Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / චරියාපිටක-අට්‌ඨකථා • Cariyāpiṭaka-aṭṭhakathā

    15. මහාලොමහංසචරියාවණ්‌ණනා

    15. Mahālomahaṃsacariyāvaṇṇanā

    119. පන්‌නරසමෙ ‘‘සුසානෙ සෙය්‍යං කප්‌පෙමී’’ති එත්‌ථායං අනුපුබ්‌බිකථා –

    119. Pannarasame ‘‘susāne seyyaṃ kappemī’’ti etthāyaṃ anupubbikathā –

    මහාසත්‌තො හි තදා මහති උළාරභොගෙ කුලෙ නිබ්‌බත්‌තිත්‌වා වුද්‌ධිමන්‌වාය දිසාපාමොක්‌ඛස්‌ස ආචරියස්‌ස සන්‌තිකෙ ගරුවාසං වසන්‌තො සබ්‌බසිප්‌පානං නිප්‌ඵත්‌තිං පත්‌වා කුලඝරං ආගන්‌ත්‌වා මාතාපිතූනං අච්‌චයෙන ඤාතකෙහි ‘‘කුටුම්‌බං සණ්‌ඨපෙහී’’ති යාචියමානොපි අනිච්‌චතාමනසිකාරමුඛෙන සබ්‌බභවෙසු අභිවඩ්‌ඪමානසංවෙගො කායෙ ච අසුභසඤ්‌ඤං පටිලභිත්‌වා ඝරාවාසපලිබොධාධිභූතං කිලෙසගහනං අනොගාහෙත්‌වාව චිරකාලසම්‌පරිචිතං නෙක්‌ඛම්‌මජ්‌ඣාසයං උපබ්‍රූහයමානො මහන්‌තං භොගක්‌ඛන්‌ධං පහාය පබ්‌බජිතුකාමො හුත්‌වා පුන චින්‌තෙසි – ‘‘සචාහං පබ්‌බජිස්‌සාමි, ගුණසම්‌භාවනාපාකටො භවිස්‌සාමී’’ති.

    Mahāsatto hi tadā mahati uḷārabhoge kule nibbattitvā vuddhimanvāya disāpāmokkhassa ācariyassa santike garuvāsaṃ vasanto sabbasippānaṃ nipphattiṃ patvā kulagharaṃ āgantvā mātāpitūnaṃ accayena ñātakehi ‘‘kuṭumbaṃ saṇṭhapehī’’ti yāciyamānopi aniccatāmanasikāramukhena sabbabhavesu abhivaḍḍhamānasaṃvego kāye ca asubhasaññaṃ paṭilabhitvā gharāvāsapalibodhādhibhūtaṃ kilesagahanaṃ anogāhetvāva cirakālasamparicitaṃ nekkhammajjhāsayaṃ upabrūhayamāno mahantaṃ bhogakkhandhaṃ pahāya pabbajitukāmo hutvā puna cintesi – ‘‘sacāhaṃ pabbajissāmi, guṇasambhāvanāpākaṭo bhavissāmī’’ti.

    සො ලාභසක්‌කාරං ජිගුච්‌ඡන්‌තො පබ්‌බජ්‌ජං අනුපගන්‌ත්‌වා ‘‘පහොමි චාහං ලාභාලාභාදීසු නිබ්‌බිකාරො හොතු’’න්‌ති අත්‌තානං තක්‌කෙන්‌තො ‘‘විසෙසතො පරපරිභවසහනාදිපටිපදං පූරෙන්‌තො උපෙක්‌ඛාපාරමිං මත්‌ථකං පාපෙස්‌සාමී’’ති නිවත්‌ථවත්‌ථෙනෙව ගෙහතො නික්‌ඛමිත්‌වා පරමසල්‌ලෙඛවුත්‌තිකොපි අබලබලො අමන්‌දමන්‌දො විය පරෙසං අචිත්‌තකරූපෙන හීළිතපරිභූතො හුත්‌වා ගාමනිගමරාජධානීසු එකරත්‌තිවාසෙනෙව විචරති. යත්‌ථ පන මහන්‌තං පරිභවං පටිලභති, තත්‌ථ චිරම්‌පි වසති. සො නිවත්‌ථවත්‌ථෙ ජිණ්‌ණෙ පිලොතිකඛණ්‌ඩෙන තස්‌මිම්‌පි ජිණ්‌ණෙ කෙනචි දින්‌නං අග්‌ගණ්‌හන්‌තො හිරිකොපීනපටිච්‌ඡාදනමත්‌තෙනෙව චරති. එවං ගච්‌ඡන්‌තෙ කාලෙ එකං නිගමගාමං අගමාසි.

    So lābhasakkāraṃ jigucchanto pabbajjaṃ anupagantvā ‘‘pahomi cāhaṃ lābhālābhādīsu nibbikāro hotu’’nti attānaṃ takkento ‘‘visesato paraparibhavasahanādipaṭipadaṃ pūrento upekkhāpāramiṃ matthakaṃ pāpessāmī’’ti nivatthavattheneva gehato nikkhamitvā paramasallekhavuttikopi abalabalo amandamando viya paresaṃ acittakarūpena hīḷitaparibhūto hutvā gāmanigamarājadhānīsu ekarattivāseneva vicarati. Yattha pana mahantaṃ paribhavaṃ paṭilabhati, tattha cirampi vasati. So nivatthavatthe jiṇṇe pilotikakhaṇḍena tasmimpi jiṇṇe kenaci dinnaṃ aggaṇhanto hirikopīnapaṭicchādanamatteneva carati. Evaṃ gacchante kāle ekaṃ nigamagāmaṃ agamāsi.

    තත්‌ථ ගාමදාරකා ධුත්‌තජාතිකා වෙධවෙරා කෙචි රාජවල්‌ලභානං පුත්‌තනත්‌තුදාසාදයො ච උද්‌ධතා උන්‌නළා චපලා මුඛරා විකිණ්‌ණවාචා කාලෙන කාලං කීළාබහුලා විචරන්‌ති. දුග්‌ගතෙ මහල්‌ලකෙ පුරිසෙ ච ඉත්‌ථියො ච ගච්‌ඡන්‌තෙ දිස්‌වා භස්‌මපුටෙන පිට්‌ඨියං ආකිරන්‌ති, කෙතකීපණ්‌ණං කච්‌ඡන්‌තරෙ ඔලම්‌බෙන්‌ති, තෙන විප්‌පකාරෙන පරිවත්‌තෙත්‌වා ඔලොකෙන්‌තෙ යථාවජ්‌ජකීළිතං දස්‌සෙත්‌වා උපහසන්‌ති. මහාපුරිසො තස්‌මිං නිගමෙ තෙ එවං විචරන්‌තෙ ධුත්‌තදාරකෙ දිස්‌වා ‘‘ලද්‌ධො වත දානි මෙ උපෙක්‌ඛාපාරමියා පරිපූරණූපායො’’ති චින්‌තෙත්‌වා තත්‌ථ විහාසි. තං තෙ ධුත්‌තදාරකා පස්‌සිත්‌වා විප්‌පකාරං කාතුං ආරභන්‌ති.

    Tattha gāmadārakā dhuttajātikā vedhaverā keci rājavallabhānaṃ puttanattudāsādayo ca uddhatā unnaḷā capalā mukharā vikiṇṇavācā kālena kālaṃ kīḷābahulā vicaranti. Duggate mahallake purise ca itthiyo ca gacchante disvā bhasmapuṭena piṭṭhiyaṃ ākiranti, ketakīpaṇṇaṃ kacchantare olambenti, tena vippakārena parivattetvā olokente yathāvajjakīḷitaṃ dassetvā upahasanti. Mahāpuriso tasmiṃ nigame te evaṃ vicarante dhuttadārake disvā ‘‘laddho vata dāni me upekkhāpāramiyā paripūraṇūpāyo’’ti cintetvā tattha vihāsi. Taṃ te dhuttadārakā passitvā vippakāraṃ kātuṃ ārabhanti.

    මහාසත්‌තො තං අසහන්‌තො විය ච තෙහි භායන්‌තො විය ච උට්‌ඨහිත්‌වා ගච්‌ඡති. තෙ තං අනුබන්‌ධන්‌ති. සො තෙහි අනුබන්‌ධියමානො ‘‘එත්‌ථ නත්‌ථි කොචි පටිවත්‌තා’’ති සුසානං ගන්‌ත්‌වා අට්‌ඨිකං සීසූපධානං කත්‌වා සයති. ධුත්‌තදාරකාපි තත්‌ථ ගන්‌ත්‌වා ඔට්‌ඨුභනාදිකං නානප්‌පකාරං විප්‌පකාරං කත්‌වා පක්‌කමන්‌ති. එවං තෙ දිවසෙ දිවසෙ කරොන්‌ති එව. යෙ පන විඤ්‌ඤූ පුරිසා, තෙ එවං කරොන්‌තෙ පස්‌සන්‌ති. තෙ තෙ පටිබාහිත්‌වා ‘‘අයං මහානුභාවො තපස්‌සී මහායොගී’’ති ච ඤත්‌වා උළාරං සක්‌කාරසම්‌මානං කරොන්‌ති. මහාසත්‌තො පන සබ්‌බත්‌ථ එකසදිසොව හොති මජ්‌ඣත්‌තභූතො. තෙන වුත්‌තං ‘‘සුසානෙ සෙය්‍යං කප්‌පෙමී’’තිආදි.

    Mahāsatto taṃ asahanto viya ca tehi bhāyanto viya ca uṭṭhahitvā gacchati. Te taṃ anubandhanti. So tehi anubandhiyamāno ‘‘ettha natthi koci paṭivattā’’ti susānaṃ gantvā aṭṭhikaṃ sīsūpadhānaṃ katvā sayati. Dhuttadārakāpi tattha gantvā oṭṭhubhanādikaṃ nānappakāraṃ vippakāraṃ katvā pakkamanti. Evaṃ te divase divase karonti eva. Ye pana viññū purisā, te evaṃ karonte passanti. Te te paṭibāhitvā ‘‘ayaṃ mahānubhāvo tapassī mahāyogī’’ti ca ñatvā uḷāraṃ sakkārasammānaṃ karonti. Mahāsatto pana sabbattha ekasadisova hoti majjhattabhūto. Tena vuttaṃ ‘‘susāne seyyaṃ kappemī’’tiādi.

    තත්‌ථ සුසානෙ සෙය්‍යං කප්‌පෙමි, ඡවට්‌ඨිකං උපනිධායාති ආමකසුසානෙ ඡඩ්‌ඩිතකළෙවරතො සොණසිඞ්‌ගාලාදීහි තහිං තහිං වික්‌ඛිත්‌තෙසු අට්‌ඨිකෙසු එකං අට්‌ඨිකං සීසූපධානං කත්‌වා සුචිම්‌හි ච අසුචිම්‌හි ච සමානචිත්‌තතාය තස්‌මිං සුසානෙ සෙය්‍යං කප්‌පෙමි, සයාමීති අත්‌ථො. ගාමණ්‌ඩලාති ගාමදාරකා. රූපං දස්‌සෙන්‌තිනප්‌පකන්‌ති යථාවජ්‌ජකීළිතාය ඔට්‌ඨුභනඋපහසනඋම්‌මිහනාදීහි කණ්‌ණසොතෙ සලාකප්‌පවෙසනාදීහි ච අතිකක්‌ඛළං අනප්‌පකං නානප්‌පකාරං රූපං විකාරං කරොන්‌ති.

    Tattha susāne seyyaṃ kappemi, chavaṭṭhikaṃ upanidhāyāti āmakasusāne chaḍḍitakaḷevarato soṇasiṅgālādīhi tahiṃ tahiṃ vikkhittesu aṭṭhikesu ekaṃ aṭṭhikaṃ sīsūpadhānaṃ katvā sucimhi ca asucimhi ca samānacittatāya tasmiṃ susāne seyyaṃ kappemi, sayāmīti attho. Gāmaṇḍalāti gāmadārakā. Rūpaṃ dassentinappakanti yathāvajjakīḷitāya oṭṭhubhanaupahasanaummihanādīhi kaṇṇasote salākappavesanādīhi ca atikakkhaḷaṃ anappakaṃ nānappakāraṃ rūpaṃ vikāraṃ karonti.

    120. අපරෙති තෙසු එව ගාමදාරකෙසු එකච්‌චෙ. උපායනානූපනෙන්‌තීති ‘‘අයං ඉමෙසු පරිභවවසෙන එවරූපං විප්‌පකාරං කරොන්‌තෙසු න කිඤ්‌චි විකාරං දස්‌සෙති, සම්‌මානනෙ නු ඛො කීදිසො’’ති පරිග්‌ගණ්‌හන්‌තා විවිධං බහුං ගන්‌ධමාලං භොජනං අඤ්‌ඤානි ච උපායනානි පණ්‌ණාකාරානි උපනෙන්‌ති උපහරන්‌ති. අපරෙහි වා තෙහි අනාචාරගාමදාරකෙහි අඤ්‌ඤෙ විඤ්‌ඤූ මනුස්‌සා ‘‘අයං ඉමෙසං එවං විවිධම්‌පි විප්‌පකාරං කරොන්‌තානං න කුප්‌පති, අඤ්‌ඤදත්‌ථු ඛන්‌තිමෙත්‌තානුද්‌දයංයෙව තෙසු උපට්‌ඨපෙති, අහො අච්‌ඡරියපුරිසො’’ති හට්‌ඨා ‘‘බහු වතිමෙහි එතස්‌මිං විප්‌පටිපජ්‌ජන්‌තෙහි අපුඤ්‌ඤං පසුත’’න්‌ති සංවිග්‌ගමානසාව හුත්‌වා බහුං ගන්‌ධමාලං විවිධං භොජනං අඤ්‌ඤානි ච උපායනානි උපනෙන්‌ති උපහරන්‌ති.

    120.Apareti tesu eva gāmadārakesu ekacce. Upāyanānūpanentīti ‘‘ayaṃ imesu paribhavavasena evarūpaṃ vippakāraṃ karontesu na kiñci vikāraṃ dasseti, sammānane nu kho kīdiso’’ti pariggaṇhantā vividhaṃ bahuṃ gandhamālaṃ bhojanaṃ aññāni ca upāyanāni paṇṇākārāni upanenti upaharanti. Aparehi vā tehi anācāragāmadārakehi aññe viññū manussā ‘‘ayaṃ imesaṃ evaṃ vividhampi vippakāraṃ karontānaṃ na kuppati, aññadatthu khantimettānuddayaṃyeva tesu upaṭṭhapeti, aho acchariyapuriso’’ti haṭṭhā ‘‘bahu vatimehi etasmiṃ vippaṭipajjantehi apuññaṃ pasuta’’nti saṃviggamānasāva hutvā bahuṃ gandhamālaṃ vividhaṃ bhojanaṃ aññāni ca upāyanāni upanenti upaharanti.

    121. යෙ මෙ දුක්‌ඛං උපහරන්‌තීති යෙ ගාමදාරකා මය්‌හං සරීරදුක්‌ඛං උපහරන්‌ති උපනෙන්‌ති. ‘‘උපදහන්‌තී’’තිපි පාඨො, උප්‌පාදෙන්‌තීති අත්‌ථො. යෙ ච දෙන්‌ති සුඛං මමාති යෙ ච විඤ්‌ඤූ මනුස්‌සා මම මය්‌හං සුඛං දෙන්‌ති, මාලාගන්‌ධභොජනාදිසුඛූපකරණෙහි මම සුඛං උපහරන්‌ති. සබ්‌බෙසං සමකො හොමීති කත්‌ථචිපි විකාරානුප්‌පත්‌තියා සමානචිත්‌තතාය විවිධානම්‌පි තෙසං ජනානං සමකො එකසදිසො හොමි භවාමි. දයා කොපො න විජ්‌ජතීති යස්‌මා මය්‌හං උපකාරකෙ මෙත්‌තචිත්‌තතාසඞ්‌ඛාතා දයා, අපකාරකෙ මනොපදොසසඞ්‌ඛාතො කොපොපි න විජ්‌ජති, තස්‌මා සබ්‌බෙසං සමකො හොමීති දස්‌සෙති.

    121.Yeme dukkhaṃ upaharantīti ye gāmadārakā mayhaṃ sarīradukkhaṃ upaharanti upanenti. ‘‘Upadahantī’’tipi pāṭho, uppādentīti attho. Ye ca denti sukhaṃ mamāti ye ca viññū manussā mama mayhaṃ sukhaṃ denti, mālāgandhabhojanādisukhūpakaraṇehi mama sukhaṃ upaharanti. Sabbesaṃ samako homīti katthacipi vikārānuppattiyā samānacittatāya vividhānampi tesaṃ janānaṃ samako ekasadiso homi bhavāmi. Dayā kopo na vijjatīti yasmā mayhaṃ upakārake mettacittatāsaṅkhātā dayā, apakārake manopadosasaṅkhāto kopopi na vijjati, tasmā sabbesaṃ samako homīti dasseti.

    122. ඉදානි භගවා තදා උපකාරීසු අපකාරීසු ච සත්‌තෙසු සමුපචිතඤාණසම්‌භාරස්‌ස අත්‌තනො සමානචිත්‌තතා විකාරාභාවො යා ච ලොකධම්‌මෙසු අනුපලිත්‌තතා අහොසි, තං දස්‌සෙතුං ‘‘සුඛදුක්‌ඛෙ තුලාභූතො’’ති ඔසානගාථමාහ.

    122. Idāni bhagavā tadā upakārīsu apakārīsu ca sattesu samupacitañāṇasambhārassa attano samānacittatā vikārābhāvo yā ca lokadhammesu anupalittatā ahosi, taṃ dassetuṃ ‘‘sukhadukkhe tulābhūto’’ti osānagāthamāha.

    තත්‌ථ සුඛදුක්‌ඛෙති සුඛෙ ච දුක්‌ඛෙ ච. තුලාභූතොති සමකං ගහිතතුලා විය ඔනතිඋන්‌නතිඅපනතිං වජ්‌ජෙත්‌වා මජ්‌ඣත්‌තභූතො, සුඛදුක්‌ඛග්‌ගහණෙනෙව චෙත්‌ථ තංනිමිත්‌තභාවතො ලාභාලාභාපි ගහිතාති වෙදිතබ්‌බං. යසෙසූති කිත්‌තීසු. අයසෙසූති නින්‌දාසු. සබ්‌බත්‌ථාති සබ්‌බෙසු සුඛාදීසු ලොකධම්‌මෙසු. ඉති භගවා තදා සබ්‌බසත්‌තෙසු සබ්‌බලොකධම්‌මෙසු ච අනඤ්‌ඤසාධාරණං අත්‌තනො මජ්‌ඣත්‌තභාවං කිත්‌තෙත්‌වා තෙන තස්‌මිං අත්‌තභාවෙ අත්‌තනො උපෙක්‌ඛාපාරමියා සිඛාප්‌පත්‌තභාවං විභාවෙන්‌තො ‘‘එසා මෙ උපෙක්‌ඛාපාරමී’’ති දෙසනං නිට්‌ඨාපෙසි.

    Tattha sukhadukkheti sukhe ca dukkhe ca. Tulābhūtoti samakaṃ gahitatulā viya onatiunnatiapanatiṃ vajjetvā majjhattabhūto, sukhadukkhaggahaṇeneva cettha taṃnimittabhāvato lābhālābhāpi gahitāti veditabbaṃ. Yasesūti kittīsu. Ayasesūti nindāsu. Sabbatthāti sabbesu sukhādīsu lokadhammesu. Iti bhagavā tadā sabbasattesu sabbalokadhammesu ca anaññasādhāraṇaṃ attano majjhattabhāvaṃ kittetvā tena tasmiṃ attabhāve attano upekkhāpāramiyā sikhāppattabhāvaṃ vibhāvento ‘‘esā me upekkhāpāramī’’ti desanaṃ niṭṭhāpesi.

    ඉධාපි මහාසත්‌තස්‌ස පඨමං දානපාරමී නාම විසෙසතො සබ්‌බවිභවපරිච්‌චාගො ‘‘යෙ කෙචි ඉමං සරීරං ගහෙත්‌වා යංකිඤ්‌චි අත්‌තනො ඉච්‌ඡිතං කරොන්‌තූ’’ති අනපෙක්‌ඛභාවෙන අත්‌තනො අත්‌තභාවපරිච්‌චාගො ච දානපාරමී, හීනාදිකස්‌ස සබ්‌බස්‌ස අකත්‌තබ්‌බස්‌ස අකරණං සීලපාරමී, කාමස්‌සාදවිමුඛස්‌ස ගෙහතො නික්‌ඛන්‌තස්‌ස සතො කායෙ අසුභසඤ්‌ඤානුබ්‍රූහනා නෙක්‌ඛම්‌මපාරමී, සම්‌බොධිසම්‌භාරානං උපකාරධම්‌මපරිග්‌ගහණෙ තප්‌පටිපක්‌ඛප්‌පහානෙ ච කොසල්‌ලං අවිපරීතතො ධම්‌මසභාවචින්‌තනා ච පඤ්‌ඤාපාරමී , කාමවිතක්‌කාදිවිනොදනං දුක්‌ඛාධිවාසනවීරියඤ්‌ච වීරියපාරමී, සබ්‌බාපි අධිවාසනඛන්‌ති ඛන්‌තිපාරමී, වචීසච්‌චං සමාදානාවිසංවාදනෙන විරතිසච්‌චඤ්‌ච සච්‌චපාරමී , අනවජ්‌ජධම්‌මෙ අචලසමාදානාධිට්‌ඨානං අධිට්‌ඨානපාරමී, අනොධිසො සබ්‌බසත්‌තෙසු මෙත්‌තානුද්‌දයභාවො මෙත්‌තාපාරමී, උපෙක්‌ඛාපාරමී පනස්‌ස යථාවුත්‌තවසෙනෙව වෙදිතබ්‌බාති දස පාරමියො ලබ්‌භන්‌ති. උපෙක්‌ඛාපාරමී චෙත්‌ථ අතිසයවතීති කත්‌වා සායෙව දෙසනං ආරුළ්‌හා. තථා ඉධ මහාසත්‌තස්‌ස මහන්‌තං භොගක්‌ඛන්‌ධං මහන්‌තඤ්‌ච ඤාතිපරිවට්‌ටං පහාය මහාභිනික්‌ඛමනසදිසං ගෙහතො නික්‌ඛමනං, තථා නික්‌ඛමිත්‌වා ලාභසක්‌කාරං ජිගුච්‌ඡතො පරෙසං සම්‌භාවනං පරිහරිතුකාමස්‌ස පබ්‌බජ්‌ජාලිඞ්‌ගං අග්‌ගහෙත්‌වා චිත්‌තෙනෙව අනවසෙසං පබ්‌බජ්‌ජාගුණෙ අධිට්‌ඨහිත්‌වා පරමසුඛවිහාරො, පරමප්‌පිච්‌ඡතා, පවිවෙකාභිරති, උපෙක්‌ඛණාධිප්‌පායෙන අත්‌තනො කායජීවිතනිරපෙක්‌ඛා, පරෙහි අත්‌තනො උපරි කතවිප්‌පකාරාධිවාසනං, උක්‌කංසගතසල්‌ලෙඛවුත්‌ති, බොධිසම්‌භාරපටිපක්‌ඛානං කිලෙසානං තනුභාවෙන ඛීණාසවානං විය පරෙසං උපකාරාපකාරෙසු නිබ්‌බිකාරභාවහෙතුභූතෙන සබ්‌බත්‌ථ මජ්‌ඣත්‌තභාවෙන සමුට්‌ඨාපිතො ලොකධම්‌මෙහි අනුපලෙපො, සබ්‌බපාරමීනං මුද්‌ධභූතාය උපෙක්‌ඛාපාරමියා සිඛාප්‌පත්‌තීති එවමාදයො ගුණානුභාවා විභාවෙතබ්‌බාති.

    Idhāpi mahāsattassa paṭhamaṃ dānapāramī nāma visesato sabbavibhavapariccāgo ‘‘ye keci imaṃ sarīraṃ gahetvā yaṃkiñci attano icchitaṃ karontū’’ti anapekkhabhāvena attano attabhāvapariccāgo ca dānapāramī, hīnādikassa sabbassa akattabbassa akaraṇaṃ sīlapāramī, kāmassādavimukhassa gehato nikkhantassa sato kāye asubhasaññānubrūhanā nekkhammapāramī, sambodhisambhārānaṃ upakāradhammapariggahaṇe tappaṭipakkhappahāne ca kosallaṃ aviparītato dhammasabhāvacintanā ca paññāpāramī , kāmavitakkādivinodanaṃ dukkhādhivāsanavīriyañca vīriyapāramī, sabbāpi adhivāsanakhanti khantipāramī, vacīsaccaṃ samādānāvisaṃvādanena viratisaccañca saccapāramī , anavajjadhamme acalasamādānādhiṭṭhānaṃ adhiṭṭhānapāramī, anodhiso sabbasattesu mettānuddayabhāvo mettāpāramī, upekkhāpāramī panassa yathāvuttavaseneva veditabbāti dasa pāramiyo labbhanti. Upekkhāpāramī cettha atisayavatīti katvā sāyeva desanaṃ āruḷhā. Tathā idha mahāsattassa mahantaṃ bhogakkhandhaṃ mahantañca ñātiparivaṭṭaṃ pahāya mahābhinikkhamanasadisaṃ gehato nikkhamanaṃ, tathā nikkhamitvā lābhasakkāraṃ jigucchato paresaṃ sambhāvanaṃ pariharitukāmassa pabbajjāliṅgaṃ aggahetvā citteneva anavasesaṃ pabbajjāguṇe adhiṭṭhahitvā paramasukhavihāro, paramappicchatā, pavivekābhirati, upekkhaṇādhippāyena attano kāyajīvitanirapekkhā, parehi attano upari katavippakārādhivāsanaṃ, ukkaṃsagatasallekhavutti, bodhisambhārapaṭipakkhānaṃ kilesānaṃ tanubhāvena khīṇāsavānaṃ viya paresaṃ upakārāpakāresu nibbikārabhāvahetubhūtena sabbattha majjhattabhāvena samuṭṭhāpito lokadhammehi anupalepo, sabbapāramīnaṃ muddhabhūtāya upekkhāpāramiyā sikhāppattīti evamādayo guṇānubhāvā vibhāvetabbāti.

    මහාලොමහංසචරියාවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Mahālomahaṃsacariyāvaṇṇanā niṭṭhitā.

    උපෙක්‌ඛාපාරමී නිට්‌ඨිතා.

    Upekkhāpāramī niṭṭhitā.

    තතියවග්‌ගස්‌ස අත්‌ථවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Tatiyavaggassa atthavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / චරියාපිටකපාළි • Cariyāpiṭakapāḷi / 15. මහාලොමහංසචරියා • 15. Mahālomahaṃsacariyā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact