adāsi. Taṅkhaṇaññeva cavitvā avīcimhi nibbatto. Rājā tasmiṃ pathaviṃ paviṭṭhe uyyānā nikkhamitvā nagaraṃ paviṭṭho.

    សត្ថា ឥមំ ធម្មទេសនំ អាហរិត្វា ‘‘ន, ភិក្ខវេ, ឥទានេវ, បុព្ពេបិ ទេវទត្តោ មយ្ហំ សិលំ បដិវិជ្ឈិយេវា’’តិ វត្វា ជាតកំ សមោធានេសិ – ‘‘តទា មិត្តទុព្ភី បុរិសោ ទេវទត្តោ អហោសិ, កបិរាជា បន អហមេវ អហោសិ’’ន្តិ។

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā ‘‘na, bhikkhave, idāneva, pubbepi devadatto mayhaṃ silaṃ paṭivijjhiyevā’’ti vatvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā mittadubbhī puriso devadatto ahosi, kapirājā pana ahameva ahosi’’nti.

    មហាកបិជាតកវណ្ណនា ឆដ្ឋា។

    Mahākapijātakavaṇṇanā chaṭṭhā.







    Related texts:



    តិបិដក (មូល) • Tipiṭaka (Mūla) / សុត្តបិដក • Suttapiṭaka / ខុទ្ទកនិកាយ • Khuddakanikāya / ជាតកបាឡិ • Jātakapāḷi / ៥១៦. មហាកបិជាតកំ • 516. Mahākapijātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact