Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / සංයුත්‌තනිකාය • Saṃyuttanikāya

    3. මහාලිසුත්‌තං

    3. Mahālisuttaṃ

    259. එවං මෙ සුතං – එකං සමයං භගවා වෙසාලියං විහරති මහාවනෙ කූටාගාරසාලායං. අථ ඛො මහාලි ලිච්‌ඡවී යෙන භගවා තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා භගවන්‌තං අභිවාදෙත්‌වා එකමන්‌තං නිසීදි. එකමන්‌තං නිසින්‌නො ඛො මහාලි ලිච්‌ඡවී භගවන්‌තං එතදවොච –

    259. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā vesāliyaṃ viharati mahāvane kūṭāgārasālāyaṃ. Atha kho mahāli licchavī yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho mahāli licchavī bhagavantaṃ etadavoca –

    ‘‘දිට්‌ඨො ඛො , භන්‌තෙ, භගවතා සක්‌කො දෙවානමින්‌දො’’ති?

    ‘‘Diṭṭho kho , bhante, bhagavatā sakko devānamindo’’ti?

    ‘‘දිට්‌ඨො ඛො මෙ, මහාලි, සක්‌කො දෙවානමින්‌දො’’ති.

    ‘‘Diṭṭho kho me, mahāli, sakko devānamindo’’ti.

    ‘‘සො හි නූන, භන්‌තෙ, සක්‌කපතිරූපකො භවිස්‌සති. දුද්‌දසො හි, භන්‌තෙ, සක්‌කො දෙවානමින්‌දො’’ති.

    ‘‘So hi nūna, bhante, sakkapatirūpako bhavissati. Duddaso hi, bhante, sakko devānamindo’’ti.

    ‘‘සක්‌කඤ්‌ච ඛ්‌වාහං, මහාලි, පජානාමි සක්‌කකරණෙ ච ධම්‌මෙ, යෙසං ධම්‌මානං සමාදින්‌නත්‌තා සක්‌කො සක්‌කත්‌තං අජ්‌ඣගා, තඤ්‌ච පජානාමි.

    ‘‘Sakkañca khvāhaṃ, mahāli, pajānāmi sakkakaraṇe ca dhamme, yesaṃ dhammānaṃ samādinnattā sakko sakkattaṃ ajjhagā, tañca pajānāmi.

    ‘‘සක්‌කො, මහාලි, දෙවානමින්‌දො පුබ්‌බෙ මනුස්‌සභූතො සමානො මඝො නාම මාණවො අහොසි, තස්‌මා මඝවාති වුච්‌චති.

    ‘‘Sakko, mahāli, devānamindo pubbe manussabhūto samāno magho nāma māṇavo ahosi, tasmā maghavāti vuccati.

    ‘‘සක්‌කො, මහාලි, දෙවානමින්‌දො පුබ්‌බෙ මනුස්‌සභූතො සමානො සක්‌කච්‌චං දානං අදාසි, තස්‌මා සක්‌කොති වුච්‌චති.

    ‘‘Sakko, mahāli, devānamindo pubbe manussabhūto samāno sakkaccaṃ dānaṃ adāsi, tasmā sakkoti vuccati.

    ‘‘සක්‌කො, මහාලි, දෙවානමින්‌දො පුබ්‌බෙ මනුස්‌සභූතො සමානො පුරෙ දානං අදාසි, තස්‌මා පුරින්‌දදොති වුච්‌චති.

    ‘‘Sakko, mahāli, devānamindo pubbe manussabhūto samāno pure dānaṃ adāsi, tasmā purindadoti vuccati.

    ‘‘සක්‌කො, මහාලි, දෙවානමින්‌දො පුබ්‌බෙ මනුස්‌සභූතො සමානො ආවසථං අදාසි, තස්‌මා වාසවොති වුච්‌චති.

    ‘‘Sakko, mahāli, devānamindo pubbe manussabhūto samāno āvasathaṃ adāsi, tasmā vāsavoti vuccati.

    ‘‘සක්‌කො, මහාලි, දෙවානමින්‌දො සහස්‌සම්‌පි අත්‌ථානං මුහුත්‌තෙන චින්‌තෙති, තස්‌මා සහස්‌සක්‌ඛොති වුච්‌චති.

    ‘‘Sakko, mahāli, devānamindo sahassampi atthānaṃ muhuttena cinteti, tasmā sahassakkhoti vuccati.

    ‘‘සක්‌කස්‌ස , මහාලි, දෙවානමින්‌දස්‌ස සුජා නාම අසුරකඤ්‌ඤා පජාපති, තස්‌මා සුජම්‌පතීති වුච්‌චති.

    ‘‘Sakkassa , mahāli, devānamindassa sujā nāma asurakaññā pajāpati, tasmā sujampatīti vuccati.

    ‘‘සක්‌කො, මහාලි, දෙවානමින්‌දො දෙවානං තාවතිංසානං ඉස්‌සරියාධිපච්‌චං රජ්‌ජං කාරෙති, තස්‌මා දෙවානමින්‌දොති වුච්‌චති.

    ‘‘Sakko, mahāli, devānamindo devānaṃ tāvatiṃsānaṃ issariyādhipaccaṃ rajjaṃ kāreti, tasmā devānamindoti vuccati.

    ‘‘සක්‌කස්‌ස, මහාලි, දෙවානමින්‌දස්‌ස පුබ්‌බෙ මනුස්‌සභූතස්‌ස සත්‌ත වතපදානි සමත්‌තානි සමාදින්‌නානි අහෙසුං, යෙසං සමාදින්‌නත්‌තා සක්‌කො සක්‌කත්‌තං අජ්‌ඣගා. කතමානි සත්‌ත වතපදානි? යාවජීවං මාතාපෙත්‌තිභරො අස්‌සං, යාවජීවං කුලෙ ජෙට්‌ඨාපචායී අස්‌සං, යාවජීවං සණ්‌හවාචො අස්‌සං, යාවජීවං අපිසුණවාචො අස්‌සං, යාවජීවං විගතමලමච්‌ඡෙරෙන චෙතසා අගාරං අජ්‌ඣාවසෙය්‍යං මුත්‌තචාගො පයතපාණි වොස්‌සග්‌ගරතො යාචයොගො දානසංවිභාගරතො, යාවජීවං සච්‌චවාචො අස්‌සං, යාවජීවං අක්‌කොධනො අස්‌සං – සචෙපි මෙ කොධො උප්‌පජෙය්‍ය, ඛිප්‌පමෙව නං පටිවිනෙය්‍ය’’න්‌ති. ‘‘සක්‌කස්‌ස, මහාලි, දෙවානමින්‌දස්‌ස පුබ්‌බෙ මනුස්‌සභූතස්‌ස ඉමානි සත්‌ත වතපදානි සමත්‌තානි සමාදින්‌නානි අහෙසුං, යෙසං සමාදින්‌නත්‌තා සක්‌කො සක්‌කත්‌තං අජ්‌ඣගා’’ති.

    ‘‘Sakkassa, mahāli, devānamindassa pubbe manussabhūtassa satta vatapadāni samattāni samādinnāni ahesuṃ, yesaṃ samādinnattā sakko sakkattaṃ ajjhagā. Katamāni satta vatapadāni? Yāvajīvaṃ mātāpettibharo assaṃ, yāvajīvaṃ kule jeṭṭhāpacāyī assaṃ, yāvajīvaṃ saṇhavāco assaṃ, yāvajīvaṃ apisuṇavāco assaṃ, yāvajīvaṃ vigatamalamaccherena cetasā agāraṃ ajjhāvaseyyaṃ muttacāgo payatapāṇi vossaggarato yācayogo dānasaṃvibhāgarato, yāvajīvaṃ saccavāco assaṃ, yāvajīvaṃ akkodhano assaṃ – sacepi me kodho uppajeyya, khippameva naṃ paṭivineyya’’nti. ‘‘Sakkassa, mahāli, devānamindassa pubbe manussabhūtassa imāni satta vatapadāni samattāni samādinnāni ahesuṃ, yesaṃ samādinnattā sakko sakkattaṃ ajjhagā’’ti.

    ‘‘මාතාපෙත්‌තිභරං ජන්‌තුං, කුලෙ ජෙට්‌ඨාපචායිනං;

    ‘‘Mātāpettibharaṃ jantuṃ, kule jeṭṭhāpacāyinaṃ;

    සණ්‌හං සඛිලසම්‌භාසං, පෙසුණෙය්‍යප්‌පහායිනං.

    Saṇhaṃ sakhilasambhāsaṃ, pesuṇeyyappahāyinaṃ.

    ‘‘මච්‌ඡෙරවිනයෙ යුත්‌තං, සච්‌චං කොධාභිභුං නරං;

    ‘‘Maccheravinaye yuttaṃ, saccaṃ kodhābhibhuṃ naraṃ;

    තං වෙ දෙවා තාවතිංසා, ආහු සප්‌පුරිසො ඉතී’’ති.

    Taṃ ve devā tāvatiṃsā, āhu sappuriso itī’’ti.







    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / සංයුත්‌තනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Saṃyuttanikāya (aṭṭhakathā) / 3. මහාලිසුත්‌තවණ්‌ණනා • 3. Mahālisuttavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / සංයුත්‌තනිකාය (ටීකා) • Saṃyuttanikāya (ṭīkā) / 3. මහාලිසුත්‌තවණ්‌ණනා • 3. Mahālisuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact