Library / Tipiṭaka / ਤਿਪਿਟਕ • Tipiṭaka / ਥੇਰਗਾਥਾ-ਅਟ੍ਠਕਥਾ • Theragāthā-aṭṭhakathā

    ੩. ਮਹਾਕਪ੍ਪਿਨਤ੍ਥੇਰਗਾਥਾવਣ੍ਣਨਾ

    3. Mahākappinattheragāthāvaṇṇanā

    ਅਨਾਗਤਂ ਯੋ ਪਟਿਕਚ੍ਚ ਪਸ੍ਸਤੀਤਿਆਦਿਕਾ ਆਯਸ੍ਮਤੋ ਮਹਾਕਪ੍ਪਿਨਤ੍ਥੇਰਸ੍ਸ ਗਾਥਾ। ਕਾ ਉਪ੍ਪਤ੍ਤਿ? ਅਯਂ ਕਿਰ ਪਦੁਮੁਤ੍ਤਰਬੁਦ੍ਧਕਾਲੇ ਹਂਸવਤੀਨਗਰੇ ਕੁਲਘਰੇ ਨਿਬ੍ਬਤ੍ਤਿਤ੍વਾ વਿਞ੍ਞੁਤਂ ਪਤ੍ਤੋ ਸਤ੍ਥੁ ਸਨ੍ਤਿਕੇ ਧਮ੍ਮਂ ਸੁਣਨ੍ਤੋ ਸਤ੍ਥਾਰਂ ਏਕਂ ਭਿਕ੍ਖੁਂ ਭਿਕ੍ਖੁਓવਾਦਕਾਨਂ ਅਗ੍ਗਟ੍ਠਾਨੇ ਠਪੇਨ੍ਤਂ ਦਿਸ੍વਾ ਤਜ੍ਜਂ ਅਧਿਕਾਰਕਮ੍ਮਂ ਕਤ੍વਾ ਤਂ ਠਾਨਨ੍ਤਰਂ ਪਤ੍ਥੇਸਿ।

    Anāgataṃyo paṭikacca passatītiādikā āyasmato mahākappinattherassa gāthā. Kā uppatti? Ayaṃ kira padumuttarabuddhakāle haṃsavatīnagare kulaghare nibbattitvā viññutaṃ patto satthu santike dhammaṃ suṇanto satthāraṃ ekaṃ bhikkhuṃ bhikkhuovādakānaṃ aggaṭṭhāne ṭhapentaṃ disvā tajjaṃ adhikārakammaṃ katvā taṃ ṭhānantaraṃ patthesi.

    ਸੋ ਤਤ੍ਥ ਯਾવਜੀવਂ ਕੁਸਲਂ ਕਤ੍વਾ ਦੇવਮਨੁਸ੍ਸੇਸੁ ਸਂਸਰਨ੍ਤੋ ਕਸ੍ਸਪਸਮ੍ਮਾਸਮ੍ਬੁਦ੍ਧਕਾਲੇ ਬਾਰਾਣਸਿਯਂ ਕੁਲਗੇਹੇ ਨਿਬ੍ਬਤ੍ਤਿਤ੍વਾ વਿਞ੍ਞੁਤਂ ਪਤ੍ਤੋ ਪੁਰਿਸਸਹਸ੍ਸਗਣਜੇਟ੍ਠਕੋ ਹੁਤ੍વਾ ਗਬ੍ਭਸਹਸ੍ਸਪਟਿਮਣ੍ਡਿਤਂ ਮਹਨ੍ਤਂ ਪਰਿવੇਣਂ ਕਾਰਾਪੇਸਿ। ਤੇ ਸਬ੍ਬੇਪਿ ਜਨਾ ਯਾવਜੀવਂ ਕੁਸਲਂ ਕਤ੍વਾ ਤਂ ਉਪਾਸਕਂ ਜੇਟ੍ਠਕਂ ਕਤ੍વਾ ਸਪੁਤ੍ਤਦਾਰਾ ਦੇવਲੋਕੇ ਨਿਬ੍ਬਤ੍ਤਿਤ੍વਾ ਏਕਂ ਬੁਦ੍ਧਨ੍ਤਰਂ ਦੇવਮਨੁਸ੍ਸੇਸੁ ਸਂਸਰਿਂਸੁ। ਤੇਸੁ ਗਣਜੇਟ੍ਠਕੋ ਅਮ੍ਹਾਕਂ ਸਤ੍ਥੁ ਨਿਬ੍ਬਤ੍ਤਿਤੋ ਪੁਰੇਤਰਮੇવ ਪਚ੍ਚਨ੍ਤਦੇਸੇ ਕੁਕ੍ਕੁਟਨਾਮਕੇ ਨਗਰੇ ਰਾਜਗੇਹੇ ਨਿਬ੍ਬਤ੍ਤਿ, ਤਸ੍ਸ ਕਪ੍ਪਿਨੋਤਿ ਨਾਮਂ ਅਹੋਸਿ। ਸੇਸਪੁਰਿਸਾ ਤਸ੍ਮਿਂਯੇવ ਨਗਰੇ ਅਮਚ੍ਚਕੁਲੇ ਨਿਬ੍ਬਤ੍ਤਿਂਸੁ। ਕਪ੍ਪਿਨਕੁਮਾਰੋ ਪਿਤੁ ਅਚ੍ਚਯੇਨ ਛਤ੍ਤਂ ਉਸ੍ਸਾਪੇਤ੍વਾ ਮਹਾਕਪ੍ਪਿਨਰਾਜਾ ਨਾਮ ਜਾਤੋ। ਸੋ ਸੁਤવਿਤ੍ਤਕਤਾਯ ਪਾਤੋવ ਚਤੂਹਿ ਦ੍વਾਰੇਹਿ ਸੀਘਂ ਦੂਤੇ ਪੇਸੇਸਿ – ‘‘ਯਤ੍ਥ ਬਹੁਸ੍ਸੁਤੇ ਪਸ੍ਸਥ, ਤਤੋ ਨਿવਤ੍ਤਿਤ੍વਾ ਮਯ੍ਹਂ ਆਰੋਚੇਥਾ’’ਤਿ।

    So tattha yāvajīvaṃ kusalaṃ katvā devamanussesu saṃsaranto kassapasammāsambuddhakāle bārāṇasiyaṃ kulagehe nibbattitvā viññutaṃ patto purisasahassagaṇajeṭṭhako hutvā gabbhasahassapaṭimaṇḍitaṃ mahantaṃ pariveṇaṃ kārāpesi. Te sabbepi janā yāvajīvaṃ kusalaṃ katvā taṃ upāsakaṃ jeṭṭhakaṃ katvā saputtadārā devaloke nibbattitvā ekaṃ buddhantaraṃ devamanussesu saṃsariṃsu. Tesu gaṇajeṭṭhako amhākaṃ satthu nibbattito puretarameva paccantadese kukkuṭanāmake nagare rājagehe nibbatti, tassa kappinoti nāmaṃ ahosi. Sesapurisā tasmiṃyeva nagare amaccakule nibbattiṃsu. Kappinakumāro pitu accayena chattaṃ ussāpetvā mahākappinarājā nāma jāto. So sutavittakatāya pātova catūhi dvārehi sīghaṃ dūte pesesi – ‘‘yattha bahussute passatha, tato nivattitvā mayhaṃ ārocethā’’ti.

    ਤੇਨ ਚ ਸਮਯੇਨ ਅਮ੍ਹਾਕਂ ਸਤ੍ਥਾ ਲੋਕੇ ਉਪ੍ਪਜ੍ਜਿਤ੍વਾ ਸਾવਤ੍ਥਿਂ ਉਪਨਿਸ੍ਸਾਯ વਿਹਰਤਿ। ਤਸ੍ਮਿਂ ਕਾਲੇ ਸਾવਤ੍ਥਿવਾਸਿਨੋ વਾਣਿਜਾ ਸਾવਤ੍ਥਿਯਂ ਉਟ੍ਠਾਨਕਭਣ੍ਡਂ ਗਹੇਤ੍વਾ ਤਂ ਨਗਰਂ ਗਨ੍ਤ੍વਾ ਭਣ੍ਡਂ ਪਟਿਸਾਮੇਤ੍વਾ ‘‘ਰਾਜਾਨਂ ਪਸ੍ਸਿਸ੍ਸਾਮਾ’’ਤਿ ਪਣ੍ਣਾਕਾਰਹਤ੍ਥਾ ਰਞ੍ਞੋ ਆਰੋਚਾਪੇਸੁਂ। ਤੇ ਰਾਜਾ ਪਕ੍ਕੋਸਾਪੇਤ੍વਾ ਨਿਯ੍ਯਾਦਿਤਪਣ੍ਣਾਕਾਰੇ વਨ੍ਦਿਤ੍વਾ ਠਿਤੇ ‘‘ਕੁਤੋ ਆਗਤਤ੍ਥਾ’’ਤਿ ਪੁਚ੍ਛਿ। ‘‘ਸਾવਤ੍ਥਿਤੋ, ਦੇવਾ’’ਤਿ। ‘‘ਕਚ੍ਚਿ વੋ ਰਟ੍ਠਂ ਸੁਭਿਕ੍ਖਂ, ਧਮ੍ਮਿਕੋ ਰਾਜਾ’’ਤਿ? ‘‘ਆਮ, ਦੇવਾ’’ਤਿ। ‘‘ਕੀਦਿਸੋ ਧਮ੍ਮੋ ਤੁਮ੍ਹਾਕਂ ਦੇਸੇ ਇਦਾਨਿ ਪવਤ੍ਤਤੀ’’ਤਿ? ‘‘ਤਂ, ਦੇવ, ਨ ਸਕ੍ਕਾ ਉਚ੍ਛਿਟ੍ਠਮੁਖੇਹਿ ਕਥੇਤੁ’’ਨ੍ਤਿ। ਰਾਜਾ ਸੁવਣ੍ਣਭਿਙ੍ਗਾਰੇਨ ਉਦਕਂ ਦਾਪੇਸਿ। ਤੇ ਮੁਖਂ વਿਕ੍ਖਾਲੇਤ੍વਾ ਦਸਬਲਾਭਿਮੁਖਾ ਅਞ੍ਜਲਿਂ ਪਗ੍ਗਹੇਤ੍વਾ, ‘‘ਦੇવ, ਅਮ੍ਹਾਕਂ ਦੇਸੇ ਬੁਦ੍ਧਰਤਨਂ ਨਾਮ ਉਪ੍ਪਨ੍ਨ’’ਨ੍ਤਿ ਆਹਂਸੁ। ਰਞ੍ਞੋ ‘‘ਬੁਦ੍ਧੋ’’ਤਿ વਚਨੇ ਸੁਤਮਤ੍ਤੇਯੇવ ਸਕਲਸਰੀਰਂ ਫਰਮਾਨਾ ਪੀਤਿ ਉਪ੍ਪਜ੍ਜਿ। ਤਤੋ ‘‘ਬੁਦ੍ਧੋਤਿ, ਤਾਤਾ, વਦੇਥਾ’’ਤਿ ਆਹ। ‘‘ਬੁਦ੍ਧੋਤਿ, ਦੇવ, વਦਾਮਾ’’ਤਿ। ਏવਂ ਤਿਕ੍ਖਤ੍ਤੁਂ વਦਾਪੇਤ੍વਾ ‘‘ਬੁਦ੍ਧੋਤਿ ਪਦਂ ਅਪਰਿਮਾਣ’’ਨ੍ਤਿ ਤਸ੍ਮਿਂਯੇવ ਪਦੇ ਪਸਨ੍ਨੋ ਸਤਸਹਸ੍ਸਂ ਦਤ੍વਾ ‘‘ਅਪਰਂ વਦੇਥਾ’’ਤਿ ਪੁਚ੍ਛਿ। ‘‘ਦੇવ, ਲੋਕੇ ਧਮ੍ਮਰਤਨਂ ਨਾਮ ਉਪ੍ਪਨ੍ਨ’’ਨ੍ਤਿ। ਤਮ੍ਪਿ ਸੁਤ੍વਾ ਤਥੇવ ਸਤਸਹਸ੍ਸਂ ਦਤ੍વਾ ‘‘ਅਪਰਂ વਦੇਥਾ’’ਤਿ ਪੁਚ੍ਛਿ। ‘‘ਦੇવ, ਸਙ੍ਘਰਤਨਂ ਨਾਮ ਉਪ੍ਪਨ੍ਨ’’ਨ੍ਤਿ। ਤਮ੍ਪਿ ਸੁਤ੍વਾ ਤਥੇવ ਸਤਸਹਸ੍ਸਂ ਦਤ੍વਾ ‘‘ਬੁਦ੍ਧਸ੍ਸ ਭਗવਤੋ ਸਨ੍ਤਿਕੇ ਪਬ੍ਬਜਿਸ੍ਸਾਮੀ’’ਤਿ ਤਤੋવ ਨਿਕ੍ਖਮਿ। ਅਮਚ੍ਚਾਪਿ ਤਥੇવ ਨਿਕ੍ਖਮਿਂਸੁ। ਸੋ ਅਮਚ੍ਚਸਹਸ੍ਸੇਨ ਸਦ੍ਧਿਂ ਗਙ੍ਗਾਤੀਰਂ ਪਤ੍વਾ ‘‘ਸਚੇ ਸਤ੍ਥਾ ਸਮ੍ਮਾਸਮ੍ਬੁਦ੍ਧੋ, ਇਮੇਸਂ ਅਸ੍ਸਾਨਂ ਖੁਰਮਤ੍ਤਮ੍ਪਿ ਮਾ ਤੇਮੇਤੂ’’ਤਿ ਸਚ੍ਚਾਧਿਟ੍ਠਾਨਂ ਕਤ੍વਾ ਉਦਕਪਿਟ੍ਠੇਨੇવ ਪੂਰਂ ਗਙ੍ਗਾਨਦਿਂ ਅਤਿਕ੍ਕਮਿਤ੍વਾ ਅਪਰਮ੍ਪਿ ਅਡ੍ਢਯੋਜਨવਿਤ੍ਥਾਰਂ ਨਦਿਂ ਤਥੇવ ਅਤਿਕ੍ਕਮਿਤ੍વਾ ਤਤਿਯਂ ਚਨ੍ਦਭਾਗਂ ਨਾਮ ਮਹਾਨਦਿਂ ਪਤ੍વਾ ਤਮ੍ਪਿ ਤਾਯ ਏવ ਸਚ੍ਚਕਿਰਿਯਾਯ ਅਤਿਕ੍ਕਮਿ।

    Tena ca samayena amhākaṃ satthā loke uppajjitvā sāvatthiṃ upanissāya viharati. Tasmiṃ kāle sāvatthivāsino vāṇijā sāvatthiyaṃ uṭṭhānakabhaṇḍaṃ gahetvā taṃ nagaraṃ gantvā bhaṇḍaṃ paṭisāmetvā ‘‘rājānaṃ passissāmā’’ti paṇṇākārahatthā rañño ārocāpesuṃ. Te rājā pakkosāpetvā niyyāditapaṇṇākāre vanditvā ṭhite ‘‘kuto āgatatthā’’ti pucchi. ‘‘Sāvatthito, devā’’ti. ‘‘Kacci vo raṭṭhaṃ subhikkhaṃ, dhammiko rājā’’ti? ‘‘Āma, devā’’ti. ‘‘Kīdiso dhammo tumhākaṃ dese idāni pavattatī’’ti? ‘‘Taṃ, deva, na sakkā ucchiṭṭhamukhehi kathetu’’nti. Rājā suvaṇṇabhiṅgārena udakaṃ dāpesi. Te mukhaṃ vikkhāletvā dasabalābhimukhā añjaliṃ paggahetvā, ‘‘deva, amhākaṃ dese buddharatanaṃ nāma uppanna’’nti āhaṃsu. Rañño ‘‘buddho’’ti vacane sutamatteyeva sakalasarīraṃ pharamānā pīti uppajji. Tato ‘‘buddhoti, tātā, vadethā’’ti āha. ‘‘Buddhoti, deva, vadāmā’’ti. Evaṃ tikkhattuṃ vadāpetvā ‘‘buddhoti padaṃ aparimāṇa’’nti tasmiṃyeva pade pasanno satasahassaṃ datvā ‘‘aparaṃ vadethā’’ti pucchi. ‘‘Deva, loke dhammaratanaṃ nāma uppanna’’nti. Tampi sutvā tatheva satasahassaṃ datvā ‘‘aparaṃ vadethā’’ti pucchi. ‘‘Deva, saṅgharatanaṃ nāma uppanna’’nti. Tampi sutvā tatheva satasahassaṃ datvā ‘‘buddhassa bhagavato santike pabbajissāmī’’ti tatova nikkhami. Amaccāpi tatheva nikkhamiṃsu. So amaccasahassena saddhiṃ gaṅgātīraṃ patvā ‘‘sace satthā sammāsambuddho, imesaṃ assānaṃ khuramattampi mā temetū’’ti saccādhiṭṭhānaṃ katvā udakapiṭṭheneva pūraṃ gaṅgānadiṃ atikkamitvā aparampi aḍḍhayojanavitthāraṃ nadiṃ tatheva atikkamitvā tatiyaṃ candabhāgaṃ nāma mahānadiṃ patvā tampi tāya eva saccakiriyāya atikkami.

    ਸਤ੍ਥਾਪਿ ਤਂਦਿવਸਂ ਪਚ੍ਚੂਸਸਮਯਂਯੇવ ਮਹਾਕਰੁਣਾਸਮਾਪਤ੍ਤਿਤੋ વੁਟ੍ਠਾਯ ਲੋਕਂ વੋਲੋਕੇਨ੍ਤੋ ‘‘ਅਜ੍ਜ ਮਹਾਕਪ੍ਪਿਨੋ ਤਿਯੋਜਨਸਤਿਕਂ ਰਜ੍ਜਂ ਪਹਾਯ ਅਮਚ੍ਚਸਹਸ੍ਸਪਰਿવਾਰੋ ਮਮ ਸਨ੍ਤਿਕੇ ਪਬ੍ਬਜਿਤੁਂ ਆਗਮਿਸ੍ਸਤੀ’’ਤਿ ਦਿਸ੍વਾ ‘‘ਮਯਾ ਤੇਸਂ ਪਚ੍ਚੁਗ੍ਗਮਨਂ ਕਾਤੁਂ ਯੁਤ੍ਤ’’ਨ੍ਤਿ ਪਾਤੋવ ਸਰੀਰਪਟਿਜਗ੍ਗਨਂ ਕਤ੍વਾ ਭਿਕ੍ਖੁਸਙ੍ਘਪਰਿવੁਤੋ ਸਾવਤ੍ਥਿਯਂ ਪਿਣ੍ਡਾਯ ਚਰਿਤ੍વਾ ਪਚ੍ਛਾਭਤ੍ਤਂ ਪਿਣ੍ਡਪਾਤਪਟਿਕ੍ਕਨ੍ਤੋ ਸਯਮੇવ ਆਕਾਸੇਨ ਗਨ੍ਤ੍વਾ ਚਨ੍ਦਭਾਗਾਯ ਨਦਿਯਾ ਤੀਰੇ ਤੇਸਂ ਉਤ੍ਤਰਣਤਿਤ੍ਥਸ੍ਸਾਭਿਮੁਖਟ੍ਠਾਨੇ ਮਹਾਨਿਗ੍ਰੋਧਮੂਲੇ ਪਲ੍ਲਙ੍ਕੇਨ ਨਿਸਿਨ੍ਨੋ ਛਬ੍ਬਣ੍ਣਬੁਦ੍ਧਰਸ੍ਮਿਯੋ વਿਸ੍ਸਜ੍ਜੇਸਿ। ਤੇ ਤੇਨ ਤਿਤ੍ਥੇਨ ਉਤ੍ਤਰਨ੍ਤਾ ਬੁਦ੍ਧਰਸ੍ਮਿਯੋ ਇਤੋ ਚਿਤੋ ਚ વਿਧਾવਨ੍ਤਿਯੋ ਓਲੋਕੇਨ੍ਤੋ ਭਗવਨ੍ਤਂ ਦਿਸ੍વਾ ‘‘ਯਂ ਸਤ੍ਥਾਰਂ ਉਦ੍ਦਿਸ੍ਸ ਮਯਂ ਆਗਤਾ, ਅਦ੍ਧਾ ਸੋ ਏਸੋ’’ਤਿ ਦਸ੍ਸਨੇਨੇવ ਨਿਟ੍ਠਂ ਗਨ੍ਤ੍વਾ ਦਿਟ੍ਠਟ੍ਠਾਨਤੋ ਪਟ੍ਠਾਯ ਓਨਮਿਤ੍વਾ ਪਰਮਨਿਪਚ੍ਚਾਕਾਰਂ ਕਰੋਨ੍ਤਾ ਭਗવਨ੍ਤਂ ਉਪਸਙ੍ਕਮਿਂਸੁ। ਰਾਜਾ ਭਗવਤੋ ਗੋਪ੍ਫਕੇਸੁ ਗਹੇਤ੍વਾ ਸਤ੍ਥਾਰਂ વਨ੍ਦਿਤ੍વਾ ਏਕਮਨ੍ਤਂ ਨਿਸੀਦਿ ਸਦ੍ਧਿਂ ਅਮਚ੍ਚਸਹਸ੍ਸੇਨ। ਸਤ੍ਥਾ ਤੇਸਂ ਧਮ੍ਮਂ ਦੇਸੇਸਿ। ਦੇਸਨਾਪਰਿਯੋਸਾਨੇ ਸਦ੍ਧਿਂ ਪਰਿਸਾਯ ਅਰਹਤ੍ਤੇ ਪਤਿਟ੍ਠਾਸਿ। ਤੇਨ વੁਤ੍ਤਂ ਅਪਦਾਨੇ (ਅਪ॰ ਥੇਰ ੨.੫੪.੬੬-੧੦੭) –

    Satthāpi taṃdivasaṃ paccūsasamayaṃyeva mahākaruṇāsamāpattito vuṭṭhāya lokaṃ volokento ‘‘ajja mahākappino tiyojanasatikaṃ rajjaṃ pahāya amaccasahassaparivāro mama santike pabbajituṃ āgamissatī’’ti disvā ‘‘mayā tesaṃ paccuggamanaṃ kātuṃ yutta’’nti pātova sarīrapaṭijagganaṃ katvā bhikkhusaṅghaparivuto sāvatthiyaṃ piṇḍāya caritvā pacchābhattaṃ piṇḍapātapaṭikkanto sayameva ākāsena gantvā candabhāgāya nadiyā tīre tesaṃ uttaraṇatitthassābhimukhaṭṭhāne mahānigrodhamūle pallaṅkena nisinno chabbaṇṇabuddharasmiyo vissajjesi. Te tena titthena uttarantā buddharasmiyo ito cito ca vidhāvantiyo olokento bhagavantaṃ disvā ‘‘yaṃ satthāraṃ uddissa mayaṃ āgatā, addhā so eso’’ti dassaneneva niṭṭhaṃ gantvā diṭṭhaṭṭhānato paṭṭhāya onamitvā paramanipaccākāraṃ karontā bhagavantaṃ upasaṅkamiṃsu. Rājā bhagavato gopphakesu gahetvā satthāraṃ vanditvā ekamantaṃ nisīdi saddhiṃ amaccasahassena. Satthā tesaṃ dhammaṃ desesi. Desanāpariyosāne saddhiṃ parisāya arahatte patiṭṭhāsi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. thera 2.54.66-107) –

    ‘‘ਪਦੁਮੁਤ੍ਤਰੋ ਨਾਮ ਜਿਨੋ, ਸਬ੍ਬਧਮ੍ਮਾਨ ਪਾਰਗੂ।

    ‘‘Padumuttaro nāma jino, sabbadhammāna pāragū;

    ਉਦਿਤੋ ਅਜਟਾਕਾਸੇ, ਰવੀવ ਸਰਦਮ੍ਬਰੇ॥

    Udito ajaṭākāse, ravīva saradambare.

    ‘‘વਚਨਾਭਾਯ ਬੋਧੇਤਿ, વੇਨੇਯ੍ਯਪਦੁਮਾਨਿ ਸੋ।

    ‘‘Vacanābhāya bodheti, veneyyapadumāni so;

    ਕਿਲੇਸਪਙ੍ਕਂ ਸੋਸੇਤਿ, ਮਤਿਰਂਸੀਹਿ ਨਾਯਕੋ॥

    Kilesapaṅkaṃ soseti, matiraṃsīhi nāyako.

    ‘‘ਤਿਤ੍ਥਿਯਾਨਂ ਯਸੇ ਹਨ੍ਤਿ, ਖਜ੍ਜੋਤਾਭਾ ਯਥਾ ਰવਿ।

    ‘‘Titthiyānaṃ yase hanti, khajjotābhā yathā ravi;

    ਸਚ੍ਚਤ੍ਥਾਭਂ ਪਕਾਸੇਤਿ, ਰਤਨਂવ ਦਿવਾਕਰੋ॥

    Saccatthābhaṃ pakāseti, ratanaṃva divākaro.

    ‘‘ਗੁਣਾਨਂ ਆਯਤਿਭੂਤੋ, ਰਤਨਾਨਂવ ਸਾਗਰੋ।

    ‘‘Guṇānaṃ āyatibhūto, ratanānaṃva sāgaro;

    ਪਜ੍ਜੁਨ੍ਨੋਰਿવ ਭੂਤਾਨਿ, ਧਮ੍ਮਮੇਘੇਨ વਸ੍ਸਤਿ॥

    Pajjunnoriva bhūtāni, dhammameghena vassati.

    ‘‘ਅਕ੍ਖਦਸ੍ਸੋ ਤਦਾ ਆਸਿਂ, ਨਗਰੇ ਹਂਸਸવ੍ਹਯੇ।

    ‘‘Akkhadasso tadā āsiṃ, nagare haṃsasavhaye;

    ਉਪੇਚ੍ਚ ਧਮ੍ਮਮਸ੍ਸੋਸਿਂ, ਜਲਜੁਤ੍ਤਮਨਾਮਿਨੋ॥

    Upecca dhammamassosiṃ, jalajuttamanāmino.

    ‘‘ਓવਾਦਕਸ੍ਸ ਭਿਕ੍ਖੂਨਂ, ਸਾવਕਸ੍ਸ ਕਤਾવਿਨੋ।

    ‘‘Ovādakassa bhikkhūnaṃ, sāvakassa katāvino;

    ਗੁਣਂ ਪਕਾਸਯਨ੍ਤਸ੍ਸ, ਤਪ੍ਪਯਨ੍ਤਸ੍ਸ ਮੇ ਮਨਂ॥

    Guṇaṃ pakāsayantassa, tappayantassa me manaṃ.

    ‘‘ਸੁਤ੍વਾ ਪਤੀਤੋ ਸੁਮਨੋ, ਨਿਮਨ੍ਤੇਤ੍વਾ ਤਥਾਗਤਂ।

    ‘‘Sutvā patīto sumano, nimantetvā tathāgataṃ;

    ਸਸਿਸ੍ਸਂ ਭੋਜਯਿਤ੍વਾਨ, ਤਂ ਠਾਨਮਭਿਪਤ੍ਥਯਿਂ॥

    Sasissaṃ bhojayitvāna, taṃ ṭhānamabhipatthayiṃ.

    ‘‘ਤਦਾ ਹਂਸਸਮਭਾਗੋ, ਹਂਸਦੁਨ੍ਦੁਭਿਨਿਸ੍ਸਨੋ।

    ‘‘Tadā haṃsasamabhāgo, haṃsadundubhinissano;

    ਪਸ੍ਸਥੇਤਂ ਮਹਾਮਤ੍ਤਂ, વਿਨਿਚ੍ਛਯવਿਸਾਰਦਂ॥

    Passathetaṃ mahāmattaṃ, vinicchayavisāradaṃ.

    ‘‘ਪਤਿਤਂ ਪਾਦਮੂਲੇ ਮੇ, ਸਮੁਗ੍ਗਤਤਨੂਰੁਹਂ।

    ‘‘Patitaṃ pādamūle me, samuggatatanūruhaṃ;

    ਜੀਮੂਤવਣ੍ਣਂ ਪੀਣਂਸਂ, ਪਸਨ੍ਨਨਯਨਾਨਨਂ॥

    Jīmūtavaṇṇaṃ pīṇaṃsaṃ, pasannanayanānanaṃ.

    ‘‘ਪਰਿવਾਰੇਨ ਮਹਤਾ, ਰਾਜਯੁਤ੍ਤਂ ਮਹਾਯਸਂ।

    ‘‘Parivārena mahatā, rājayuttaṃ mahāyasaṃ;

    ਏਸੋ ਕਤਾવਿਨੋ ਠਾਨਂ, ਪਤ੍ਥੇਤਿ ਮੁਦਿਤਾਸਯੋ॥

    Eso katāvino ṭhānaṃ, pattheti muditāsayo.

    ‘‘ਇਮਿਨਾ ਪਣਿਪਾਤੇਨ, ਚਾਗੇਨ ਪਣਿਧੀਹਿ ਚ।

    ‘‘Iminā paṇipātena, cāgena paṇidhīhi ca;

    ਕਪ੍ਪਸਤਸਹਸ੍ਸਾਨਿ, ਨੁਪਪਜ੍ਜਤਿ ਦੁਗ੍ਗਤਿਂ॥

    Kappasatasahassāni, nupapajjati duggatiṃ.

    ‘‘ਦੇવੇਸੁ ਦੇવਸੋਭਗ੍ਗਂ, ਮਨੁਸ੍ਸੇਸੁ ਮਹਨ੍ਤਤਂ।

    ‘‘Devesu devasobhaggaṃ, manussesu mahantataṃ;

    ਅਨੁਭੋਤ੍વਾਨ ਸੇਸੇਨ, ਨਿਬ੍ਬਾਨਂ ਪਾਪੁਣਿਸ੍ਸਤਿ॥

    Anubhotvāna sesena, nibbānaṃ pāpuṇissati.

    ‘‘ਸਤਸਹਸ੍ਸਿਤੋ ਕਪ੍ਪੇ, ਓਕ੍ਕਾਕਕੁਲਸਮ੍ਭવੋ।

    ‘‘Satasahassito kappe, okkākakulasambhavo;

    ਗੋਤਮੋ ਨਾਮ ਗੋਤ੍ਤੇਨ, ਸਤ੍ਥਾ ਲੋਕੇ ਭવਿਸ੍ਸਤਿ॥

    Gotamo nāma gottena, satthā loke bhavissati.

    ‘‘ਤਸ੍ਸ ਧਮ੍ਮੇਸੁ ਦਾਯਾਦੋ, ਓਰਸੋ ਧਮ੍ਮਨਿਮ੍ਮਿਤੋ।

    ‘‘Tassa dhammesu dāyādo, oraso dhammanimmito;

    ਕਪ੍ਪਿਨੋ ਨਾਮ ਨਾਮੇਨ, ਹੇਸ੍ਸਤਿ ਸਤ੍ਥੁ ਸਾવਕੋ॥

    Kappino nāma nāmena, hessati satthu sāvako.

    ‘‘ਤਤੋਹਂ ਸੁਕਤਂ ਕਾਰਂ, ਕਤ੍વਾਨ ਜਿਨਸਾਸਨੇ।

    ‘‘Tatohaṃ sukataṃ kāraṃ, katvāna jinasāsane;

    ਜਹਿਤ੍વਾ ਮਾਨੁਸਂ ਦੇਹਂ, ਤੁਸਿਤਂ ਅਗਮਾਸਹਂ॥

    Jahitvā mānusaṃ dehaṃ, tusitaṃ agamāsahaṃ.

    ‘‘ਦੇવਮਾਨੁਸਰਜ੍ਜਾਨਿ, ਸਤਸੋ ਅਨੁਸਾਸਿਯ।

    ‘‘Devamānusarajjāni, sataso anusāsiya;

    ਬਾਰਾਣਸਿਯਮਾਸਨ੍ਨੇ, ਜਾਤੋ ਕੇਣਿਯਜਾਤਿਯਂ॥

    Bārāṇasiyamāsanne, jāto keṇiyajātiyaṃ.

    ‘‘ਸਹਸ੍ਸਪਰਿવਾਰੇਨ, ਸਪਜਾਪਤਿਕੋ ਅਹਂ।

    ‘‘Sahassaparivārena, sapajāpatiko ahaṃ;

    ਪਞ੍ਚਪਚ੍ਚੇਕਬੁਦ੍ਧਾਨਂ, ਸਤਾਨਿ ਸਮੁਪਟ੍ਠਹਿਂ॥

    Pañcapaccekabuddhānaṃ, satāni samupaṭṭhahiṃ.

    ‘‘ਤੇਮਾਸਂ ਭੋਜਯਿਤ੍વਾਨ, ਪਚ੍ਛਾਦਮ੍ਹ ਤਿਚੀવਰਂ।

    ‘‘Temāsaṃ bhojayitvāna, pacchādamha ticīvaraṃ;

    ਤਤੋ ਚੁਤਾ ਮਯਂ ਸਬ੍ਬੇ, ਅਹੁਮ੍ਹ ਤਿਦਸੂਪਗਾ॥

    Tato cutā mayaṃ sabbe, ahumha tidasūpagā.

    ‘‘ਪੁਨੋ ਸਬ੍ਬੇ ਮਨੁਸ੍ਸਤ੍ਤਂ, ਅਗਮਿਮ੍ਹ ਤਤੋ ਚੁਤਾ।

    ‘‘Puno sabbe manussattaṃ, agamimha tato cutā;

    ਕੁਕ੍ਕੁਟਮ੍ਹਿ ਪੁਰੇ ਜਾਤਾ, ਹਿਮવਨ੍ਤਸ੍ਸ ਪਸ੍ਸਤੋ॥

    Kukkuṭamhi pure jātā, himavantassa passato.

    ‘‘ਕਪ੍ਪਿਨੋ ਨਾਮਹਂ ਆਸਿਂ, ਰਾਜਪੁਤ੍ਤੋ ਮਹਾਯਸੋ।

    ‘‘Kappino nāmahaṃ āsiṃ, rājaputto mahāyaso;

    ਸੇਸਾਮਚ੍ਚਕੁਲੇ ਜਾਤਾ, ਮਮੇવ ਪਰਿવਾਰਯੁਂ॥

    Sesāmaccakule jātā, mameva parivārayuṃ.

    ‘‘ਮਹਾਰਜ੍ਜਸੁਖਂ ਪਤ੍ਤੋ, ਸਬ੍ਬਕਾਮਸਮਿਦ੍ਧਿਮਾ।

    ‘‘Mahārajjasukhaṃ patto, sabbakāmasamiddhimā;

    વਾਣਿਜੇਹਿ ਸਮਕ੍ਖਾਤਂ, ਬੁਦ੍ਧੁਪ੍ਪਾਦਮਹਂ ਸੁਣਿਂ॥

    Vāṇijehi samakkhātaṃ, buddhuppādamahaṃ suṇiṃ.

    ‘‘ਬੁਦ੍ਧੋ ਲੋਕੇ ਸਮੁਪ੍ਪਨ੍ਨੋ, ਅਸਮੋ ਏਕਪੁਗ੍ਗਲੋ।

    ‘‘Buddho loke samuppanno, asamo ekapuggalo;

    ਸੋ ਪਕਾਸੇਤਿ ਸਦ੍ਧਮ੍ਮਂ, ਅਮਤਂ ਸੁਖਮੁਤ੍ਤਮਂ॥

    So pakāseti saddhammaṃ, amataṃ sukhamuttamaṃ.

    ‘‘ਸੁਯੁਤ੍ਤਾ ਤਸ੍ਸ ਸਿਸ੍ਸਾ ਚ, ਸੁਮੁਤ੍ਤਾ ਚ ਅਨਾਸવਾ।

    ‘‘Suyuttā tassa sissā ca, sumuttā ca anāsavā;

    ਸੁਤ੍વਾ ਨੇਸਂ ਸੁવਚਨਂ, ਸਕ੍ਕਰਿਤ੍વਾਨ વਾਣਿਜੇ॥

    Sutvā nesaṃ suvacanaṃ, sakkaritvāna vāṇije.

    ‘‘ਪਹਾਯ ਰਜ੍ਜਂ ਸਾਮਚ੍ਚੋ, ਨਿਕ੍ਖਮਿਂ ਬੁਦ੍ਧਮਾਮਕੋ।

    ‘‘Pahāya rajjaṃ sāmacco, nikkhamiṃ buddhamāmako;

    ਨਦਿਂ ਦਿਸ੍વਾ ਮਹਾਚਨ੍ਦਂ, ਪੂਰਿਤਂ ਸਮਤਿਤ੍ਤਿਕਂ॥

    Nadiṃ disvā mahācandaṃ, pūritaṃ samatittikaṃ.

    ‘‘ਅਪ੍ਪਤਿਟ੍ਠਂ ਅਨਾਲਮ੍ਬਂ, ਦੁਤ੍ਤਰਂ ਸੀਘવਾਹਿਨਿਂ।

    ‘‘Appatiṭṭhaṃ anālambaṃ, duttaraṃ sīghavāhiniṃ;

    ਗੁਣਂ ਸਰਿਤ੍વਾ ਬੁਦ੍ਧਸ੍ਸ, ਸੋਤ੍ਥਿਨਾ ਸਮਤਿਕ੍ਕਮਿਂ॥

    Guṇaṃ saritvā buddhassa, sotthinā samatikkamiṃ.

    ‘‘ਭવਸੋਤਂ ਸਚੇ ਬੁਦ੍ਧੋ, ਤਿਣ੍ਣੋ ਲੋਕਨ੍ਤਗੂ વਿਦੂ।

    ‘‘Bhavasotaṃ sace buddho, tiṇṇo lokantagū vidū;

    ਏਤੇਨ ਸਚ੍ਚવਜ੍ਜੇਨ, ਗਮਨਂ ਮੇ ਸਮਿਜ੍ਝਤੁ॥

    Etena saccavajjena, gamanaṃ me samijjhatu.

    ‘‘ਯਦਿ ਸਨ੍ਤਿਗਮੋ ਮਗ੍ਗੋ, ਮੋਕ੍ਖੋ ਚਚ੍ਚਨ੍ਤਿਕਂ ਸੁਖਂ।

    ‘‘Yadi santigamo maggo, mokkho caccantikaṃ sukhaṃ;

    ਏਤੇਨ ਸਚ੍ਚવਜ੍ਜੇਨ, ਗਮਨਂ ਮੇ ਸਮਿਜ੍ਝਤੁ॥

    Etena saccavajjena, gamanaṃ me samijjhatu.

    ‘‘ਸਙ੍ਘੋ ਚੇ ਤਿਣ੍ਣਕਨ੍ਤਾਰੋ, ਪੁਞ੍ਞਕ੍ਖੇਤ੍ਤੋ ਅਨੁਤ੍ਤਰੋ।

    ‘‘Saṅgho ce tiṇṇakantāro, puññakkhetto anuttaro;

    ਏਤੇਨ ਸਚ੍ਚવਜ੍ਜੇਨ, ਗਮਨਂ ਮੇ ਸਮਿਜ੍ਝਤੁ॥

    Etena saccavajjena, gamanaṃ me samijjhatu.

    ‘‘ਸਹ ਕਤੇ ਸਚ੍ਚવਰੇ, ਮਗ੍ਗਾ ਅਪਗਤਂ ਜਲਂ।

    ‘‘Saha kate saccavare, maggā apagataṃ jalaṃ;

    ਤਤੋ ਸੁਖੇਨ ਉਤ੍ਤਿਣ੍ਣੋ, ਨਦੀਤੀਰੇ ਮਨੋਰਮੇ॥

    Tato sukhena uttiṇṇo, nadītīre manorame.

    ‘‘ਨਿਸਿਨ੍ਨਂ ਅਦ੍ਦਸਂ ਬੁਦ੍ਧਂ, ਉਦੇਨ੍ਤਂવ ਪਭਙ੍ਕਰਂ।

    ‘‘Nisinnaṃ addasaṃ buddhaṃ, udentaṃva pabhaṅkaraṃ;

    ਜਲਨ੍ਤਂ ਹੇਮਸੇਲਂવ, ਦੀਪਰੁਕ੍ਖਂવ ਜੋਤਿਤਂ॥

    Jalantaṃ hemaselaṃva, dīparukkhaṃva jotitaṃ.

    ‘‘ਸਸਿਂવ ਤਾਰਾਸਹਿਤਂ, ਸਾવਕੇਹਿ ਪੁਰਕ੍ਖਤਂ।

    ‘‘Sasiṃva tārāsahitaṃ, sāvakehi purakkhataṃ;

    વਾਸવਂ વਿਯ વਸ੍ਸਨ੍ਤਂ, ਦੇਸਨਾਜਲਦਨ੍ਤਰਂ॥

    Vāsavaṃ viya vassantaṃ, desanājaladantaraṃ.

    ‘‘વਨ੍ਦਿਤ੍વਾਨ ਸਹਾਮਚ੍ਚੋ, ਏਕਮਨ੍ਤਮੁਪਾવਿਸਿਂ।

    ‘‘Vanditvāna sahāmacco, ekamantamupāvisiṃ;

    ਤਤੋ ਨੋ ਆਸਯਂ ਞਤ੍વਾ, ਬੁਦ੍ਧੋ ਧਮ੍ਮਮਦੇਸਯਿ॥

    Tato no āsayaṃ ñatvā, buddho dhammamadesayi.

    ‘‘ਸੁਤ੍વਾਨ ਧਮ੍ਮਂ વਿਮਲਂ, ਅવੋਚੁਮ੍ਹ ਮਯਂ ਜਿਨਂ।

    ‘‘Sutvāna dhammaṃ vimalaṃ, avocumha mayaṃ jinaṃ;

    ਪਬ੍ਬਾਜੇਹਿ ਮਹਾવੀਰ, ਨਿਬ੍ਬਿਨ੍ਦਾਮ੍ਹ ਮਯਂ ਭવੇ॥

    Pabbājehi mahāvīra, nibbindāmha mayaṃ bhave.

    ‘‘ਸ੍વਕ੍ਖਾਤੋ ਭਿਕ੍ਖવੇ ਧਮ੍ਮੋ, ਦੁਕ੍ਖਨ੍ਤਕਰਣਾਯ વੋ।

    ‘‘Svakkhāto bhikkhave dhammo, dukkhantakaraṇāya vo;

    ਚਰਥ ਬ੍ਰਹ੍ਮਚਰਿਯਂ, ਇਚ੍ਚਾਹ ਮੁਨਿਸਤ੍ਤਮੋ॥

    Caratha brahmacariyaṃ, iccāha munisattamo.

    ‘‘ਸਹ વਾਚਾਯ ਸਬ੍ਬੇਪਿ, ਭਿਕ੍ਖੁવੇਸਧਰਾ ਮਯਂ।

    ‘‘Saha vācāya sabbepi, bhikkhuvesadharā mayaṃ;

    ਅਹੁਮ੍ਹ ਉਪਸਮ੍ਪਨ੍ਨਾ, ਸੋਤਾਪਨ੍ਨਾ ਚ ਸਾਸਨੇ॥

    Ahumha upasampannā, sotāpannā ca sāsane.

    ‘‘ਤਤੋ ਜੇਤવਨਂ ਗਨ੍ਤ੍વਾ, ਅਨੁਸਾਸਿ વਿਨਾਯਕੋ।

    ‘‘Tato jetavanaṃ gantvā, anusāsi vināyako;

    ਅਨੁਸਿਟ੍ਠੋ ਜਿਨੇਨਾਹਂ, ਅਰਹਤ੍ਤਮਪਾਪੁਣਿਂ॥

    Anusiṭṭho jinenāhaṃ, arahattamapāpuṇiṃ.

    ‘‘ਤਤੋ ਭਿਕ੍ਖੁਸਹਸ੍ਸਾਨਿ, ਅਨੁਸਾਸਿਮਹਂ ਤਦਾ।

    ‘‘Tato bhikkhusahassāni, anusāsimahaṃ tadā;

    ਮਮਾਨੁਸਾਸਨਕਰਾ, ਤੇਪਿ ਆਸੁਂ ਅਨਾਸવਾ॥

    Mamānusāsanakarā, tepi āsuṃ anāsavā.

    ‘‘ਜਿਨੋ ਤਸ੍ਮਿਂ ਗੁਣੇ ਤੁਟ੍ਠੋ, ਏਤਦਗ੍ਗੇ ਠਪੇਸਿ ਮਂ।

    ‘‘Jino tasmiṃ guṇe tuṭṭho, etadagge ṭhapesi maṃ;

    ਭਿਕ੍ਖੁਓવਾਦਕਾਨਗ੍ਗੋ, ਕਪ੍ਪਿਨੋਤਿ ਮਹਾਜਨੇ॥

    Bhikkhuovādakānaggo, kappinoti mahājane.

    ‘‘ਸਤਸਹਸ੍ਸੇ ਕਤਂ ਕਮ੍ਮਂ, ਫਲਂ ਦਸ੍ਸੇਸਿ ਮੇ ਇਧ।

    ‘‘Satasahasse kataṃ kammaṃ, phalaṃ dassesi me idha;

    ਪਮੁਤ੍ਤੋ ਸਰવੇਗੋવ, ਕਿਲੇਸੇ ਝਾਪਯਿਂ ਮਮ॥

    Pamutto saravegova, kilese jhāpayiṃ mama.

    ‘‘ਕਿਲੇਸਾ ਝਾਪਿਤਾ ਮਯ੍ਹਂ…ਪੇ॰… ਕਤਂ ਬੁਦ੍ਧਸ੍ਸ ਸਾਸਨ’’ਨ੍ਤਿ॥

    ‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.

    ਅਰਹਤ੍ਤਂ ਪਤ੍વਾ ਪਨ ਤੇ ਸਬ੍ਬੇવ ਸਤ੍ਥਾਰਂ ਪਬ੍ਬਜ੍ਜਂ ਯਾਚਿਂਸੁ। ਸਤ੍ਥਾ ਤੇ ‘‘ਏਥ, ਭਿਕ੍ਖવੋ’’ਤਿ ਆਹ। ਸਾ ਏવ ਤੇਸਂ ਪਬ੍ਬਜ੍ਜਾ ਉਪਸਮ੍ਪਦਾ ਚ ਅਹੋਸਿ। ਸਤ੍ਥਾ ਤਂ ਭਿਕ੍ਖੁਸਹਸ੍ਸਂ ਆਦਾਯ ਆਕਾਸੇਨ ਜੇਤવਨਂ ਅਗਮਾਸਿ। ਅਥੇਕਦਿવਸਂ ਭਗવਾ ਤਸ੍ਸਨ੍ਤੇવਾਸਿਕੇ ਭਿਕ੍ਖੂ ਆਹ – ‘‘ਕਚ੍ਚਿ, ਭਿਕ੍ਖવੇ, ਕਪ੍ਪਿਨੋ ਭਿਕ੍ਖੂਨਂ ਧਮ੍ਮਂ ਦੇਸੇਤੀ’’ਤਿ? ‘‘ਨ, ਭਗવਾ, ਦੇਸੇਤਿ । ਅਪ੍ਪੋਸ੍ਸੁਕ੍ਕੋ ਦਿਟ੍ਠਧਮ੍ਮਸੁਖવਿਹਾਰਮਨੁਯੁਤ੍ਤੋ વਿਹਰਤਿ, ਓવਾਦਮਤ੍ਤਮ੍ਪਿ ਨ ਦੇਤੀ’’ਤਿ। ਸਤ੍ਥਾ ਥੇਰਂ ਪਕ੍ਕੋਸਾਪੇਤ੍વਾ – ‘‘ਸਚ੍ਚਂ ਕਿਰ ਤ੍વਂ, ਕਪ੍ਪਿਨ, ਅਨ੍ਤੇવਾਸਿਕਾਨਂ ਓવਾਦਮਤ੍ਤਮ੍ਪਿ ਨ ਦੇਸੀ’’ਤਿ? ‘‘ਸਚ੍ਚਂ, ਭਗવਾ’’ਤਿ। ‘‘ਬ੍ਰਾਹ੍ਮਣ, ਮਾ ਏવਂ ਕਰਿ, ਅਜ੍ਜ ਪਟ੍ਠਾਯ ਉਪਗਤਾਨਂ ਧਮ੍ਮਂ ਦੇਸੇਹੀ’’ਤਿ। ‘‘ਸਾਧੁ, ਭਨ੍ਤੇ’’ਤਿ ਥੇਰੋ ਸਤ੍ਥੁ વਚਨਂ ਸਿਰਸਾ ਸਮ੍ਪਟਿਚ੍ਛਿਤ੍વਾ ਏਕੋવਾਦੇਨੇવ ਸਮਣਸਹਸ੍ਸਂ ਅਰਹਤ੍ਤੇ ਪਤਿਟ੍ਠਾਪੇਸਿ। ਤੇਨ ਨਂ ਸਤ੍ਥਾ ਪਟਿਪਾਟਿਯਾ ਅਤ੍ਤਨੋ ਸਾવਕੇ ਥੇਰੇ ਠਾਨਨ੍ਤਰੇ ਠਪੇਨ੍ਤੋ ਭਿਕ੍ਖੁਓવਾਦਕਾਨਂ ਅਗ੍ਗਟ੍ਠਾਨੇ ਠਪੇਸਿ। ਅਥੇਕਦਿવਸਂ ਥੇਰੋ ਭਿਕ੍ਖੁਨਿਯੋ ਓવਦਨ੍ਤੋ –

    Arahattaṃ patvā pana te sabbeva satthāraṃ pabbajjaṃ yāciṃsu. Satthā te ‘‘etha, bhikkhavo’’ti āha. Sā eva tesaṃ pabbajjā upasampadā ca ahosi. Satthā taṃ bhikkhusahassaṃ ādāya ākāsena jetavanaṃ agamāsi. Athekadivasaṃ bhagavā tassantevāsike bhikkhū āha – ‘‘kacci, bhikkhave, kappino bhikkhūnaṃ dhammaṃ desetī’’ti? ‘‘Na, bhagavā, deseti . Appossukko diṭṭhadhammasukhavihāramanuyutto viharati, ovādamattampi na detī’’ti. Satthā theraṃ pakkosāpetvā – ‘‘saccaṃ kira tvaṃ, kappina, antevāsikānaṃ ovādamattampi na desī’’ti? ‘‘Saccaṃ, bhagavā’’ti. ‘‘Brāhmaṇa, mā evaṃ kari, ajja paṭṭhāya upagatānaṃ dhammaṃ desehī’’ti. ‘‘Sādhu, bhante’’ti thero satthu vacanaṃ sirasā sampaṭicchitvā ekovādeneva samaṇasahassaṃ arahatte patiṭṭhāpesi. Tena naṃ satthā paṭipāṭiyā attano sāvake there ṭhānantare ṭhapento bhikkhuovādakānaṃ aggaṭṭhāne ṭhapesi. Athekadivasaṃ thero bhikkhuniyo ovadanto –

    ੫੪੭.

    547.

    ‘‘ਅਨਾਗਤਂ ਯੋ ਪਟਿਕਚ੍ਚ ਪਸ੍ਸਤਿ, ਹਿਤਞ੍ਚ ਅਤ੍ਥਂ ਅਹਿਤਞ੍ਚ ਤਂ ਦ੍વਯਂ।

    ‘‘Anāgataṃ yo paṭikacca passati, hitañca atthaṃ ahitañca taṃ dvayaṃ;

    વਿਦ੍ਦੇਸਿਨੋ ਤਸ੍ਸ ਹਿਤੇਸਿਨੋ વਾ, ਰਨ੍ਧਂ ਨ ਪਸ੍ਸਨ੍ਤਿ ਸਮੇਕ੍ਖਮਾਨਾ॥

    Viddesino tassa hitesino vā, randhaṃ na passanti samekkhamānā.

    ੫੪੮.

    548.

    ‘‘ਆਨਾਪਾਨਸਤੀ ਯਸ੍ਸ, ਪਰਿਪੁਣ੍ਣਾ ਸੁਭਾવਿਤਾ।

    ‘‘Ānāpānasatī yassa, paripuṇṇā subhāvitā;

    ਅਨੁਪੁਬ੍ਬਂ ਪਰਿਚਿਤਾ, ਯਥਾ ਬੁਦ੍ਧੇਨ ਦੇਸਿਤਾ।

    Anupubbaṃ paricitā, yathā buddhena desitā;

    ਸੋਮਂ ਲੋਕਂ ਪਭਾਸੇਤਿ, ਅਬ੍ਭਾ ਮੁਤ੍ਤੋવ ਚਨ੍ਦਿਮਾ॥

    Somaṃ lokaṃ pabhāseti, abbhā muttova candimā.

    ੫੪੯.

    549.

    ‘‘ਓਦਾਤਂ વਤ ਮੇ ਚਿਤ੍ਤਂ, ਅਪ੍ਪਮਾਣਂ ਸੁਭਾવਿਤਂ।

    ‘‘Odātaṃ vata me cittaṃ, appamāṇaṃ subhāvitaṃ;

    ਨਿਬ੍ਬਿਦ੍ਧਂ ਪਗ੍ਗਹੀਤਞ੍ਚ, ਸਬ੍ਬਾ ਓਭਾਸਤੇ ਦਿਸਾ॥

    Nibbiddhaṃ paggahītañca, sabbā obhāsate disā.

    ੫੫੦.

    550.

    ‘‘ਜੀવਤੇ વਾਪਿ ਸਪ੍ਪਞ੍ਞੋ, ਅਪਿ વਿਤ੍ਤਪਰਿਕ੍ਖਯੋ।

    ‘‘Jīvate vāpi sappañño, api vittaparikkhayo;

    ਪਞ੍ਞਾਯ ਚ ਅਲਾਭੇਨ, વਿਤ੍ਤવਾਪਿ ਨ ਜੀવਤਿ॥

    Paññāya ca alābhena, vittavāpi na jīvati.

    ੫੫੧.

    551.

    ‘‘ਪਞ੍ਞਾ ਸੁਤવਿਨਿਚ੍ਛਿਨੀ, ਪਞ੍ਞਾ ਕਿਤ੍ਤਿਸਿਲੋਕવਦ੍ਧਨੀ।

    ‘‘Paññā sutavinicchinī, paññā kittisilokavaddhanī;

    ਪਞ੍ਞਾਸਹਿਤੋ ਨਰੋ ਇਧ, ਅਪਿ ਦੁਕ੍ਖੇਸੁ ਸੁਖਾਨਿ વਿਨ੍ਦਤਿ॥

    Paññāsahito naro idha, api dukkhesu sukhāni vindati.

    ੫੫੨.

    552.

    ‘‘ਨਾਯਂ ਅਜ੍ਜਤਨੋ ਧਮ੍ਮੋ, ਨਚ੍ਛੇਰੋ ਨਪਿ ਅਬ੍ਭੁਤੋ।

    ‘‘Nāyaṃ ajjatano dhammo, nacchero napi abbhuto;

    ਯਤ੍ਥ ਜਾਯੇਥ ਮੀਯੇਥ, ਤਤ੍ਥ ਕਿਂ વਿਯ ਅਬ੍ਭੁਤਂ॥

    Yattha jāyetha mīyetha, tattha kiṃ viya abbhutaṃ.

    ੫੫੩.

    553.

    ‘‘ਅਨਨ੍ਤਰਞ੍ਹਿ ਜਾਤਸ੍ਸ, ਜੀવਿਤਾ ਮਰਣਂ ਧੁવਂ।

    ‘‘Anantarañhi jātassa, jīvitā maraṇaṃ dhuvaṃ;

    ਜਾਤਾ ਜਾਤਾ ਮਰਨ੍ਤੀਧ, ਏવਂ ਧਮ੍ਮਾ ਹਿ ਪਾਣਿਨੋ॥

    Jātā jātā marantīdha, evaṃ dhammā hi pāṇino.

    ੫੫੪.

    554.

    ‘‘ਨ ਹੇਤਦਤ੍ਥਾਯ ਮਤਸ੍ਸ ਹੋਤਿ, ਯਂ ਜੀવਿਤਤ੍ਥਂ ਪਰਪੋਰਿਸਾਨਂ।

    ‘‘Na hetadatthāya matassa hoti, yaṃ jīvitatthaṃ paraporisānaṃ;

    ਮਤਮ੍ਹਿ ਰੁਣ੍ਣਂ ਨ ਯਸੋ ਨ ਲੋਕ੍ਯਂ, ਨ વਣ੍ਣਿਤਂ ਸਮਣਬ੍ਰਾਹ੍ਮਣੇਹਿ॥

    Matamhi ruṇṇaṃ na yaso na lokyaṃ, na vaṇṇitaṃ samaṇabrāhmaṇehi.

    ੫੫੫.

    555.

    ‘‘ਚਕ੍ਖੁਂ ਸਰੀਰਂ ਉਪਹਨ੍ਤਿ ਤੇਨ, ਨਿਹੀਯਤਿ વਣ੍ਣਬਲਂ ਮਤੀ ਚ।

    ‘‘Cakkhuṃ sarīraṃ upahanti tena, nihīyati vaṇṇabalaṃ matī ca;

    ਆਨਨ੍ਦਿਨੋ ਤਸ੍ਸ ਦਿਸਾ ਭવਨ੍ਤਿ, ਹਿਤੇਸਿਨੋ ਨਾਸ੍ਸ ਸੁਖੀ ਭવਨ੍ਤਿ॥

    Ānandino tassa disā bhavanti, hitesino nāssa sukhī bhavanti.

    ੫੫੬.

    556.

    ‘‘ਤਸ੍ਮਾ ਹਿ ਇਚ੍ਛੇਯ੍ਯ ਕੁਲੇ વਸਨ੍ਤੇ, ਮੇਧਾવਿਨੋ ਚੇવ ਬਹੁਸ੍ਸੁਤੇ ਚ।

    ‘‘Tasmā hi iccheyya kule vasante, medhāvino ceva bahussute ca;

    ਯੇਸਞ੍ਹਿ ਪਞ੍ਞਾવਿਭવੇਨ ਕਿਚ੍ਚਂ, ਤਰਨ੍ਤਿ ਨਾવਾਯ ਨਦਿਂવ ਪੁਣ੍ਣ’’ਨ੍ਤਿ॥ –

    Yesañhi paññāvibhavena kiccaṃ, taranti nāvāya nadiṃva puṇṇa’’nti. –

    ਇਮਾ ਗਾਥਾ ਅਭਾਸਿ।

    Imā gāthā abhāsi.

    ਤਤ੍ਥ ਅਨਾਗਤਨ੍ਤਿ ਨ ਆਗਤਂ, ਅવਿਨ੍ਦਨ੍ਤਿ, ਅਤ੍ਥੋ। ਪਟਿਕਚ੍ਚਾਤਿ ਪੁਤੇਤਰਂਯੇવ। ਪਸ੍ਸਤੀਤਿ ਓਲੋਕੇਤਿ। ਅਤ੍ਥਨ੍ਤਿ ਕਿਚ੍ਚਂ। ਤਂ ਦ੍વਯਨ੍ਤਿ ਹਿਤਾਹਿਤਂ। વਿਦ੍ਦੇਸਿਨੋਤਿ ਅਮਿਤ੍ਤਾ। ਹਿਤੇਸਿਨੋਤਿ ਮਿਤ੍ਤਾ। ਰਨ੍ਧਨ੍ਤਿ ਛਿਦ੍ਦਂ। ਸਮੇਕ੍ਖਮਾਨਾਤਿ ਗવੇਸਨ੍ਤਾ। ਇਦਂ વੁਤ੍ਤਂ ਹੋਤਿ – ਯੋ ਪੁਗ੍ਗਲੋ ਅਤ੍ਤਨੋ ਹਿਤਾવਹਂ ਅਹਿਤਾવਹਂ ਤਦੁਭਯਞ੍ਚ ਅਤ੍ਥਂ ਕਿਚ੍ਚਂ ਅਨਾਗਤਂ ਅਸਮ੍ਪਤ੍ਤਂ ਪੁਰੇਤਰਂਯੇવ ਪਞ੍ਞਾਚਕ੍ਖੁਨਾ ਅਹਂ વਿਯ ਪਸ੍ਸਤਿ વੀਮਂਸਤਿ વਿਚਾਰੇਤਿ, ਤਸ੍ਸ ਅਮਿਤ੍ਤਾ વਾ ਅਹਿਤਜ੍ਝਾਸਯੇਨ ਮਿਤ੍ਤਾ વਾ ਹਿਤਜ੍ਝਾਸਯੇਨ ਰਨ੍ਧਂ ਗવੇਸਨ੍ਤਾ ਨ ਪਸ੍ਸਨ੍ਤਿ, ਤਾਦਿਸੋ ਪਞ੍ਞવਾ ਪੁਗ੍ਗਲੋ ਅਚ੍ਛਿਦ੍ਦવੁਤ੍ਤਿ, ਤਸ੍ਮਾ ਤੁਮ੍ਹੇਹਿ ਤਥਾਰੂਪੇਹਿ ਭવਿਤਬ੍ਬਨ੍ਤਿ।

    Tattha anāgatanti na āgataṃ, avindanti, attho. Paṭikaccāti putetaraṃyeva. Passatīti oloketi. Atthanti kiccaṃ. Taṃ dvayanti hitāhitaṃ. Viddesinoti amittā. Hitesinoti mittā. Randhanti chiddaṃ. Samekkhamānāti gavesantā. Idaṃ vuttaṃ hoti – yo puggalo attano hitāvahaṃ ahitāvahaṃ tadubhayañca atthaṃ kiccaṃ anāgataṃ asampattaṃ puretaraṃyeva paññācakkhunā ahaṃ viya passati vīmaṃsati vicāreti, tassa amittā vā ahitajjhāsayena mittā vā hitajjhāsayena randhaṃ gavesantā na passanti, tādiso paññavā puggalo acchiddavutti, tasmā tumhehi tathārūpehi bhavitabbanti.

    ਇਦਾਨਿ ਆਨਾਪਾਨਸਤਿਭਾવਨਾਯ ਗੁਣਂ ਦਸ੍ਸੇਨ੍ਤੋ ਤਤ੍ਥ ਤਾਨਿ ਯੋਜੇਤੁਂ ‘‘ਆਨਾਪਾਨਸਤੀ ਯਸ੍ਸਾ’’ਤਿ ਦੁਤਿਯਂ ਗਾਥਮਾਹ। ਤਤ੍ਥ ਆਨਨ੍ਤਿ ਅਸ੍ਸਾਸੋ। ਅਪਾਨਨ੍ਤਿ ਪਸ੍ਸਾਸੋ। ਅਸ੍ਸਾਸਪਸ੍ਸਾਸਨਿਮਿਤ੍ਤਾਰਮ੍ਮਣਾ ਸਤਿ ਆਨਾਪਾਨਸਤਿ। ਸਤਿਸੀਸੇਨ ਚੇਤ੍ਥ ਤਂਸਮ੍ਪਯੁਤ੍ਤਸਮਾਧਿਭਾવਨਾ ਅਧਿਪ੍ਪੇਤਾ। ਯਸ੍ਸਾਤਿ, ਯਸ੍ਸ ਯੋਗਿਨੋ। ਪਰਿਪੁਣ੍ਣਾ ਸੁਭਾવਿਤਾਤਿ ਚਤੁਨ੍ਨਂ ਸਤਿਪਟ੍ਠਾਨਾਨਂ ਸੋਲ਼ਸਨ੍ਨਞ੍ਚ ਆਕਾਰਾਨਂ ਪਾਰਿਪੂਰਿਯਾ ਸਬ੍ਬਸੋ ਪੁਣ੍ਣਾ ਸਤ੍ਤਨ੍ਨਂ ਬੋਜ੍ਝਙ੍ਗਾਨਂ વਿਜ੍ਜਾવਿਮੁਤ੍ਤੀਨਞ੍ਚ ਪਾਰਿਪੂਰਿਯਾ ਸੁਟ੍ਠੁ ਭਾવਿਤਾ વਡ੍ਢਿਤਾ। ਅਨੁਪੁਬ੍ਬਂ ਪਰਿਚਿਤਾ, ਯਥਾ ਬੁਦ੍ਧੇਨ ਦੇਸਿਤਾਤਿ ‘‘ਸੋ ਸਤੋવ ਅਸ੍ਸਸਤੀ’’ਤਿਆਦਿਨਾ (ਦੀ॰ ਨਿ॰ ੨.੩੭੪; ਮ॰ ਨਿ॰ ੧.੧੦੭) ਯਥਾ ਭਗવਤਾ ਦੇਸਿਤਾ, ਤਥਾ ਅਨੁਪੁਬ੍ਬਂ ਅਨੁਕ੍ਕਮੇਨ ਪਰਿਚਿਤਾ ਆਸੇવਿਤਾ ਭਾવਿਤਾ। ਸੋਮਂ ਲੋਕਂ ਪਭਾਸੇਤਿ, ਅਬ੍ਭਾ ਮੁਤ੍ਤੋવ ਚਨ੍ਦਿਮਾਤਿ ਸੋ ਯੋਗਾવਚਰੋ ਯਥਾ ਅਬ੍ਭਾਦਿਉਪਕ੍ਕਿਲੇਸਾ વਿਮੁਤ੍ਤੋ ਚਨ੍ਦੋ ਚਨ੍ਦਾਲੋਕੇਨ ਇਮਂ ਓਕਾਸਲੋਕਂ ਪਭਾਸੇਤਿ, ਏવਂ ਅવਿਜ੍ਜਾਦਿਉਪਕ੍ਕਿਲੇਸવਿਮੁਤ੍ਤੋ ਞਾਣਾਲੋਕੇਨ ਅਤ੍ਤਸਨ੍ਤਾਨਪਤਿਤਂ ਪਰਸਨ੍ਤਾਨਪਤਿਤਞ੍ਚ ਸਙ੍ਖਾਰਲੋਕਂ ਪਭਾਸੇਤਿ ਪਕਾਸੇਤਿ। ਤਸ੍ਮਾ ਤੁਮ੍ਹੇਹਿ ਆਨਾਪਾਨਸਤਿਭਾવਨਾ ਭਾવੇਤਬ੍ਬਾਤਿ ਅਧਿਪ੍ਪਾਯੋ।

    Idāni ānāpānasatibhāvanāya guṇaṃ dassento tattha tāni yojetuṃ ‘‘ānāpānasatī yassā’’ti dutiyaṃ gāthamāha. Tattha ānanti assāso. Apānanti passāso. Assāsapassāsanimittārammaṇā sati ānāpānasati. Satisīsena cettha taṃsampayuttasamādhibhāvanā adhippetā. Yassāti, yassa yogino. Paripuṇṇā subhāvitāti catunnaṃ satipaṭṭhānānaṃ soḷasannañca ākārānaṃ pāripūriyā sabbaso puṇṇā sattannaṃ bojjhaṅgānaṃ vijjāvimuttīnañca pāripūriyā suṭṭhu bhāvitā vaḍḍhitā. Anupubbaṃ paricitā, yathā buddhena desitāti ‘‘so satova assasatī’’tiādinā (dī. ni. 2.374; ma. ni. 1.107) yathā bhagavatā desitā, tathā anupubbaṃ anukkamena paricitā āsevitā bhāvitā. Somaṃ lokaṃ pabhāseti, abbhā muttova candimāti so yogāvacaro yathā abbhādiupakkilesā vimutto cando candālokena imaṃ okāsalokaṃ pabhāseti, evaṃ avijjādiupakkilesavimutto ñāṇālokena attasantānapatitaṃ parasantānapatitañca saṅkhāralokaṃ pabhāseti pakāseti. Tasmā tumhehi ānāpānasatibhāvanā bhāvetabbāti adhippāyo.

    ਇਦਾਨਿ ਅਤ੍ਤਾਨਂ ਨਿਦਸ੍ਸਨਂ ਕਤ੍વਾ ਭਾવਨਾਭਿਯੋਗਸ੍ਸ ਸਫਲਤਂ ਦਸ੍ਸੇਨ੍ਤੋ ‘‘ਓਦਾਤਂ વਤ ਮੇ ਚਿਤ੍ਤ’’ਨ੍ਤਿ ਤਤਿਯਂ ਗਾਥਮਾਹ। ਤਸ੍ਸਤ੍ਥੋ – ਨੀવਰਣਮਲવਿਗਮਤੋ ਓਦਾਤਂ ਸੁਦ੍ਧਂ વਤ ਮਮ ਚਿਤ੍ਤਂ। ਯਥਾ ਪਮਾਣਕਰਾ ਰਾਗਾਦਯੋ ਪਹੀਨਾ, ਅਪ੍ਪਮਾਣਞ੍ਚ ਨਿਬ੍ਬਾਨਂ ਪਚ੍ਚਕ੍ਖਂ ਕਤਂ ਅਹੋਸਿ, ਤਥਾ ਭਾવਿਤਤ੍ਤਾ ਅਪ੍ਪਮਾਣਂ ਸੁਭਾવਿਤਂ, ਤਤੋ ਏવ ਚਤੁਸਚ੍ਚਂ ਨਿਬ੍ਬਿਦ੍ਧਂ ਪਟਿવਿਜ੍ਝਿਤਂ, ਸਕਲਸਂਕਿਲੇਸਪਕ੍ਖਤੋ ਪਗ੍ਗਹਿਤਞ੍ਚ ਹੁਤ੍વਾ ਦੁਕ੍ਖਾਦਿਕਾ ਪੁਬ੍ਬਨ੍ਤਾਦਿਕਾ ਚ ਦਿਸਾ ਓਭਾਸਤੇ ਤਤ੍ਥ વਿਤਿਣ੍ਣਕਙ੍ਖਤ੍ਤਾ ਸਬ੍ਬਧਮ੍ਮੇਸੁ વਿਗਤਸਮ੍ਮੋਹਤ੍ਤਾ ਚ। ਤਸ੍ਮਾ ਤੁਮ੍ਹੇਹਿਪਿ ਏવਂ ਚਿਤ੍ਤਂ ਭਾવੇਤਬ੍ਬਨ੍ਤਿ ਦਸ੍ਸੇਤਿ।

    Idāni attānaṃ nidassanaṃ katvā bhāvanābhiyogassa saphalataṃ dassento ‘‘odātaṃ vata me citta’’nti tatiyaṃ gāthamāha. Tassattho – nīvaraṇamalavigamato odātaṃ suddhaṃ vata mama cittaṃ. Yathā pamāṇakarā rāgādayo pahīnā, appamāṇañca nibbānaṃ paccakkhaṃ kataṃ ahosi, tathā bhāvitattā appamāṇaṃ subhāvitaṃ, tato eva catusaccaṃ nibbiddhaṃ paṭivijjhitaṃ, sakalasaṃkilesapakkhato paggahitañca hutvā dukkhādikā pubbantādikā ca disā obhāsate tattha vitiṇṇakaṅkhattā sabbadhammesu vigatasammohattā ca. Tasmā tumhehipi evaṃ cittaṃ bhāvetabbanti dasseti.

    ਯਥਾ ਭਾવਨਾਮਯਾ ਪਞ੍ਞਾ ਚਿਤ੍ਤਮਲવਿਸੋਧਨਾਦਿਨਾ ਪੁਰਿਸਸ੍ਸ ਬਹੁਪਕਾਰਾ, ਏવਂ ਇਤਰਾਪੀਤਿ ਦਸ੍ਸੇਨ੍ਤੋ ‘‘ਜੀવਤੇ વਾਪਿ ਸਪ੍ਪਞ੍ਞੋ’’ਤਿ ਚਤੁਤ੍ਥਗਾਥਮਾਹ। ਤਸ੍ਸਤ੍ਥੋ – ਪਰਿਕ੍ਖੀਣਧਨੋਪਿ ਸਪ੍ਪਞ੍ਞਜਾਤਿਕੋ ਇਤਰੀਤਰਸਨ੍ਤੋਸੇਨ ਸਨ੍ਤੁਟ੍ਠੋ ਅਨવਜ੍ਜਾਯ ਜੀવਿਕਾਯ ਜੀવਤਿਯੇવ। ਤਸ੍ਸ ਹਿ ਜੀવਿਤਂ ਜੀવਿਤਂ ਨਾਮ। ਤੇਨਾਹ ਭਗવਾ – ‘‘ਪਞ੍ਞਾਜੀવਿਂ ਜੀવਿਤਮਾਹੁ ਸੇਟ੍ਠ’’ਨ੍ਤਿ (ਸਂ॰ ਨਿ॰ ੧.੭੩, ੨੪੬; ਸੁ॰ ਨਿ॰ ੧੮੪)। ਦੁਮ੍ਮੇਧਪੁਗ੍ਗਲੋ ਪਨ ਪਞ੍ਞਾਯ ਅਲਾਭੇਨ ਦਿਟ੍ਠਧਮ੍ਮਿਕਂ ਸਮ੍ਪਰਾਯਿਕਞ੍ਚ ਅਤ੍ਥਂ વਿਰਾਧੇਨ੍ਤੋ વਿਤ੍ਤવਾਪਿ ਨ ਜੀવਤਿ, ਗਰਹਾਦਿਪ੍ਪਤ੍ਤਿਯਾ ਜੀવਨ੍ਤੋ ਨਾਮ ਨ ਤਸ੍ਸ ਹੋਤਿ, ਅਨੁਪਾਯਞ੍ਞੁਤਾਯ વਾ ਯਥਾਧਿਗਤਂ ਧਨਂ ਨਾਸੇਨ੍ਤੋ ਜੀવਿਤਮ੍ਪਿ ਸਨ੍ਧਾਰੇਤੁਂ ਨ ਸਕ੍ਕੋਤਿਯੇવ, ਤਸ੍ਮਾ ਪਾਰਿਹਾਰਿਯਪਞ੍ਞਾਪਿ ਤੁਮ੍ਹੇਹਿ ਅਪ੍ਪਮਤ੍ਤੇਹਿ ਸਮ੍ਪਾਦੇਤਬ੍ਬਾਤਿ ਅਧਿਪ੍ਪਾਯੋ।

    Yathā bhāvanāmayā paññā cittamalavisodhanādinā purisassa bahupakārā, evaṃ itarāpīti dassento ‘‘jīvate vāpi sappañño’’ti catutthagāthamāha. Tassattho – parikkhīṇadhanopi sappaññajātiko itarītarasantosena santuṭṭho anavajjāya jīvikāya jīvatiyeva. Tassa hi jīvitaṃ jīvitaṃ nāma. Tenāha bhagavā – ‘‘paññājīviṃ jīvitamāhu seṭṭha’’nti (saṃ. ni. 1.73, 246; su. ni. 184). Dummedhapuggalo pana paññāya alābhena diṭṭhadhammikaṃ samparāyikañca atthaṃ virādhento vittavāpi na jīvati, garahādippattiyā jīvanto nāma na tassa hoti, anupāyaññutāya vā yathādhigataṃ dhanaṃ nāsento jīvitampi sandhāretuṃ na sakkotiyeva, tasmā pārihāriyapaññāpi tumhehi appamattehi sampādetabbāti adhippāyo.

    ਇਦਾਨਿ ਪਞ੍ਞਾਯ ਆਨਿਸਂਸੇ ਦਸ੍ਸੇਤੁਂ ‘‘ਪਞ੍ਞਾ ਸੁਤવਿਨਿਚ੍ਛਿਨੀ’’ਤਿ ਪਞ੍ਚਮਂ ਗਾਥਮਾਹ। ਤਤ੍ਥ ਪਞ੍ਞਾ ਸੁਤવਿਨਿਚ੍ਛਿਨੀਤਿ ਪਞ੍ਞਾ ਨਾਮੇਸਾ ਸੁਤਸ੍ਸ વਿਨਿਚ੍ਛਯਿਨੀ, ਯਥਾਸੁਤੇ ਸੋਤਪਥਮਾਗਤੇ ਅਤ੍ਥੇ ‘‘ਅਯਂ ਅਕੁਸਲੋ, ਅਯਂ ਕੁਸਲੋ, ਅਯਂ ਸਾવਜ੍ਜੋ, ਅਯਂ ਅਨવਜ੍ਜੋ’’ਤਿਆਦਿਨਾ વਿਨਿਚ੍ਛਯਜਨਨੀ। ਕਿਤ੍ਤਿਸਿਲੋਕવਦ੍ਧਨੀਤਿ ਕਿਤ੍ਤਿਯਾ ਸਮ੍ਮੁਖਾ ਪਸਂਸਾਯ ਸਿਲੋਕਸ੍ਸ ਪਤ੍ਥਟਯਸਭਾવਸ੍ਸ વਦ੍ਧਨੀ, ਪਞ੍ਞવਤੋਯੇવ ਹਿ ਕਿਤ੍ਤਿਆਦਯੋ વਿਞ੍ਞੂਨਂ ਪਾਸਂਸਭਾવਤੋ। ਪਞ੍ਞਾਸਹਿਤੋਤਿ ਪਾਰਿਹਾਰਿਯਪਞ੍ਞਾਯ, વਿਪਸ੍ਸਨਾਪਞ੍ਞਾਯ ਚ ਯੁਤ੍ਤੋ। ਅਪਿ ਦੁਕ੍ਖੇਸੁ ਸੁਖਾਨਿ વਿਨ੍ਦਤੀਤਿ ਏਕਨ੍ਤਦੁਕ੍ਖਸਭਾવੇਸੁ ਖਨ੍ਧਾਯਤਨਾਦੀਸੁ ਸਮ੍ਮਾਪਟਿਪਤ੍ਤਿਯਾ ਯਥਾਭੂਤਸਭਾવਾવਬੋਧੇਨ ਨਿਰਾਮਿਸਾਨਿਪਿ ਸੁਖਾਨਿ ਪਟਿਲਭਤਿ।

    Idāni paññāya ānisaṃse dassetuṃ ‘‘paññā sutavinicchinī’’ti pañcamaṃ gāthamāha. Tattha paññā sutavinicchinīti paññā nāmesā sutassa vinicchayinī, yathāsute sotapathamāgate atthe ‘‘ayaṃ akusalo, ayaṃ kusalo, ayaṃ sāvajjo, ayaṃ anavajjo’’tiādinā vinicchayajananī. Kittisilokavaddhanīti kittiyā sammukhā pasaṃsāya silokassa patthaṭayasabhāvassa vaddhanī, paññavatoyeva hi kittiādayo viññūnaṃ pāsaṃsabhāvato. Paññāsahitoti pārihāriyapaññāya, vipassanāpaññāya ca yutto. Api dukkhesu sukhāni vindatīti ekantadukkhasabhāvesu khandhāyatanādīsu sammāpaṭipattiyā yathābhūtasabhāvāvabodhena nirāmisānipi sukhāni paṭilabhati.

    ਇਦਾਨਿ ਤਾਸਂ ਭਿਕ੍ਖੁਨੀਨਂ ਅਨਿਚ੍ਚਤਾਪਟਿਸਂਯੁਤ੍ਤਂ ਧੀਰਭਾવਾવਹਂ ਧਮ੍ਮਂ ਕਥੇਨ੍ਤੋ ‘‘ਨਾਯਂ ਅਜ੍ਜਤਨੋ ਧਮ੍ਮੋ’’ਤਿਆਦਿਨਾ ਸੇਸਗਾਥਾ ਅਭਾਸਿ। ਤਤ੍ਰਾਯਂ ਸਙ੍ਖੇਪਤ੍ਥੋ – ਯ੍વਾਯਂ ਸਤ੍ਤਾਨਂ ਜਾਯਨਮੀਯਨਸਭਾવੋ, ਅਯਂ ਧਮ੍ਮੋ ਅਜ੍ਜਤਨੋ ਅਧੁਨਾਗਤੋ ਨ ਹੋਤਿ, ਅਭਿਣ੍ਹਪવਤ੍ਤਿਕਤਾਯ ਨ ਅਚ੍ਛਰਿਯੋ, ਅਬ੍ਭੁਤਪੁਬ੍ਬਤਾਭਾવਤੋ ਨਾਪਿ ਅਬ੍ਭੁਤੋ। ਤਸ੍ਮਾ ਯਤ੍ਥ ਜਾਯੇਥ ਮੀਯੇਥ, ਯਸ੍ਮਿਂ ਲੋਕੇ ਸਤ੍ਤੋ ਜਾਯੇਯ੍ਯ, ਸੋ ਏਕਂਸੇਨ ਮੀਯੇਥ, ਤਤ੍ਥ ਕਿਂ વਿਯ? ਕਿਂ ਨਾਮ ਅਬ੍ਭੁਤਂ ਸਿਯਾ? ਸਭਾવਿਕਤ੍ਤਾ ਮਰਣਸ੍ਸ – ਨ ਹਿ ਖਣਿਕਮਰਣਸ੍ਸ ਕਿਞ੍ਚਿ ਕਾਰਣਂ ਅਤ੍ਥਿ। ਯਤੋ ਅਨਨ੍ਤਰਞ੍ਹਿ ਜਾਤਸ੍ਸ, ਜੀવਿਤਾ ਮਰਣਂ ਧੁવਂ ਜਾਤਸ੍ਸ ਜਾਤਿਸਮਨਨ੍ਤਰਂ ਜੀવਿਤਤੋ ਮਰਣਂ ਏਕਨ੍ਤਿਕਂ ਉਪ੍ਪਨ੍ਨਾਨਂ ਖਨ੍ਧਾਨਂ ਏਕਂਸੇਨ ਭਿਜ੍ਜਨਤੋ। ਯੋ ਪਨੇਤ੍ਥ ਜੀવਤੀਤਿ ਲੋਕવੋਹਾਰੋ, ਸੋ ਤਦੁਪਾਦਾਨਸ੍ਸ ਅਨੇਕਪਚ੍ਚਯਾਯਤ੍ਤਤਾਯ ਅਨੇਕਨ੍ਤਿਕੋ, ਯਸ੍ਮਾ ਏਤਦੇવਂ, ਤਸ੍ਮਾ ਜਾਤਾ ਮਰਨ੍ਤੀਧ, ਏવਂਧਮ੍ਮਾ ਹਿ ਪਾਣਿਨੋਤਿ ਅਯਂ ਸਤ੍ਤਾਨਂ ਪਕਤਿ, ਯਦਿਦਂ ਜਾਤਾਨਂ ਮਰਣਨ੍ਤਿ ਜਾਤਿਯਾ ਮਰਣਾਨੁਬਨ੍ਧਨਤਂ ਆਹ।

    Idāni tāsaṃ bhikkhunīnaṃ aniccatāpaṭisaṃyuttaṃ dhīrabhāvāvahaṃ dhammaṃ kathento ‘‘nāyaṃ ajjatano dhammo’’tiādinā sesagāthā abhāsi. Tatrāyaṃ saṅkhepattho – yvāyaṃ sattānaṃ jāyanamīyanasabhāvo, ayaṃ dhammo ajjatano adhunāgato na hoti, abhiṇhapavattikatāya na acchariyo, abbhutapubbatābhāvato nāpi abbhuto. Tasmā yattha jāyetha mīyetha, yasmiṃ loke satto jāyeyya, so ekaṃsena mīyetha, tattha kiṃ viya? Kiṃ nāma abbhutaṃ siyā? Sabhāvikattā maraṇassa – na hi khaṇikamaraṇassa kiñci kāraṇaṃ atthi. Yato anantarañhi jātassa, jīvitā maraṇaṃ dhuvaṃ jātassa jātisamanantaraṃ jīvitato maraṇaṃ ekantikaṃ uppannānaṃ khandhānaṃ ekaṃsena bhijjanato. Yo panettha jīvatīti lokavohāro, so tadupādānassa anekapaccayāyattatāya anekantiko, yasmā etadevaṃ, tasmā jātā marantīdha, evaṃdhammā hi pāṇinoti ayaṃ sattānaṃ pakati, yadidaṃ jātānaṃ maraṇanti jātiyā maraṇānubandhanataṃ āha.

    ਇਦਾਨਿ ਯਸ੍ਮਾ ਤਾਸੁ ਭਿਕ੍ਖੁਨੀਸੁ ਕਾਚਿ ਸੋਕਬਨ੍ਧਿਤਚਿਤ੍ਤਾਪਿ ਅਤ੍ਥਿ, ਤਸ੍ਮਾ ਤਾਸਂ ਸੋਕવਿਨੋਦਨਂ ਕਾਤੁਂ ‘‘ਨ ਹੇਤਦਤ੍ਥਾਯਾਤਿਆਦਿ વੁਤ੍ਤਂ। ਤਤ੍ਥ ਨ ਹੇਤਦਤ੍ਥਾਯ ਮਤਸ੍ਸ ਹੋਤੀਤਿ ਯਂ ਮਤਸ੍ਸ ਜੀવਿਤਤ੍ਥਂ ਜੀવਿਤਨਿਮਿਤ੍ਤਂ ਪਰਪੋਰਿਸਾਨਂ ਪਰਪੁਗ੍ਗਲਾਨਂ ਰੁਣ੍ਣਂ, ਏਤਂ ਤਸ੍ਸ ਮਤਸ੍ਸ ਸਤ੍ਤਸ੍ਸ ਜੀવਿਤਤ੍ਥਂ ਤਾવ ਤਿਟ੍ਠਤੁ, ਕਸ੍ਸਚਿਪਿ ਅਤ੍ਥਾਯ ਨ ਹੋਤਿ, ਯੇ ਪਨ ਰੁਦਨ੍ਤਿ, ਤੇਸਮ੍ਪਿ ਮਤਮ੍ਹਿ ਮਤਪੁਗ੍ਗਲਨਿਮਿਤ੍ਤਂ ਰੁਣ੍ਣਂ, ਨ ਯਸੋ ਨ ਲੋਕ੍ਯਂ ਯਸਾવਹਂ વਿਸੁਦ੍ਧਾવਹਞ੍ਚ ਨ ਹੋਤਿ । ਨ વਣ੍ਣਿਤਂ ਸਮਣਬ੍ਰਾਹ੍ਮਣੇਹੀਤਿ વਿਞ੍ਞੁਪ੍ਪਸਟ੍ਠਮ੍ਪਿ ਨ ਹੋਤਿ, ਅਥ ਖੋ વਿਞ੍ਞੁਗਰਹਿਤਮੇવਾਤਿ ਅਤ੍ਥੋ।

    Idāni yasmā tāsu bhikkhunīsu kāci sokabandhitacittāpi atthi, tasmā tāsaṃ sokavinodanaṃ kātuṃ ‘‘na hetadatthāyātiādi vuttaṃ. Tattha na hetadatthāya matassa hotīti yaṃ matassa jīvitatthaṃ jīvitanimittaṃ paraporisānaṃ parapuggalānaṃ ruṇṇaṃ, etaṃ tassa matassa sattassa jīvitatthaṃ tāva tiṭṭhatu, kassacipi atthāya na hoti, ye pana rudanti, tesampi matamhi matapuggalanimittaṃ ruṇṇaṃ, na yaso na lokyaṃ yasāvahaṃ visuddhāvahañca na hoti . Na vaṇṇitaṃ samaṇabrāhmaṇehīti viññuppasaṭṭhampi na hoti, atha kho viññugarahitamevāti attho.

    ਨ ਕੇવਲਮੇਤੇવ ਯੇ ਰੁਦਤੋ ਆਦੀਨવਾ, ਅਥ ਖੋ ਇਮੇਪੀਤਿ ਦਸ੍ਸੇਨ੍ਤੋ ‘‘ਚਕ੍ਖੁਂ ਸਰੀਰਂ ਉਪਹਨ੍ਤੀ’’ਤਿ ਗਾਥਂ વਤ੍વਾ ਤਤੋ ਪਰਂ ਸੋਕਾਦਿਅਨਤ੍ਥਪਟਿਬਾਹਨਤ੍ਥਂ ਕਲ੍ਯਾਣਮਿਤ੍ਤਪਯਿਰੁਪਾਸਨਾਯਂ ਤਾ ਨਿਯੋਜੇਨ੍ਤੋ ‘‘ਤਸ੍ਮਾ’’ਤਿਆਦਿਨਾ ਓਸਾਨਗਾਥਮਾਹ। ਤਤ੍ਥ ਤਸ੍ਮਾਤਿ ਯਸ੍ਮਾ ਰੁਣ੍ਣਂ ਰੁਦਨ੍ਤਸ੍ਸ ਪੁਗ੍ਗਲਸ੍ਸ ਚਕ੍ਖੁਂ ਸਰੀਰਞ੍ਚ ਉਪਹਨ੍ਤਿ વਿਬਾਧਤਿ, ਤੇਨ ਰੁਣ੍ਣੇਨ વਣ੍ਣੋ ਬਲਂ ਮਤਿ ਚ ਨਿਹੀਯਤਿ ਪਰਿਹਾਯਤਿ, ਤਸ੍ਸ ਰੁਦਨ੍ਤਸ੍ਸ ਪੁਗ੍ਗਲਸ੍ਸ ਦਿਸਾ ਸਪਤ੍ਤਾ ਆਨਨ੍ਦਿਨੋ ਪਮੋਦવਨ੍ਤੋ ਪੀਤਿવਨ੍ਤੋ ਭવਨ੍ਤਿ। ਹਿਤੇਸਿਨੋ ਮਿਤ੍ਤਾ ਦੁਕ੍ਖੀ ਦੁਕ੍ਖਿਤਾ ਭવਨ੍ਤਿ ਤਸ੍ਮਾ ਧਮ੍ਮੋਜਪਞ੍ਞਾਯ ਸਮਨ੍ਨਾਗਤਤ੍ਤਾ ਮੇਧਾવਿਨੋ ਦਿਟ੍ਠਧਮ੍ਮਿਕਾਦਿਅਤ੍ਥਸਨ੍ਨਿਸ੍ਸਿਤਸ੍ਸ ਬਾਹੁਸਚ੍ਚਸ੍ਸ ਪਾਰਿਪੂਰਿਯਾ ਬਹੁਸ੍ਸੁਤੇ, ਅਤ੍ਤਨੋ ਕੁਲੇ વਸਨ੍ਤੇ ਇਚ੍ਛੇਯ੍ਯ ਪਾਟਿਕਙ੍ਖੇਯ੍ਯ ਕੁਲੂਪਕੇ ਕਰੇਯ੍ਯ। ਯੇਸਨ੍ਤਿ ਯੇਸਂ ਮੇਧਾવੀਨਂ ਬਹੁਸ੍ਸੁਤਾਨਂ ਪਣ੍ਡਿਤਾਨਂ ਪਞ੍ਞਾવਿਭવੇਨ ਪਞ੍ਞਾਬਲੇਨ ਯਥਾ ਮਹੋਘਸ੍ਸ ਪੁਣ੍ਣਂ ਨਦਿਂ ਨਾવਾਯ ਤਰਨ੍ਤਿ, ਏવਂ ਕੁਲਪੁਤ੍ਤਾ ਅਤ੍ਤਨੋ ਅਤ੍ਥਕਿਚ੍ਚਂ ਤਰਨ੍ਤਿ ਪਾਰਂ ਪਾਪੁਣਨ੍ਤਿ। ਤੇ ਇਚ੍ਛੇਯ੍ਯ ਕੁਲੇ વਸਨ੍ਤੇਤਿ ਯੋਜਨਾ।

    Na kevalameteva ye rudato ādīnavā, atha kho imepīti dassento ‘‘cakkhuṃ sarīraṃ upahantī’’ti gāthaṃ vatvā tato paraṃ sokādianatthapaṭibāhanatthaṃ kalyāṇamittapayirupāsanāyaṃ tā niyojento ‘‘tasmā’’tiādinā osānagāthamāha. Tattha tasmāti yasmā ruṇṇaṃ rudantassa puggalassa cakkhuṃ sarīrañca upahanti vibādhati, tena ruṇṇena vaṇṇo balaṃ mati ca nihīyati parihāyati, tassa rudantassa puggalassa disā sapattā ānandino pamodavanto pītivanto bhavanti. Hitesino mittā dukkhī dukkhitā bhavanti tasmā dhammojapaññāya samannāgatattā medhāvino diṭṭhadhammikādiatthasannissitassa bāhusaccassa pāripūriyā bahussute, attano kule vasante iccheyya pāṭikaṅkheyya kulūpake kareyya. Yesanti yesaṃ medhāvīnaṃ bahussutānaṃ paṇḍitānaṃ paññāvibhavena paññābalena yathā mahoghassa puṇṇaṃ nadiṃ nāvāya taranti, evaṃ kulaputtā attano atthakiccaṃ taranti pāraṃ pāpuṇanti. Te iccheyya kule vasanteti yojanā.

    ਏવਂ ਥੇਰੋ ਤਾਸਂ ਭਿਕ੍ਖੁਨੀਨਂ ਧਮ੍ਮਂ ਕਥੇਤ੍વਾ વਿਸ੍ਸਜ੍ਜੇਸਿ। ਤਾ ਥੇਰਸ੍ਸ ਓવਾਦੇ ਠਤ੍વਾ ਸੋਕਂ વਿਨੋਦੇਤ੍વਾ ਯੋਨਿਸੋ ਪਟਿਪਜ੍ਜਨ੍ਤਿਯੋ ਸਦਤ੍ਥਂ ਪਰਿਪੂਰੇਸੁਂ।

    Evaṃ thero tāsaṃ bhikkhunīnaṃ dhammaṃ kathetvā vissajjesi. Tā therassa ovāde ṭhatvā sokaṃ vinodetvā yoniso paṭipajjantiyo sadatthaṃ paripūresuṃ.

    ਮਹਾਕਪ੍ਪਿਨਤ੍ਥੇਰਗਾਥਾવਣ੍ਣਨਾ ਨਿਟ੍ਠਿਤਾ।

    Mahākappinattheragāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    ਤਿਪਿਟਕ (ਮੂਲ) • Tipiṭaka (Mūla) / ਸੁਤ੍ਤਪਿਟਕ • Suttapiṭaka / ਖੁਦ੍ਦਕਨਿਕਾਯ • Khuddakanikāya / ਥੇਰਗਾਥਾਪਾਲ਼ਿ • Theragāthāpāḷi / ੩. ਮਹਾਕਪ੍ਪਿਨਤ੍ਥੇਰਗਾਥਾ • 3. Mahākappinattheragāthā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact