Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / థేరగాథా-అట్ఠకథా • Theragāthā-aṭṭhakathā |
౨౦. సట్ఠినిపాతో
20. Saṭṭhinipāto
౧. మహామోగ్గల్లానత్థేరగాథావణ్ణనా
1. Mahāmoggallānattheragāthāvaṇṇanā
సట్ఠినిపాతే ఆరఞ్ఞికాతిఆదికా ఆయస్మతో మహామోగ్గల్లానత్థేరస్స గాథా. కా ఉప్పత్తి? తస్స వత్థు ధమ్మసేనాపతివత్థుమ్హి వుత్తమేవ. థేరో హి పబ్బజితదివసతో సత్తమే దివసే మగధరట్ఠే కల్లవాలగామకం ఉపనిస్సాయ సమణధమ్మం కరోన్తో థినమిద్ధే ఓక్కన్తే సత్థారా – ‘‘మోగ్గల్లాన, మోగ్గల్లాన, మా, బ్రాహ్మణ, అరియం తుణ్హీభావం పమాదో’’తిఆదినా (సం॰ ని॰ ౨.౨౩౫) సంవేజితో థినమిద్ధం వినోదేత్వా భగవతా వుచ్చమానం ధాతుకమ్మట్ఠానం సుణన్తో ఏవ విపస్సనం వడ్ఢేత్వా పటిపాటియా ఉపరిమగ్గత్తయం ఉపగన్త్వా అగ్గఫలక్ఖణే సావకపారమీఞాణస్స మత్థకం పాపుణి. తేన వుత్తం అపదానే (అప॰ థేర ౧.౧.౩౭౫-౩౯౭) –
Saṭṭhinipāte āraññikātiādikā āyasmato mahāmoggallānattherassa gāthā. Kā uppatti? Tassa vatthu dhammasenāpativatthumhi vuttameva. Thero hi pabbajitadivasato sattame divase magadharaṭṭhe kallavālagāmakaṃ upanissāya samaṇadhammaṃ karonto thinamiddhe okkante satthārā – ‘‘moggallāna, moggallāna, mā, brāhmaṇa, ariyaṃ tuṇhībhāvaṃ pamādo’’tiādinā (saṃ. ni. 2.235) saṃvejito thinamiddhaṃ vinodetvā bhagavatā vuccamānaṃ dhātukammaṭṭhānaṃ suṇanto eva vipassanaṃ vaḍḍhetvā paṭipāṭiyā uparimaggattayaṃ upagantvā aggaphalakkhaṇe sāvakapāramīñāṇassa matthakaṃ pāpuṇi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. thera 1.1.375-397) –
‘‘అనోమదస్సీ భగవా, లోకజేట్ఠో నరాసభో;
‘‘Anomadassī bhagavā, lokajeṭṭho narāsabho;
విహాసి హిమవన్తమ్హి, దేవసఙ్ఘపురక్ఖతో.
Vihāsi himavantamhi, devasaṅghapurakkhato.
‘‘వరుణో నామ నామేన, నాగరాజా అహం తదా;
‘‘Varuṇo nāma nāmena, nāgarājā ahaṃ tadā;
కామరూపీ వికుబ్బామి, మహోదధినివాసహం.
Kāmarūpī vikubbāmi, mahodadhinivāsahaṃ.
‘‘సఙ్గణియం గణం హిత్వా, తూరియం పట్ఠపేసహం;
‘‘Saṅgaṇiyaṃ gaṇaṃ hitvā, tūriyaṃ paṭṭhapesahaṃ;
సమ్బుద్ధం పరివారేత్వా, వాదేసుం అచ్ఛరా తదా.
Sambuddhaṃ parivāretvā, vādesuṃ accharā tadā.
‘‘వజ్జమానేసు తూరేసు, దేవా తూరాని వజ్జయుం;
‘‘Vajjamānesu tūresu, devā tūrāni vajjayuṃ;
ఉభిన్నం సద్దం సుత్వాన, బుద్ధోపి సమ్పబుజ్ఝథ.
Ubhinnaṃ saddaṃ sutvāna, buddhopi sampabujjhatha.
‘‘నిమన్తేత్వాన సమ్బుద్ధం, సకం భవనుపాగమిం;
‘‘Nimantetvāna sambuddhaṃ, sakaṃ bhavanupāgamiṃ;
ఆసనం పఞ్ఞపేత్వాన, కాలమారోచయిం అహం.
Āsanaṃ paññapetvāna, kālamārocayiṃ ahaṃ.
‘‘ఖీణాసవసహస్సేహి, పరివుతో లోకనాయకో;
‘‘Khīṇāsavasahassehi, parivuto lokanāyako;
ఓభాసేన్తో దిసా సబ్బా, భవనం మే ఉపాగమి.
Obhāsento disā sabbā, bhavanaṃ me upāgami.
‘‘ఉపవిట్ఠం మహావీరం, దేవదేవం నరాసభం;
‘‘Upaviṭṭhaṃ mahāvīraṃ, devadevaṃ narāsabhaṃ;
సభిక్ఖుసఙ్ఘం తప్పేసిం, అన్నపానేనహం తదా.
Sabhikkhusaṅghaṃ tappesiṃ, annapānenahaṃ tadā.
‘‘అనుమోది మహావీరో, సయమ్భూ అగ్గపుగ్గలో;
‘‘Anumodi mahāvīro, sayambhū aggapuggalo;
భిక్ఖుసఙ్ఘే నిసీదిత్వా, ఇమా గాథా అభాసథ.
Bhikkhusaṅghe nisīditvā, imā gāthā abhāsatha.
‘‘యో సో సఙ్ఘం అపూజేసి, బుద్ధఞ్చ లోకనాయకం;
‘‘Yo so saṅghaṃ apūjesi, buddhañca lokanāyakaṃ;
తేన చిత్తప్పసాదేన, దేవలోకం గమిస్సతి.
Tena cittappasādena, devalokaṃ gamissati.
‘‘సత్తసత్తతిక్ఖత్తుఞ్చ, దేవరజ్జం కరిస్సతి;
‘‘Sattasattatikkhattuñca, devarajjaṃ karissati;
పథబ్యా రజ్జం అట్ఠసతం, వసుధం ఆవసిస్సతి.
Pathabyā rajjaṃ aṭṭhasataṃ, vasudhaṃ āvasissati.
‘‘పఞ్చపఞ్ఞాసక్ఖత్తుఞ్చ, చక్కవత్తీ భవిస్సతి;
‘‘Pañcapaññāsakkhattuñca, cakkavattī bhavissati;
భోగా అసఙ్ఖియా తస్స, ఉప్పజ్జిస్సన్తి తావదే.
Bhogā asaṅkhiyā tassa, uppajjissanti tāvade.
‘‘అపరిమేయ్యే ఇతో కప్పే, ఓక్కాకకులసమ్భవో;
‘‘Aparimeyye ito kappe, okkākakulasambhavo;
గోతమో నామ గోత్తేన, సత్థా లోకే భవిస్సతి.
Gotamo nāma gottena, satthā loke bhavissati.
‘‘నిరయా సో చవిత్వాన, మనుస్సత్తం గమిస్సతి;
‘‘Nirayā so cavitvāna, manussattaṃ gamissati;
కోలితో నామ నామేన, బ్రహ్మబన్ధు భవిస్సతి.
Kolito nāma nāmena, brahmabandhu bhavissati.
‘‘సో పచ్ఛా పబ్బజిత్వాన, కుసలమూలేన చోదితో;
‘‘So pacchā pabbajitvāna, kusalamūlena codito;
గోతమస్స భగవతో, దుతియో హేస్సతి సావకో.
Gotamassa bhagavato, dutiyo hessati sāvako.
‘‘ఆరద్ధవీరియో పహితత్తో, ఇద్ధియా పారమిం గతో;
‘‘Āraddhavīriyo pahitatto, iddhiyā pāramiṃ gato;
సబ్బాసవే పరిఞ్ఞాయ, నిబ్బాయిస్సతినాసవో.
Sabbāsave pariññāya, nibbāyissatināsavo.
‘‘పాపమిత్తోపనిస్సాయ, కామరాగవసం గతో;
‘‘Pāpamittopanissāya, kāmarāgavasaṃ gato;
మాతరం పితరఞ్చాపి, ఘాతయిం దుట్ఠమానసో.
Mātaraṃ pitarañcāpi, ghātayiṃ duṭṭhamānaso.
‘‘యం యం యోనుపపజ్జామి, నిరయం అథ మానుసం;
‘‘Yaṃ yaṃ yonupapajjāmi, nirayaṃ atha mānusaṃ;
పాపకమ్మసమఙ్గితా, భిన్నసీసో మరామహం.
Pāpakammasamaṅgitā, bhinnasīso marāmahaṃ.
‘‘ఇదం పచ్ఛిమకం మయ్హం, చరిమో వత్తతే భవో;
‘‘Idaṃ pacchimakaṃ mayhaṃ, carimo vattate bhavo;
ఇధాపి ఏదిసో మయ్హం, మరణకాలే భవిస్సతి.
Idhāpi ediso mayhaṃ, maraṇakāle bhavissati.
‘‘పవివేకమనుయుత్తో, సమాధిభావనారతో;
‘‘Pavivekamanuyutto, samādhibhāvanārato;
సబ్బాసవే పరిఞ్ఞాయ, విహరామి అనాసవో.
Sabbāsave pariññāya, viharāmi anāsavo.
‘‘ధరణిమ్పి సుగమ్భీరం, బహలం దుప్పధంసియం;
‘‘Dharaṇimpi sugambhīraṃ, bahalaṃ duppadhaṃsiyaṃ;
వామఙ్గుట్ఠేన ఖోభేయ్యం, ఇద్ధియా పారమిం గతో.
Vāmaṅguṭṭhena khobheyyaṃ, iddhiyā pāramiṃ gato.
‘‘అస్మిమానం న పస్సామి, మానో మయ్హం న విజ్జతి;
‘‘Asmimānaṃ na passāmi, māno mayhaṃ na vijjati;
సామణేరే ఉపాదాయ, గరుచిత్తం కరోమహం.
Sāmaṇere upādāya, garucittaṃ karomahaṃ.
‘‘అపరిమేయ్యే ఇతో కప్పే, యం కమ్మమభినీహరిం;
‘‘Aparimeyye ito kappe, yaṃ kammamabhinīhariṃ;
తాహం భూమిమనుప్పత్తో, పత్తోమ్హి ఆసవక్ఖయం.
Tāhaṃ bhūmimanuppatto, pattomhi āsavakkhayaṃ.
‘‘పటిసమ్భిదా చతస్సో…పే॰… కతం బుద్ధస్స సాసన’’న్తి.
‘‘Paṭisambhidā catasso…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.
అథ నం సత్థా అపరభాగే జేతవనమహావిహారే అరియగణమజ్ఝే నిసిన్నో తేన తేన గుణేన అత్తనో సావకే ఏతదగ్గే ఠపేన్తో ‘‘ఏతదగ్గం, భిక్ఖవే, మమ సావకానం భిక్ఖూనం ఇద్ధిమన్తానం యదిదం మహామోగ్గల్లానో’’తి (అ॰ ని॰ ౧.౧౮౮, ౧౯౦) ఇద్ధిమన్తతాయ ఏతదగ్గే ఠపేసి. తేన ఏవం సత్థారా ఏతదగ్గే ఠపితేన సావకపారమియా మత్థకం పత్తేన మహాథేరేన తం తం నిమిత్తం ఆగమ్మ తత్థ తత్థ భాసితా గాథా, తా సఙ్గీతికాలే ధమ్మసఙ్గాహకేహి –
Atha naṃ satthā aparabhāge jetavanamahāvihāre ariyagaṇamajjhe nisinno tena tena guṇena attano sāvake etadagge ṭhapento ‘‘etadaggaṃ, bhikkhave, mama sāvakānaṃ bhikkhūnaṃ iddhimantānaṃ yadidaṃ mahāmoggallāno’’ti (a. ni. 1.188, 190) iddhimantatāya etadagge ṭhapesi. Tena evaṃ satthārā etadagge ṭhapitena sāvakapāramiyā matthakaṃ pattena mahātherena taṃ taṃ nimittaṃ āgamma tattha tattha bhāsitā gāthā, tā saṅgītikāle dhammasaṅgāhakehi –
౧౧౪౯.
1149.
‘‘ఆరఞ్ఞికా పిణ్డపాతికా, ఉఞ్ఛాపత్తాగతే రతా;
‘‘Āraññikā piṇḍapātikā, uñchāpattāgate ratā;
దాలేము మచ్చునో సేనం, అజ్ఝత్తం సుసమాహితా.
Dālemu maccuno senaṃ, ajjhattaṃ susamāhitā.
౧౧౫౦.
1150.
‘‘ఆరఞ్ఞికా పిణ్డపాతికా, ఉఞ్ఛాపత్తాగతే రతా;
‘‘Āraññikā piṇḍapātikā, uñchāpattāgate ratā;
ధునామ మచ్చునో సేనం, నళాగారంవ కుఞ్జరో.
Dhunāma maccuno senaṃ, naḷāgāraṃva kuñjaro.
౧౧౫౧.
1151.
‘‘రుక్ఖమూలికా సాతతికా, ఉఞ్ఛాపత్తాగతే రతా;
‘‘Rukkhamūlikā sātatikā, uñchāpattāgate ratā;
దాలేము మచ్చునో సేనం, అజ్ఝత్తం సుసమాహితా.
Dālemu maccuno senaṃ, ajjhattaṃ susamāhitā.
౧౧౫౨.
1152.
‘‘రుక్ఖమూలికా సాతతికా, ఉఞ్ఛాపత్తాగతే రతా;
‘‘Rukkhamūlikā sātatikā, uñchāpattāgate ratā;
ధునామ మచ్చునో సేనం, నళాగారంవ కుఞ్జరో.
Dhunāma maccuno senaṃ, naḷāgāraṃva kuñjaro.
౧౧౫౩.
1153.
‘‘అట్ఠికఙ్కలకుటికే, మంసన్హారుపసిబ్బితే;
‘‘Aṭṭhikaṅkalakuṭike, maṃsanhārupasibbite;
ధిరత్థు పురే దుగ్గన్ధే, పరగత్తే మమాయసే.
Dhiratthu pure duggandhe, paragatte mamāyase.
౧౧౫౪..
1154..
‘‘తవ సరీరం నవసోతం, దుగ్గన్ధకరం పరిబన్ధం;
‘‘Tava sarīraṃ navasotaṃ, duggandhakaraṃ paribandhaṃ;
భిక్ఖు పరివజ్జయతే తం, మీళ్హఞ్చ యథా సుచికామో.
Bhikkhu parivajjayate taṃ, mīḷhañca yathā sucikāmo.
౧౧౫౬.
1156.
‘‘ఏవఞ్చే తం జనో జఞ్ఞా, యథా జానామి తం అహం;
‘‘Evañce taṃ jano jaññā, yathā jānāmi taṃ ahaṃ;
ఆరకా పరివజ్జేయ్య, గూథట్ఠానంవ పావుసే.
Ārakā parivajjeyya, gūthaṭṭhānaṃva pāvuse.
౧౧౫౭.
1157.
‘‘ఏవమేతం మహావీర, యథా సమణ భాససి;
‘‘Evametaṃ mahāvīra, yathā samaṇa bhāsasi;
ఏత్థ చేకే విసీదన్తి, పఙ్కమ్హివ జరగ్గవో.
Ettha ceke visīdanti, paṅkamhiva jaraggavo.
౧౧౫౮.
1158.
‘‘ఆకాసమ్హి హలిద్దియా, యో మఞ్ఞేథ రజేతవే;
‘‘Ākāsamhi haliddiyā, yo maññetha rajetave;
అఞ్ఞేన వాపి రఙ్గేన, విఘాతుదయమేవ తం.
Aññena vāpi raṅgena, vighātudayameva taṃ.
౧౧౫౯.
1159.
‘‘తదాకాససమం చిత్తం, అజ్ఝత్తం సుసమాహితం;
‘‘Tadākāsasamaṃ cittaṃ, ajjhattaṃ susamāhitaṃ;
మా పాపచిత్తే ఆసాది, అగ్గిఖన్ధంవ పక్ఖిమా.
Mā pāpacitte āsādi, aggikhandhaṃva pakkhimā.
౧౧౬౦.
1160.
‘‘పస్స చిత్తకతం బిమ్బం, అరుకాయం సముస్సితం;
‘‘Passa cittakataṃ bimbaṃ, arukāyaṃ samussitaṃ;
ఆతురం బహుసఙ్కప్పం, యస్స నత్థి ధువం ఠితి.
Āturaṃ bahusaṅkappaṃ, yassa natthi dhuvaṃ ṭhiti.
౧౧౬౧.
1161.
‘‘పస్స చిత్తకతం రూపం, మణినా కుణ్డలేన చ;
‘‘Passa cittakataṃ rūpaṃ, maṇinā kuṇḍalena ca;
అట్ఠిం తచేన ఓనద్ధం, సహ వత్థేహి సోభతి.
Aṭṭhiṃ tacena onaddhaṃ, saha vatthehi sobhati.
౧౧౬౨.
1162.
‘‘అలత్తకకతా పాదా, ముఖం చుణ్ణకమక్ఖితం;
‘‘Alattakakatā pādā, mukhaṃ cuṇṇakamakkhitaṃ;
అలం బాలస్స మోహాయ, నో చ పారగవేసినో.
Alaṃ bālassa mohāya, no ca pāragavesino.
౧౧౬౩.
1163.
‘‘అట్ఠాపదకతా కేసా, నేత్తా అఞ్జనమక్ఖితా;
‘‘Aṭṭhāpadakatā kesā, nettā añjanamakkhitā;
అలం బాలస్స మోహాయ, నో చ పారగవేసినో.
Alaṃ bālassa mohāya, no ca pāragavesino.
౧౧౬౪.
1164.
‘‘అఞ్జనీవ నవా చిత్తా, పూతికాయో అలఙ్కతో;
‘‘Añjanīva navā cittā, pūtikāyo alaṅkato;
అలం బాలస్స మోహాయ, నో చ పారగవేసినో.
Alaṃ bālassa mohāya, no ca pāragavesino.
౧౧౬౫.
1165.
‘‘ఓదహి మిగవో పాసం, నాసదా వాగురం మిగో;
‘‘Odahi migavo pāsaṃ, nāsadā vāguraṃ migo;
భుత్వా నివాపం గచ్ఛామ, కద్దన్తే మిగబన్ధకే.
Bhutvā nivāpaṃ gacchāma, kaddante migabandhake.
౧౧౬౬.
1166.
‘‘ఛిన్నో పాసో మిగవస్స, నాసదా వాగురం మిగో;
‘‘Chinno pāso migavassa, nāsadā vāguraṃ migo;
భుత్వా నివాపం గచ్ఛామ, సోచన్తే మిగలుద్దకే.
Bhutvā nivāpaṃ gacchāma, socante migaluddake.
౧౧౬౭.
1167.
‘‘తదాసి యం భింసనకం, తదాసి లోమహంసనం;
‘‘Tadāsi yaṃ bhiṃsanakaṃ, tadāsi lomahaṃsanaṃ;
అనేకాకారసమ్పన్నే, సారిపుత్తమ్హి నిబ్బుతే.
Anekākārasampanne, sāriputtamhi nibbute.
౧౧౬౮.
1168.
‘‘అనిచ్చా వత సఙ్ఖారా, ఉప్పాదవయధమ్మినో;
‘‘Aniccā vata saṅkhārā, uppādavayadhammino;
ఉప్పజ్జిత్వా నిరుజ్ఝన్తి, తేసం వూపసమో సుఖో.
Uppajjitvā nirujjhanti, tesaṃ vūpasamo sukho.
౧౧౬౯.
1169.
‘‘సుఖుమం తే పటివిజ్ఝన్తి, వాలగ్గం ఉసునా యథా;
‘‘Sukhumaṃ te paṭivijjhanti, vālaggaṃ usunā yathā;
యే పఞ్చక్ఖన్ధే పస్సన్తి, పరతో నో చ అత్తతో.
Ye pañcakkhandhe passanti, parato no ca attato.
౧౧౭౦.
1170.
‘‘యే చ పస్సన్తి సఙ్ఖారే, పరతో నో చ అత్తతో;
‘‘Ye ca passanti saṅkhāre, parato no ca attato;
పచ్చబ్యాధింసు నిపుణం, వాలగ్గం ఉసునా యథా.
Paccabyādhiṃsu nipuṇaṃ, vālaggaṃ usunā yathā.
౧౧౭౧.
1171.
‘‘సత్తియా వియ ఓమట్ఠో, డయ్హమానోవ మత్థకే;
‘‘Sattiyā viya omaṭṭho, ḍayhamānova matthake;
కామరాగప్పహానాయ, సతో భిక్ఖు పరిబ్బజే.
Kāmarāgappahānāya, sato bhikkhu paribbaje.
౧౧౭౨.
1172.
‘‘సత్తియా వియ ఓమట్ఠో, డయ్హమానోవ మత్థకే;
‘‘Sattiyā viya omaṭṭho, ḍayhamānova matthake;
భవరాగప్పహానాయ, సతో భిక్ఖు పరిబ్బజే.
Bhavarāgappahānāya, sato bhikkhu paribbaje.
౧౧౭౩.
1173.
‘‘చోదితో భావితత్తేన, సరీరన్తిమధారినా;
‘‘Codito bhāvitattena, sarīrantimadhārinā;
మిగారమాతుపాసాదం, పాదఙ్గుట్ఠేన కమ్పయిం.
Migāramātupāsādaṃ, pādaṅguṭṭhena kampayiṃ.
౧౧౭౪.
1174.
‘‘నయిదం సిథిలమారబ్భ, నయిదం అప్పేన థామసా;
‘‘Nayidaṃ sithilamārabbha, nayidaṃ appena thāmasā;
నిబ్బానమధిగన్తబ్బం, సబ్బగన్థపమోచనం.
Nibbānamadhigantabbaṃ, sabbaganthapamocanaṃ.
౧౧౭౫.
1175.
‘‘అయఞ్చ దహరో భిక్ఖు, అయముత్తమపోరిసో;
‘‘Ayañca daharo bhikkhu, ayamuttamaporiso;
ధారేతి అన్తిమం దేహం, జేత్వా మారం సవాహనం.
Dhāreti antimaṃ dehaṃ, jetvā māraṃ savāhanaṃ.
౧౧౭౬.
1176.
‘‘వివరమనుపభన్తి విజ్జుతా, వేభారస్స చ పణ్డవస్స చ;
‘‘Vivaramanupabhanti vijjutā, vebhārassa ca paṇḍavassa ca;
నగవివరగతో ఝాయతి, పుత్తో అప్పటిమస్స తాదినో.
Nagavivaragato jhāyati, putto appaṭimassa tādino.
౧౧౭౭.
1177.
‘‘ఉపసన్తో ఉపరతో, పన్తసేనాసనో ముని;
‘‘Upasanto uparato, pantasenāsano muni;
దాయాదో బుద్ధసేట్ఠస్స, బ్రహ్మునా అభివన్దితో.
Dāyādo buddhaseṭṭhassa, brahmunā abhivandito.
౧౧౭౮.
1178.
‘‘ఉపసన్తం ఉపరతం, పన్తసేనాసనం మునిం;
‘‘Upasantaṃ uparataṃ, pantasenāsanaṃ muniṃ;
దాయాదం బుద్ధసేట్ఠస్స, వన్ద బ్రాహ్మణ కస్సపం.
Dāyādaṃ buddhaseṭṭhassa, vanda brāhmaṇa kassapaṃ.
౧౧౭౯.
1179.
‘‘యో చ జాతిసతం గచ్ఛే, సబ్బా బ్రాహ్మణజాతియో;
‘‘Yo ca jātisataṃ gacche, sabbā brāhmaṇajātiyo;
సోత్తియో వేదసమ్పన్నో, మనుస్సేసు పునప్పునం.
Sottiyo vedasampanno, manussesu punappunaṃ.
౧౧౮౦.
1180.
‘‘అజ్ఝాయకోపి చే అస్స, తిణ్ణం వేదాన పారగూ;
‘‘Ajjhāyakopi ce assa, tiṇṇaṃ vedāna pāragū;
ఏతస్స వన్దనాయేతం, కలం నాగ్ఘతి సోళసిం.
Etassa vandanāyetaṃ, kalaṃ nāgghati soḷasiṃ.
౧౧౮౧.
1181.
‘‘యో సో అట్ఠ విమోక్ఖాని, పురేభత్తం అఫస్సయి;
‘‘Yo so aṭṭha vimokkhāni, purebhattaṃ aphassayi;
అనులోమం పటిలోమం, తతో పిణ్డాయ గచ్ఛతి.
Anulomaṃ paṭilomaṃ, tato piṇḍāya gacchati.
౧౧౮౨.
1182.
‘‘తాదిసం భిక్ఖుం మాసాది, మాత్తానం ఖణి బ్రాహ్మణ;
‘‘Tādisaṃ bhikkhuṃ māsādi, māttānaṃ khaṇi brāhmaṇa;
అభిప్పసాదేహి మనం, అరహన్తమ్హి తాదినే;
Abhippasādehi manaṃ, arahantamhi tādine;
ఖిప్పం పఞ్జలికో వన్ద, మా తే విజటి మత్థకం.
Khippaṃ pañjaliko vanda, mā te vijaṭi matthakaṃ.
౧౧౮౩.
1183.
‘‘నేసో పస్సతి సద్ధమ్మం, సంసారేన పురక్ఖతో;
‘‘Neso passati saddhammaṃ, saṃsārena purakkhato;
అధోగమం జిమ్హపథం, కుమ్మగ్గమనుధావతి.
Adhogamaṃ jimhapathaṃ, kummaggamanudhāvati.
౧౧౮౪.
1184.
‘‘కిమీవ మీళ్హసల్లిత్తో, సఙ్ఖారే అధిముచ్ఛితో;
‘‘Kimīva mīḷhasallitto, saṅkhāre adhimucchito;
పగాళ్హో లాభసక్కారే, తుచ్ఛో గచ్ఛతి పోట్ఠిలో.
Pagāḷho lābhasakkāre, tuccho gacchati poṭṭhilo.
౧౧౮౫.
1185.
‘‘ఇమఞ్చ పస్స ఆయన్తం, సారిపుత్తం సుదస్సనం;
‘‘Imañca passa āyantaṃ, sāriputtaṃ sudassanaṃ;
విముత్తం ఉభతోభాగే, అజ్ఝత్తం సుసమాహితం.
Vimuttaṃ ubhatobhāge, ajjhattaṃ susamāhitaṃ.
౧౧౮౬.
1186.
‘‘విసల్లం ఖీణసంయోగం, తేవిజ్జం మచ్చుహాయినం;
‘‘Visallaṃ khīṇasaṃyogaṃ, tevijjaṃ maccuhāyinaṃ;
దక్ఖిణేయ్యం మనుస్సానం, పుఞ్ఞక్ఖేత్తం అనుత్తరం.
Dakkhiṇeyyaṃ manussānaṃ, puññakkhettaṃ anuttaraṃ.
౧౧౮౭. ‘‘ఏతే సమ్బహులా దేవా, ఇద్ధిమన్తో యసస్సినో.
1187. ‘‘Ete sambahulā devā, iddhimanto yasassino.
దస దేవసహస్సాని, సబ్బే బ్రహ్మపురోహితా;
Dasa devasahassāni, sabbe brahmapurohitā;
మోగ్గల్లానం నమస్సన్తా, తిట్ఠన్తి పఞ్జలీకతా.
Moggallānaṃ namassantā, tiṭṭhanti pañjalīkatā.
౧౧౮౮.
1188.
‘‘నమో తే పురిసాజఞ్ఞ, నమో తే పురిసుత్తమ;
‘‘Namo te purisājañña, namo te purisuttama;
యస్స తే ఆసవా ఖీణా, దక్ఖిణేయ్యోసి మారిస.
Yassa te āsavā khīṇā, dakkhiṇeyyosi mārisa.
౧౧౮౯.
1189.
‘‘పూజితో నరదేవేన, ఉప్పన్నో మరణాభిభూ;
‘‘Pūjito naradevena, uppanno maraṇābhibhū;
పుణ్డరీకంవ తోయేన, సఙ్ఖారేనుపలిమ్పతి.
Puṇḍarīkaṃva toyena, saṅkhārenupalimpati.
౧౧౯౦.
1190.
‘‘యస్స ముహుత్తేన సహస్సధా లోకో, సంవిదితో సబ్రహ్మకప్పో వసి;
‘‘Yassa muhuttena sahassadhā loko, saṃvidito sabrahmakappo vasi;
ఇద్ధిగుణే చుతుపపాతే కాలే, పస్సతి దేవతా స భిక్ఖు.
Iddhiguṇe cutupapāte kāle, passati devatā sa bhikkhu.
౧౧౯౧.
1191.
‘‘సారిపుత్తోవ పఞ్ఞాయ, సీలేన ఉపసమేన చ;
‘‘Sāriputtova paññāya, sīlena upasamena ca;
యోపి పారఙ్గతో భిక్ఖు, ఏతావపరమో సియా.
Yopi pāraṅgato bhikkhu, etāvaparamo siyā.
౧౧౯౨.
1192.
‘‘కోటిసతసహస్సస్స, అత్తభావం ఖణేన నిమ్మినే;
‘‘Koṭisatasahassassa, attabhāvaṃ khaṇena nimmine;
అహం వికుబ్బనాసు కుసలో, వసీభూతోమ్హి ఇద్ధియా.
Ahaṃ vikubbanāsu kusalo, vasībhūtomhi iddhiyā.
౧౧౯౩.
1193.
‘‘సమాధివిజ్జావసిపారమీగతో, మోగ్గల్లానగోత్తో అసితస్స సాసనే;
‘‘Samādhivijjāvasipāramīgato, moggallānagotto asitassa sāsane;
ధీరో సముచ్ఛిన్ది సమాహితిన్ద్రియో, నాగో యథా పూతిలతంవ బన్ధనం.
Dhīro samucchindi samāhitindriyo, nāgo yathā pūtilataṃva bandhanaṃ.
౧౧౯౪.
1194.
‘‘పరిచిణ్ణో మయా సత్థా, కతం బుద్ధస్స సాసనం;
‘‘Pariciṇṇo mayā satthā, kataṃ buddhassa sāsanaṃ;
ఓహితో గరుకో భారో, భవనేత్తి సమూహతా.
Ohito garuko bhāro, bhavanetti samūhatā.
౧౧౯౫.
1195.
‘‘యస్స చత్థాయ పబ్బజితో, అగారస్మానగారియం;
‘‘Yassa catthāya pabbajito, agārasmānagāriyaṃ;
సో మే అత్థో అనుప్పత్తో, సబ్బసంయోజనక్ఖయో.
So me attho anuppatto, sabbasaṃyojanakkhayo.
౧౧౯౬.
1196.
‘‘కీదిసో నిరయో ఆసి, యత్థ దుస్సీ అపచ్చథ;
‘‘Kīdiso nirayo āsi, yattha dussī apaccatha;
విధురం సావకమాసజ్జ, కకుసన్ధఞ్చ బ్రాహ్మణం.
Vidhuraṃ sāvakamāsajja, kakusandhañca brāhmaṇaṃ.
౧౧౯౭.
1197.
‘‘సతం ఆసి అయోసఙ్కూ, సబ్బే పచ్చత్తవేదనా;
‘‘Sataṃ āsi ayosaṅkū, sabbe paccattavedanā;
ఈదిసో నిరయో ఆసి, యత్థ దుస్సీ అపచ్చథ;
Īdiso nirayo āsi, yattha dussī apaccatha;
విధురం సావకమాసజ్జ, కకుసన్ధఞ్చ బ్రాహ్మణం.
Vidhuraṃ sāvakamāsajja, kakusandhañca brāhmaṇaṃ.
౧౧౯౮.
1198.
‘‘యో ఏతమభిజానాతి, భిక్ఖు బుద్ధస్స సావకో;
‘‘Yo etamabhijānāti, bhikkhu buddhassa sāvako;
తాదిసం భిక్ఖుమాసజ్జ, కణ్హ దుక్ఖం నిగచ్ఛసి.
Tādisaṃ bhikkhumāsajja, kaṇha dukkhaṃ nigacchasi.
౧౧౯౯.
1199.
‘‘మజ్ఝేసరస్మిం తిట్ఠన్తి, విమానా కప్పఠాయినో;
‘‘Majjhesarasmiṃ tiṭṭhanti, vimānā kappaṭhāyino;
వేళురియవణ్ణా రుచిరా, అచ్చిమన్తో పభస్సరా;
Veḷuriyavaṇṇā rucirā, accimanto pabhassarā;
అచ్ఛరా తత్థ నచ్చన్తి, పుథు నానత్తవణ్ణియో.
Accharā tattha naccanti, puthu nānattavaṇṇiyo.
౧౨౦౦.
1200.
‘‘యో ఏతమభిజానాతి…పే॰… కణ్హ దుక్ఖం నిగచ్ఛసి.
‘‘Yo etamabhijānāti…pe… kaṇha dukkhaṃ nigacchasi.
౧౨౦౧.
1201.
‘‘యో వే బుద్ధేన చోదితో, భిక్ఖుసఙ్ఘస్స పేక్ఖతో;
‘‘Yo ve buddhena codito, bhikkhusaṅghassa pekkhato;
మిగారమాతుపాసాదం, పాదఙ్గుట్ఠేన కమ్పయి.
Migāramātupāsādaṃ, pādaṅguṭṭhena kampayi.
౧౨౦౨.
1202.
‘‘యో ఏతమభిజానాతి…పే॰… కణ్హ దుక్ఖం నిగచ్ఛసి.
‘‘Yo etamabhijānāti…pe… kaṇha dukkhaṃ nigacchasi.
౧౨౦౩.
1203.
‘‘యో వేజయన్తపాసాదం, పాదఙ్గుట్ఠేన కమ్పయి;
‘‘Yo vejayantapāsādaṃ, pādaṅguṭṭhena kampayi;
ఇద్ధిబలేనుపత్థద్ధో, సంవేజేసి చ దేవతా.
Iddhibalenupatthaddho, saṃvejesi ca devatā.
౧౨౦౪.
1204.
‘‘యో ఏతమభిజానాతి…పే॰… కణ్హ దుక్ఖం నిగచ్ఛసి.
‘‘Yo etamabhijānāti…pe… kaṇha dukkhaṃ nigacchasi.
౧౨౦౫.
1205.
‘‘యో వేజయన్తపాసాదే, సక్కం సో పరిపుచ్ఛతి;
‘‘Yo vejayantapāsāde, sakkaṃ so paripucchati;
అపి ఆవుసో జానాసి, తణ్హక్ఖయవిముత్తియో;
Api āvuso jānāsi, taṇhakkhayavimuttiyo;
తస్స సక్కో వియాకాసి, పఞ్హం పుట్ఠో యథాతథం.
Tassa sakko viyākāsi, pañhaṃ puṭṭho yathātathaṃ.
౧౨౦౬.
1206.
‘‘యో ఏతమభిజానాతి…పే॰… కణ్హ దుక్ఖం నిగచ్ఛసి.
‘‘Yo etamabhijānāti…pe… kaṇha dukkhaṃ nigacchasi.
౧౨౦౭.
1207.
‘‘యో బ్రహ్మానం పరిపుచ్ఛతి, సుధమ్మాయం ఠితో సభం;
‘‘Yo brahmānaṃ paripucchati, sudhammāyaṃ ṭhito sabhaṃ;
అజ్జాపి త్యావుసో సా దిట్ఠి, యా తే దిట్ఠి పురే అహు;
Ajjāpi tyāvuso sā diṭṭhi, yā te diṭṭhi pure ahu;
పస్ససి వీతివత్తన్తం, బ్రహ్మలోకే పభస్సరం.
Passasi vītivattantaṃ, brahmaloke pabhassaraṃ.
౧౨౦౮.
1208.
‘‘తస్స బ్రహ్మా వియాకాసి, పఞ్హం పుట్ఠో యథాతథం;
‘‘Tassa brahmā viyākāsi, pañhaṃ puṭṭho yathātathaṃ;
న మే మారిస సా దిట్ఠి, యా మే దిట్ఠి పురే అహు.
Na me mārisa sā diṭṭhi, yā me diṭṭhi pure ahu.
౧౨౦౯.
1209.
‘‘పస్సామి వీతివత్తన్తం, బ్రహ్మలోకే పభస్సరం;
‘‘Passāmi vītivattantaṃ, brahmaloke pabhassaraṃ;
సోహం అజ్జ కథం వజ్జం, అహం నిచ్చోమ్హి సస్సతో.
Sohaṃ ajja kathaṃ vajjaṃ, ahaṃ niccomhi sassato.
౧౨౧౦.
1210.
‘‘యో ఏతమభిజానాతి…పే॰… కణ్హ దుక్ఖం నిగచ్ఛసి.
‘‘Yo etamabhijānāti…pe… kaṇha dukkhaṃ nigacchasi.
౧౨౧౧.
1211.
‘‘యో మహానేరునో కూటం, విమోక్ఖేన అఫస్సయి;
‘‘Yo mahāneruno kūṭaṃ, vimokkhena aphassayi;
వనం పుబ్బవిదేహానం, యే చ భూమిసయా నరా.
Vanaṃ pubbavidehānaṃ, ye ca bhūmisayā narā.
౧౨౧౨.
1212.
‘‘యో ఏతమభిజానాతి, భిక్ఖు బుద్ధస్స సావకో;
‘‘Yo etamabhijānāti, bhikkhu buddhassa sāvako;
తాదిసం భిక్ఖుమాసజ్జ, కణ్హ దుక్ఖం నిగచ్ఛసి.
Tādisaṃ bhikkhumāsajja, kaṇha dukkhaṃ nigacchasi.
౧౨౧౩.
1213.
‘‘న వే అగ్గి చేతయతి, అహం బాలం డహామితి;
‘‘Na ve aggi cetayati, ahaṃ bālaṃ ḍahāmiti;
బాలోవ జలితం అగ్గిం, ఆసజ్జ నం పడయ్హతి.
Bālova jalitaṃ aggiṃ, āsajja naṃ paḍayhati.
౧౨౧౪.
1214.
‘‘ఏవమేవ తువం మార, ఆసజ్జ నం తథాగతం;
‘‘Evameva tuvaṃ māra, āsajja naṃ tathāgataṃ;
సయం డహిస్ససి అత్తానం, బాలో అగ్గింవ సమ్ఫుసం.
Sayaṃ ḍahissasi attānaṃ, bālo aggiṃva samphusaṃ.
౧౨౧౫.
1215.
‘‘అపుఞ్ఞం పసవీ మారో, ఆసజ్జ నం తథాగతం;
‘‘Apuññaṃ pasavī māro, āsajja naṃ tathāgataṃ;
కిన్ను మఞ్ఞసి పాపిమ, న మే పాపం విపచ్చతి.
Kinnu maññasi pāpima, na me pāpaṃ vipaccati.
౧౨౧౬.
1216.
‘‘కరతో తే చీయతే పాపం, చిరరత్తాయ అన్తక;
‘‘Karato te cīyate pāpaṃ, cirarattāya antaka;
మార నిబ్బిన్ద బుద్ధమ్హా, ఆసం మాకాసి భిక్ఖుసు.
Māra nibbinda buddhamhā, āsaṃ mākāsi bhikkhusu.
౧౨౧౭.
1217.
‘‘ఇతి మారం అతజ్జేసి, భిక్ఖు భేసకళావనే;
‘‘Iti māraṃ atajjesi, bhikkhu bhesakaḷāvane;
తతో సో దుమ్మనో యక్ఖో, తత్థేవన్తరధాయథా’’తి. –
Tato so dummano yakkho, tatthevantaradhāyathā’’ti. –
ఇత్థం సుదం ఆయస్మా మహామోగ్గల్లానో థేరో గాథాయో అభాసిత్థాతి.
Itthaṃ sudaṃ āyasmā mahāmoggallāno thero gāthāyo abhāsitthāti.
ఇమినా అనుక్కమేన ఏకచ్చం సఙ్గహం ఆరోపేత్వా ఠపితా.
Iminā anukkamena ekaccaṃ saṅgahaṃ āropetvā ṭhapitā.
తత్థ ‘‘ఆరఞ్ఞికా’’తిఆదికా చతస్సో గాథా భిక్ఖూనం ఓవాదదానవసేన భాసితా. ఆరఞ్ఞికాతి గామన్తసేనాసనం పటిక్ఖిపిత్వా ఆరఞ్ఞకధుతఙ్గసమాదానేన ఆరఞ్ఞికా. సఙ్ఘభత్తం పటిక్ఖిపిత్వా పిణ్డపాతికఙ్గసమాదానేన పిణ్డపాతికా, ఘరే ఘరే లద్ధపిణ్డపాతేన యాపనకా. ఉఞ్ఛాపత్తాగతే రతాతి ఉఞ్ఛాచరియాయ పత్తే ఆగతే పత్తపరియాపన్నే రతా, తేనేవ అభిరతా సన్తుట్ఠా. దాలేము మచ్చునో సేనన్తి అత్తానం అనత్థజననే సహాయభావూపగమనతో మచ్చురాజస్స సేనాభూతం కిలేసవాహినిం సముచ్ఛిన్దేమ. అజ్ఝత్తం సుసమాహితాతి గోచరజ్ఝత్తేసు సుట్ఠు సమాహితా హుత్వా, ఏతేనస్స పదాలనుపాయమాహ.
Tattha ‘‘āraññikā’’tiādikā catasso gāthā bhikkhūnaṃ ovādadānavasena bhāsitā. Āraññikāti gāmantasenāsanaṃ paṭikkhipitvā āraññakadhutaṅgasamādānena āraññikā. Saṅghabhattaṃ paṭikkhipitvā piṇḍapātikaṅgasamādānena piṇḍapātikā, ghare ghare laddhapiṇḍapātena yāpanakā. Uñchāpattāgateratāti uñchācariyāya patte āgate pattapariyāpanne ratā, teneva abhiratā santuṭṭhā. Dālemu maccuno senanti attānaṃ anatthajanane sahāyabhāvūpagamanato maccurājassa senābhūtaṃ kilesavāhiniṃ samucchindema. Ajjhattaṃ susamāhitāti gocarajjhattesu suṭṭhu samāhitā hutvā, etenassa padālanupāyamāha.
ధునామాతి నిద్ధునామ విద్ధంసేమ.
Dhunāmāti niddhunāma viddhaṃsema.
సాతతికాతి సాతచ్చకారినో భావనాయ సతతపవత్తవీరియా.
Sātatikāti sātaccakārino bhāvanāya satatapavattavīriyā.
‘‘అట్ఠికఙ్కలకుటికే’’తిఆదికా చతస్సో గాథా అత్తానం పలోభేతుం ఉపగతాయ గణికాయ ఓవాదవసేన అభాసి. తత్థ అట్ఠికఙ్కలకుటికేతి అట్ఠిసఙ్ఖలికామయకుటికే. న్హారుపసిబ్బితేతి నవహి న్హారుసతేహి సమన్తతో సిబ్బితే. అరఞ్ఞే కుటియో దారుదణ్డే ఉస్సాపేత్వా వల్లిఆదీహి బన్ధిత్వా కరియన్తి, త్వం పన పరమజేగుచ్ఛేన అట్ఠికఙ్కలేన పరమజేగుచ్ఛేహేవ న్హారూహి బన్ధిత్వా కతా, అతివియ జేగుచ్ఛా పటిక్కూలా చాతి దస్సేతి. ధిరత్థు పూరే దుగ్గన్ధేతి కేసలోమాదినో నానప్పకారస్స అసుచినో పూరే పరిపుణ్ణే, తతో ఏవ దుగ్గన్ధే ధిరత్థు తవ ధీకారో హోతు. పరగత్తే మమాయసేతి ఇదఞ్చ తే దుగ్గన్ధస్స ఉపరి ఫోటసముట్ఠానం పరిస్సయం ఏవం అసుచిదుగ్గన్ధం జేగుచ్ఛం పటిక్కూలసమాదానం తాదిసే ఏవ అఞ్ఞస్మిం పదేసే సోణసిఙ్గాలకిమికులాదీనం గత్తభూతే కళేవరే మమత్తం కరోసి.
‘‘Aṭṭhikaṅkalakuṭike’’tiādikā catasso gāthā attānaṃ palobhetuṃ upagatāya gaṇikāya ovādavasena abhāsi. Tattha aṭṭhikaṅkalakuṭiketi aṭṭhisaṅkhalikāmayakuṭike. Nhārupasibbiteti navahi nhārusatehi samantato sibbite. Araññe kuṭiyo dārudaṇḍe ussāpetvā valliādīhi bandhitvā kariyanti, tvaṃ pana paramajegucchena aṭṭhikaṅkalena paramajeguccheheva nhārūhi bandhitvā katā, ativiya jegucchā paṭikkūlā cāti dasseti. Dhiratthu pūre duggandheti kesalomādino nānappakārassa asucino pūre paripuṇṇe, tato eva duggandhe dhiratthu tava dhīkāro hotu. Paragatte mamāyaseti idañca te duggandhassa upari phoṭasamuṭṭhānaṃ parissayaṃ evaṃ asuciduggandhaṃ jegucchaṃ paṭikkūlasamādānaṃ tādise eva aññasmiṃ padese soṇasiṅgālakimikulādīnaṃ gattabhūte kaḷevare mamattaṃ karosi.
గూథభస్తేతి గూథభరితభస్తసదిసే. తచోనద్ధేతి తచేన ఓనద్ధే ఛవిమత్తపటిచ్ఛాదితకిబ్బిసే. ఉరగణ్డిపిసాచినీతి ఉరే ఠితగణ్డద్వయవతీ భయానకభావతో అనత్థావహతో చ పిసాచసదిసీ. యాని సన్దన్తి సబ్బదాతి యాని నవ సోతాని, నవ వణముఖాని సబ్బదా రత్తిన్దివం సన్దన్తి, సవన్తి, అసుచిం పగ్ఘరన్తి.
Gūthabhasteti gūthabharitabhastasadise. Taconaddheti tacena onaddhe chavimattapaṭicchāditakibbise. Uragaṇḍipisācinīti ure ṭhitagaṇḍadvayavatī bhayānakabhāvato anatthāvahato ca pisācasadisī. Yāni sandanti sabbadāti yāni nava sotāni, nava vaṇamukhāni sabbadā rattindivaṃ sandanti, savanti, asuciṃ paggharanti.
పరిబన్ధన్తి సమ్మాపటిపత్తిపరిబన్ధభూతం. భిక్ఖూతి సంసారే భయం ఇక్ఖన్తో భిన్నకిలేసో వా దూరతో పరివజ్జయతేతి మమత్తం న కరోతి. మీళ్హఞ్చ యథా సుచికామోతి చ-ఇతి నిపాతమత్తం. యథా సుచిజాతికో సుచిమేవ ఇచ్ఛన్తో ససీసం న్హాతో మీళ్హం దిస్వా దూరతోవ పరివజ్జేసి, ఏవమేవం భిక్ఖూతి అత్థో.
Paribandhanti sammāpaṭipattiparibandhabhūtaṃ. Bhikkhūti saṃsāre bhayaṃ ikkhanto bhinnakileso vā dūrato parivajjayateti mamattaṃ na karoti. Mīḷhañca yathā sucikāmoti ca-iti nipātamattaṃ. Yathā sucijātiko sucimeva icchanto sasīsaṃ nhāto mīḷhaṃ disvā dūratova parivajjesi, evamevaṃ bhikkhūti attho.
ఏవఞ్చే తం జనో జఞ్ఞా, యథా జానామి తం అహన్తి ఏవం సరీరసఞ్ఞితం అసుచిపుఞ్జం యథా అహం యథాభూతం జానామి, ఏవమేవ మహాజనో జానేయ్య, తం ఆరకా దూరతోవ పరివజ్జేయ్య. గూథట్ఠానంవ పావుసేతి పావుసకాలే కిలిన్నాసుచిం నిరన్తరం గూథట్ఠానం వియ సుచిజాతికో. యస్మా పన తం యథాభూతం న జానాతి, తస్మా తత్థ నిముగ్గో సీసం న ఉక్ఖిపతీతి అధిప్పాయో.
Evañce taṃ jano jaññā, yathā jānāmi taṃ ahanti evaṃ sarīrasaññitaṃ asucipuñjaṃ yathā ahaṃ yathābhūtaṃ jānāmi, evameva mahājano jāneyya, taṃ ārakā dūratova parivajjeyya. Gūthaṭṭhānaṃvapāvuseti pāvusakāle kilinnāsuciṃ nirantaraṃ gūthaṭṭhānaṃ viya sucijātiko. Yasmā pana taṃ yathābhūtaṃ na jānāti, tasmā tattha nimuggo sīsaṃ na ukkhipatīti adhippāyo.
ఏవం థేరేన సరీరే దోసే విభావితే సా గణికా లజ్జావనతముఖా థేరే గారవం పచ్చుపట్ఠపేత్వా ‘‘ఏవమేతం మహావీరా’’తి గాథం వత్వా థేరం వన్దిత్వా అట్ఠాసి. తత్థ ఏత్థ చేకేతి ఏవం పాకటపటిక్కూలసభావేపి ఏతస్మిం కాయే ఏకచ్చే సత్తా ఆసత్తిబలవతాయ విసీదన్తి విసాదం ఆపజ్జన్తి. పఙ్కమ్హివ జరగ్గవో మహాకద్దమకుచ్ఛియం సమ్పతితదుబ్బలబలిబద్దో వియ బ్యసనమేవ పాపుణన్తీతి అత్థో.
Evaṃ therena sarīre dose vibhāvite sā gaṇikā lajjāvanatamukhā there gāravaṃ paccupaṭṭhapetvā ‘‘evametaṃ mahāvīrā’’ti gāthaṃ vatvā theraṃ vanditvā aṭṭhāsi. Tattha ettha ceketi evaṃ pākaṭapaṭikkūlasabhāvepi etasmiṃ kāye ekacce sattā āsattibalavatāya visīdanti visādaṃ āpajjanti. Paṅkamhiva jaraggavo mahākaddamakucchiyaṃ sampatitadubbalabalibaddo viya byasanameva pāpuṇantīti attho.
పున తం థేరో మాదిసే ఏవరూపా పటిపత్తి నిరత్థకా విఘాతావహా ఏవాతి దస్సేన్తో ‘‘ఆకాసమ్హీ’’తిఆదినా గాథాద్వయమాహ. తస్సత్థో – యో పుగ్గలో హలిద్దియా అఞ్ఞేన వా రఙ్గజాతేన ఆకాసం రఞ్జితుం మఞ్ఞేయ్య, తస్స తం కమ్మం విఘాతుదయం చిత్తవిఘాతావహమేవ సియా, యథా తం అవిసయే యోగో.
Puna taṃ thero mādise evarūpā paṭipatti niratthakā vighātāvahā evāti dassento ‘‘ākāsamhī’’tiādinā gāthādvayamāha. Tassattho – yo puggalo haliddiyā aññena vā raṅgajātena ākāsaṃ rañjituṃ maññeyya, tassa taṃ kammaṃ vighātudayaṃ cittavighātāvahameva siyā, yathā taṃ avisaye yogo.
తదాకాససమం చిత్తన్తి తయిదం మమ చిత్తం ఆకాససమం కత్థచి అలగ్గభావేన అజ్ఝత్తం సుట్ఠు సమాహితం, తస్మా మా పాపచిత్తే ఆసాదీతి కామేసు నిముగ్గతాయ లామకచిత్తే నిహీనచిత్తే మాదిసే మా ఆసాదేహి. అగ్గిఖన్ధంవ పక్ఖిమాతి పక్ఖిమా సలభో అగ్గిక్ఖన్ధం ఆసాదేన్తో అనత్థమేవ పాపుణాతి, ఏవం సమ్పదమిదం తుయ్హన్తి దస్సేతి.
Tadākāsasamaṃ cittanti tayidaṃ mama cittaṃ ākāsasamaṃ katthaci alaggabhāvena ajjhattaṃ suṭṭhu samāhitaṃ, tasmā mā pāpacitte āsādīti kāmesu nimuggatāya lāmakacitte nihīnacitte mādise mā āsādehi. Aggikhandhaṃva pakkhimāti pakkhimā salabho aggikkhandhaṃ āsādento anatthameva pāpuṇāti, evaṃ sampadamidaṃ tuyhanti dasseti.
పస్స చిత్తకతన్తిఆదికా సత్త గాథా తమేవ గణికం దిస్వా విపల్లత్తచిత్తానం భిక్ఖూనం ఓవాదదానవసేన వుత్తా. తం సుత్వా సా గణికా మఙ్కుభూతా ఆగతమగ్గేనేవ పలాతా.
Passa cittakatantiādikā satta gāthā tameva gaṇikaṃ disvā vipallattacittānaṃ bhikkhūnaṃ ovādadānavasena vuttā. Taṃ sutvā sā gaṇikā maṅkubhūtā āgatamaggeneva palātā.
తదాసీతిఆదికా చతస్సో గాథా ఆయస్మతో సారిపుత్తత్థేరస్స పరినిబ్బానం ఆరబ్భ వుత్తా. తత్థ అనేకాకారసమ్పన్నేతి అనేకేహి సీలసంవరాదిప్పకారేహి పరిపుణ్ణే.
Tadāsītiādikā catasso gāthā āyasmato sāriputtattherassa parinibbānaṃ ārabbha vuttā. Tattha anekākārasampanneti anekehi sīlasaṃvarādippakārehi paripuṇṇe.
సుఖుమం తే పటివిజ్ఝన్తీతి తే యోగినో అతిసుఖుమం పటివిజ్ఝన్తి నామ. యథా కిం? వాలగ్గం ఉసునా యథా యథా సతధాభిన్నస్స వాలస్స ఏకం అంసు అగ్గం రత్తన్ధకారతిమిసాయ విజ్జుల్లతోభాసేన విజ్ఝన్తా వియాతి అత్థో. కే పన తేతి ఆహ ‘‘యే పఞ్చక్ఖన్ధే పస్సన్తి, పరతో నో చ అత్తతో’’తి. తత్థ పరతోతి అనత్తతో. తస్స అత్తగ్గాహపటిక్ఖేపదస్సనఞ్హేతం. తేనాహ ‘‘నో చ అత్తతో’’తి. ఏతేన అనత్తతో అభివుట్ఠితస్స అరియమగ్గస్స వసేన దుక్ఖసచ్చే పరిఞ్ఞాభిసమయం ఆహ, తదవినాభావతో పన ఇతరేసమ్పి అభిసమయానం సుప్పటివిజ్ఝతా వుత్తా ఏవ హోతీతి దట్ఠబ్బం. కేచి పన ‘‘అనత్థకారకతో పరే నామ పఞ్చుపాదానక్ఖన్ధాతి ‘పరతో పస్సన్తీ’తి ఇమినా విసేసతో సబ్బోపి సమ్మదేవ వుత్తో’’తి వదన్తి. పచ్చబ్యాధింసూతి పటివిజ్ఝింసు.
Sukhumaṃ te paṭivijjhantīti te yogino atisukhumaṃ paṭivijjhanti nāma. Yathā kiṃ? Vālaggaṃ usunā yathā yathā satadhābhinnassa vālassa ekaṃ aṃsu aggaṃ rattandhakāratimisāya vijjullatobhāsena vijjhantā viyāti attho. Ke pana teti āha ‘‘ye pañcakkhandhe passanti, parato no ca attato’’ti. Tattha paratoti anattato. Tassa attaggāhapaṭikkhepadassanañhetaṃ. Tenāha ‘‘no ca attato’’ti. Etena anattato abhivuṭṭhitassa ariyamaggassa vasena dukkhasacce pariññābhisamayaṃ āha, tadavinābhāvato pana itaresampi abhisamayānaṃ suppaṭivijjhatā vuttā eva hotīti daṭṭhabbaṃ. Keci pana ‘‘anatthakārakato pare nāma pañcupādānakkhandhāti ‘parato passantī’ti iminā visesato sabbopi sammadeva vutto’’ti vadanti. Paccabyādhiṃsūti paṭivijjhiṃsu.
సత్తియా వియ ఓమట్ఠోతి పఠమగాథా తిస్సత్థేరం ఆరబ్భ వుత్తా, దుతియా వడ్ఢమానత్థేరం. తా హేట్ఠా వుత్తత్థావ.
Sattiyāviya omaṭṭhoti paṭhamagāthā tissattheraṃ ārabbha vuttā, dutiyā vaḍḍhamānattheraṃ. Tā heṭṭhā vuttatthāva.
చోదితో భావితత్తేనాతి గాథా పాసాదకమ్పనసుత్తన్తం ఆరబ్భ వుత్తా. తత్థ భావితత్తేన సరీరన్తిమధారినాతి భగవన్తం సన్ధాయ వదతి.
Coditobhāvitattenāti gāthā pāsādakampanasuttantaṃ ārabbha vuttā. Tattha bhāvitattena sarīrantimadhārināti bhagavantaṃ sandhāya vadati.
నయిదం సిథిలమారబ్భాతిఆదికా ద్వే గాథా హీనవీరియం వేదనామకం దహరభిక్ఖుం ఆరబ్భ వుత్తా. తత్థ సిథిలమారబ్భాతి సిథిలం కత్వా వీరియం అకత్వా. అప్పేన థామసాతి అప్పకేన వీరియబలేన నయిదం నిబ్బానం అధిగన్తబ్బం, మహన్తేనేవ పన చతుబ్బిధసమ్మప్పధానవీరియేన పత్తబ్బన్తి అత్థో.
Nayidaṃ sithilamārabbhātiādikā dve gāthā hīnavīriyaṃ vedanāmakaṃ daharabhikkhuṃ ārabbha vuttā. Tattha sithilamārabbhāti sithilaṃ katvā vīriyaṃ akatvā. Appena thāmasāti appakena vīriyabalena nayidaṃ nibbānaṃ adhigantabbaṃ, mahanteneva pana catubbidhasammappadhānavīriyena pattabbanti attho.
వివరమనుపభన్తీతిఆదికా ద్వే గాథా అత్తనో వివేకభావం ఆరబ్భ వుత్తా. తత్థ బ్రహ్మునా అభివన్దితోతి మహాబ్రహ్మునా సదేవకేన లోకేన చ అభిముఖేన హుత్వా థోమితో నమస్సితో చ.
Vivaramanupabhantītiādikā dve gāthā attano vivekabhāvaṃ ārabbha vuttā. Tattha brahmunā abhivanditoti mahābrahmunā sadevakena lokena ca abhimukhena hutvā thomito namassito ca.
ఉపసన్తం ఉపరతన్తిఆదికా పఞ్చ గాథా రాజగహం పిణ్డాయ పవిసన్తం మహాకస్సపత్థేరం దిస్వా ‘‘కాళకణ్ణీ మయా దిట్ఠా’’తి ఓలోకేత్వా ఠితం సారిపుత్తత్థేరస్స భాగినేయ్యం మిచ్ఛాదిట్ఠిబ్రాహ్మణం దిస్వా తస్స అనుకమ్పాయ ‘‘అయం బ్రాహ్మణో మా నస్సీ’’తి అరియూపవాదపటిఘాతత్థం ‘‘థేరం వన్దాహీ’’తి తం ఉయ్యోజేన్తేన వుత్తా. తత్థ జాతిసతం గచ్ఛేతి జాతీనం సతం ఉపగచ్ఛేయ్య. సోత్తియోతి సోత్తియజాతికో. వేదసమ్పన్నోతి ఞాణసమ్పన్నో. ఏతస్సాతి థేరస్స. అయఞ్హేత్థ సఙ్ఖేపత్థో – యో పుగ్గలో ఉదితోదితా అసమ్భిన్నా సతబ్రాహ్మణజాతియో అనుపటిపాటియా ఉప్పజ్జనవసేన ఉపగచ్ఛేయ్య, తత్థ చ బ్రాహ్మణానం విజ్జాసు నిప్ఫత్తిం గతో తిణ్ణం వేదానం పారగూ సియా బ్రాహ్మణవత్తఞ్చ పూరేన్తో, తస్సేతం విజ్జాదిఅనుట్ఠానం ఏతస్స మహాకస్సపత్థేరస్స వన్దనాయ వన్దనామయపుఞ్ఞస్స సోళసిం కలం నాగ్ఘతి, వన్దనామయపుఞ్ఞమేవ తతో మహన్తతరన్తి.
Upasantaṃ uparatantiādikā pañca gāthā rājagahaṃ piṇḍāya pavisantaṃ mahākassapattheraṃ disvā ‘‘kāḷakaṇṇī mayā diṭṭhā’’ti oloketvā ṭhitaṃ sāriputtattherassa bhāgineyyaṃ micchādiṭṭhibrāhmaṇaṃ disvā tassa anukampāya ‘‘ayaṃ brāhmaṇo mā nassī’’ti ariyūpavādapaṭighātatthaṃ ‘‘theraṃ vandāhī’’ti taṃ uyyojentena vuttā. Tattha jātisataṃ gaccheti jātīnaṃ sataṃ upagaccheyya. Sottiyoti sottiyajātiko. Vedasampannoti ñāṇasampanno. Etassāti therassa. Ayañhettha saṅkhepattho – yo puggalo uditoditā asambhinnā satabrāhmaṇajātiyo anupaṭipāṭiyā uppajjanavasena upagaccheyya, tattha ca brāhmaṇānaṃ vijjāsu nipphattiṃ gato tiṇṇaṃ vedānaṃ pāragū siyā brāhmaṇavattañca pūrento, tassetaṃ vijjādianuṭṭhānaṃ etassa mahākassapattherassa vandanāya vandanāmayapuññassa soḷasiṃ kalaṃ nāgghati, vandanāmayapuññameva tato mahantataranti.
అట్ఠ విమోక్ఖానీతి రూపజ్ఝానాదికే అట్ఠ విమోక్ఖే. భావనావసేన హి లద్ధాని రూపజ్ఝానాని పచ్చనీకధమ్మేహి సుట్ఠు విముత్తతం అభిరతివసేన ఆరమ్మణే నిరాసఙ్గఞ్చ పవత్తిం ఉపాదాయ ‘‘విమోక్ఖానీ’’తి వుచ్చన్తి. నిరోధసమాపత్తి పన పచ్చనీకధమ్మేహి విముత్తత్తా ఏవ. ఇధ పన ఝానమేవ వేదితబ్బం. అనులోమం పటిలోమన్తి పఠమజ్ఝానతో పట్ఠాయ యావ నేవసఞ్ఞానాసఞ్ఞాయతనా అనులోమం, నేవసఞ్ఞానాసఞ్ఞాయతనతో పట్ఠాయ యావ పఠమజ్ఝానా పటిలోమం. పురేభత్తన్తి భత్తకిచ్చతో పురేయేవ. అఫస్సయీతి అనేకాకారవోకారా సమాపత్తియో సమాపజ్జి. తతో పిణ్డాయ గచ్ఛతీతి తతో సమాపత్తితో వుట్ఠాయ, తతో వా సమాపత్తిసమాపజ్జితతో పచ్ఛా ఇదాని పిణ్డాయ గచ్ఛతీతి తదహు పవత్తం థేరస్స పటిపత్తిం సన్ధాయ వదతి. థేరో పన దివసే దివసే తథేవ పటిపజ్జతి.
Aṭṭhavimokkhānīti rūpajjhānādike aṭṭha vimokkhe. Bhāvanāvasena hi laddhāni rūpajjhānāni paccanīkadhammehi suṭṭhu vimuttataṃ abhirativasena ārammaṇe nirāsaṅgañca pavattiṃ upādāya ‘‘vimokkhānī’’ti vuccanti. Nirodhasamāpatti pana paccanīkadhammehi vimuttattā eva. Idha pana jhānameva veditabbaṃ. Anulomaṃpaṭilomanti paṭhamajjhānato paṭṭhāya yāva nevasaññānāsaññāyatanā anulomaṃ, nevasaññānāsaññāyatanato paṭṭhāya yāva paṭhamajjhānā paṭilomaṃ. Purebhattanti bhattakiccato pureyeva. Aphassayīti anekākāravokārā samāpattiyo samāpajji. Tato piṇḍāya gacchatīti tato samāpattito vuṭṭhāya, tato vā samāpattisamāpajjitato pacchā idāni piṇḍāya gacchatīti tadahu pavattaṃ therassa paṭipattiṃ sandhāya vadati. Thero pana divase divase tatheva paṭipajjati.
తాదిసం భిక్ఖుం మాసాదీతి యాదిసస్స గుణా ఏకదేసేన వుత్తా, తాదిసం తథారూపం బుద్ధానుబుద్ధం మహాఖీణాసవం భిక్ఖుం మా ఆసాదేహి. మాత్తానం ఖణి బ్రాహ్మణాతి ఆసాదనేన చ, బ్రాహ్మణ, మా అత్తానం ఖణి, అరియూపవాదేన అత్తనో కుసలధమ్మం వా ఉమ్ములేహి. అభిప్పసాదేహి మనన్తి ‘‘సాధురూపో వత అయం సమణో’’తి అత్తనో చిత్తం పసాదేహి. మా తే విజటి మత్థకన్తి తవ మత్థకం తస్మిం కతేన అపరాధేన సత్తధా మా ఫలి. తస్మా తస్స పటికారత్థం ఖిప్పమేవ పఞ్జలికో వన్దాతి. బ్రాహ్మణో తం సుత్వా భీతో సంవిగ్గో లోమహట్ఠజాతో తావదేవ థేరం ఖమాపేసి.
Tādisaṃbhikkhuṃ māsādīti yādisassa guṇā ekadesena vuttā, tādisaṃ tathārūpaṃ buddhānubuddhaṃ mahākhīṇāsavaṃ bhikkhuṃ mā āsādehi. Māttānaṃ khaṇi brāhmaṇāti āsādanena ca, brāhmaṇa, mā attānaṃ khaṇi, ariyūpavādena attano kusaladhammaṃ vā ummulehi. Abhippasādehi mananti ‘‘sādhurūpo vata ayaṃ samaṇo’’ti attano cittaṃ pasādehi. Mā te vijaṭi matthakanti tava matthakaṃ tasmiṃ katena aparādhena sattadhā mā phali. Tasmā tassa paṭikāratthaṃ khippameva pañjaliko vandāti. Brāhmaṇo taṃ sutvā bhīto saṃviggo lomahaṭṭhajāto tāvadeva theraṃ khamāpesi.
నేసో పస్సతీతిఆదికా ద్వే గాథా పోట్ఠిలం నామ భిక్ఖుం సమ్మా అపటిపజ్జన్తం మిచ్ఛాజీవకతం దిస్వా చోదనావసేన వుత్తా. తత్థ నేసో పస్సతి సద్ధమ్మన్తి ఏసో పోట్ఠిలో భిక్ఖు సతం బుద్ధాదీనం ధమ్మం మగ్గఫలనిబ్బానం న పస్సతి. కస్మా? సంసారేన పురక్ఖతో సంసారబన్ధనఅవిజ్జాదినా పురక్ఖతో అపాయేసు నిబ్బత్తనతో అధోగమం హేట్ఠాగామిం మాయాసాఠేయ్యానుగతత్తా జిమ్హపథం మిచ్ఛామగ్గభావతో కుమ్మగ్గభూతం మిచ్ఛాజీవం అనుధావతి అనుపరివత్తతి.
Neso passatītiādikā dve gāthā poṭṭhilaṃ nāma bhikkhuṃ sammā apaṭipajjantaṃ micchājīvakataṃ disvā codanāvasena vuttā. Tattha neso passati saddhammanti eso poṭṭhilo bhikkhu sataṃ buddhādīnaṃ dhammaṃ maggaphalanibbānaṃ na passati. Kasmā? Saṃsārena purakkhato saṃsārabandhanaavijjādinā purakkhato apāyesu nibbattanato adhogamaṃ heṭṭhāgāmiṃ māyāsāṭheyyānugatattā jimhapathaṃ micchāmaggabhāvato kummaggabhūtaṃ micchājīvaṃ anudhāvati anuparivattati.
కిమీవ మీళ్హసల్లిత్తోతి గూథకిమీ వియ మీళ్హేన సమన్తతో లిత్తో కిలేసాసుచివిమిస్సితే సఙ్ఖారే అధిముచ్ఛితో అజ్ఝాపన్నో. పగాళ్హో లాభసక్కారేతి లాభే చ సక్కారే చ తణ్హావసేన పకారతో గాళ్హో ఓగాళ్హో. తుచ్ఛో గచ్ఛతి పోట్ఠిలోతి అధిసీలసిక్ఖాభావతో తుచ్ఛో అసారో హుత్వా పోట్ఠిలో భిక్ఖు గచ్ఛతి పవత్తతి.
Kimīva mīḷhasallittoti gūthakimī viya mīḷhena samantato litto kilesāsucivimissite saṅkhāre adhimucchito ajjhāpanno. Pagāḷho lābhasakkāreti lābhe ca sakkāre ca taṇhāvasena pakārato gāḷho ogāḷho. Tuccho gacchati poṭṭhiloti adhisīlasikkhābhāvato tuccho asāro hutvā poṭṭhilo bhikkhu gacchati pavattati.
ఇమఞ్చ పస్సాతిఆదికా ద్వే గాథా ఆయస్మన్తం సారిపుత్తం పసంసన్తేన వుత్తా. తత్థ ఇమఞ్చ పస్సాతి ఆయస్మన్తం సారిపుత్తత్థేరం దిస్వా పసన్నమానసో అత్తనో చిత్తం ఆలపతి. సుదస్సనన్తి అసేక్ఖానం సీలక్ఖన్ధానఞ్చేవ పారిపూరియా సావకపారమీఞాణస్స చ పారిపూరియా సున్దరదస్సనం. విముత్తం ఉభతోభాగేతి ఉభతోభాగతో విముత్తత్తా ఉభతోభాగవిముత్తం ఉభతోభాగేతి అరూపసమాపత్తియా రూపకాయతో, మగ్గేన నామకాయతో, యథారహం తేహియేవ విక్ఖమ్భనసముచ్ఛేదభాగేహి విముత్తన్తి అత్థో. సబ్బసో రాగసల్లాదీనం అభావేన విసల్లం కామాదియోగానం సమ్మదేవ ఖీణత్తా ఖీణసంయోగం సుపరిసుద్ధస్స విజ్జాత్తయస్స అధిగతత్తా తేవిజ్జం మచ్చురాజస్స భఞ్జితత్తా మచ్చుహాయినం పస్సాతి యోజనా.
Imañcapassātiādikā dve gāthā āyasmantaṃ sāriputtaṃ pasaṃsantena vuttā. Tattha imañca passāti āyasmantaṃ sāriputtattheraṃ disvā pasannamānaso attano cittaṃ ālapati. Sudassananti asekkhānaṃ sīlakkhandhānañceva pāripūriyā sāvakapāramīñāṇassa ca pāripūriyā sundaradassanaṃ. Vimuttaṃ ubhatobhāgeti ubhatobhāgato vimuttattā ubhatobhāgavimuttaṃ ubhatobhāgeti arūpasamāpattiyā rūpakāyato, maggena nāmakāyato, yathārahaṃ tehiyeva vikkhambhanasamucchedabhāgehi vimuttanti attho. Sabbaso rāgasallādīnaṃ abhāvena visallaṃ kāmādiyogānaṃ sammadeva khīṇattā khīṇasaṃyogaṃ suparisuddhassa vijjāttayassa adhigatattā tevijjaṃ maccurājassa bhañjitattā maccuhāyinaṃ passāti yojanā.
ఏతే సమ్బహులాతిఆదికా గాథా ఆయస్మతా సారిపుత్తత్థేరేన మహామోగ్గల్లానత్థేరం పసంసన్తేన వుత్తా. తత్థ పూజితో నరదేవేనాతి నరేహి చ దేవేహి చ పరమాయ పూజాయ పూజితో. ఉప్పన్నో మరణాభిభూతి లోకే ఉప్పన్నో హుత్వా మరణం అభిభవిత్వా ఠితో. అథ వా పూజితో నరదేవేన సమ్మాసమ్బుద్ధేన కారణభూతేన అరియాయ జాతియా ఉప్పన్నో. సమ్మాసమ్బుద్ధో హి పఠమం కమ్మునా నరో మనుస్సో హుత్వా పచ్ఛాపి అరియాయ జాతియా ఉత్తమో దేవో దేవాతిదేవో అహోసి, తస్మా ‘‘నరదేవో’’తి వుచ్చతి. పూజితో నరదేవేన భగవతా పసంసావసేన ఉప్పన్నో మరణాభిభూతే లోకే ఉప్పన్నో హుత్వా మరణాభిభూ మచ్చుహాయీ. పుణ్డరీకంవ తోయేన ఉదకేన పుణ్డరీకం వియ సఙ్ఖారగతే తణ్హాదిట్ఠిలేపేన న ఉపలిమ్పతి, కత్థచిపి అనిస్సితోతి అత్థో.
Ete sambahulātiādikā gāthā āyasmatā sāriputtattherena mahāmoggallānattheraṃ pasaṃsantena vuttā. Tattha pūjito naradevenāti narehi ca devehi ca paramāya pūjāya pūjito. Uppanno maraṇābhibhūti loke uppanno hutvā maraṇaṃ abhibhavitvā ṭhito. Atha vā pūjito naradevena sammāsambuddhena kāraṇabhūtena ariyāya jātiyā uppanno. Sammāsambuddho hi paṭhamaṃ kammunā naro manusso hutvā pacchāpi ariyāya jātiyā uttamo devo devātidevo ahosi, tasmā ‘‘naradevo’’ti vuccati. Pūjito naradevena bhagavatā pasaṃsāvasena uppanno maraṇābhibhūte loke uppanno hutvā maraṇābhibhū maccuhāyī. Puṇḍarīkaṃva toyena udakena puṇḍarīkaṃ viya saṅkhāragate taṇhādiṭṭhilepena na upalimpati, katthacipi anissitoti attho.
యస్సాతి యేన. ముహుత్తేతి ఖణమత్తే కాలే. సహస్సధాతి సహస్సపకారో. లోకోతి ఓకాసలోకో. అయఞ్హేత్థ అత్థో – యేన మహిద్ధికేన ఆయస్మతా మహామోగ్గల్లానేన సహస్సిలోకధాతు ఖణేనేవ సమ్మదేవ విదితో, పచ్చక్ఖతో ఞాతో సబ్రహ్మకప్పో మహాబ్రహ్మసదిసో ఆవజ్జనాదివసీభావప్పత్తియా ఇద్ధిసమ్పదాయ చుతూపపాతే చ వసీ. కాలే పస్సతీతి తదనురూపే కాలే దిబ్బేన చక్ఖునా దేవతా పస్సతీతి.
Yassāti yena. Muhutteti khaṇamatte kāle. Sahassadhāti sahassapakāro. Lokoti okāsaloko. Ayañhettha attho – yena mahiddhikena āyasmatā mahāmoggallānena sahassilokadhātu khaṇeneva sammadeva vidito, paccakkhato ñāto sabrahmakappo mahābrahmasadiso āvajjanādivasībhāvappattiyā iddhisampadāya cutūpapāte ca vasī. Kāle passatīti tadanurūpe kāle dibbena cakkhunā devatā passatīti.
సారిపుత్తోవాతిఆదికా గాథా ఆయస్మతా మహామోగ్గల్లానేన అత్తనో గుణే పకాసేన్తేన వుత్తా. తత్థ సారిపుత్తోవాతి గాథాయ అయం సఙ్ఖేపత్థో – పఞ్ఞాయ పఞ్ఞాసమ్పదాయ, సీలేన సీలసమ్పత్తియా, ఉపసమేన కిలేసవూపసమేన, యో భిక్ఖు పారఙ్గతో పారం పరియన్తం ఉక్కంసం గతో సో సారిపుత్తో సావకేహి పఞ్ఞాదీహి గుణేహి పరముక్కంసగతో. పఞ్ఞాయ సీలేన హి పరముక్కంసగతో. ఏతావపరమో సియా ఏతపరమో ఏవ, నత్థి తతో ఉత్తరీతి. ఇమం పన థేరో యథా సారిపుత్తో పఞ్ఞాయ ఉత్తమో, తథా అహం సమాధినా ఉత్తమోతి దీపేతుం అవోచ. తేనేవాహ ‘‘కోటిసతసహస్సస్సా’’తిఆది.
Sāriputtovātiādikā gāthā āyasmatā mahāmoggallānena attano guṇe pakāsentena vuttā. Tattha sāriputtovāti gāthāya ayaṃ saṅkhepattho – paññāya paññāsampadāya, sīlena sīlasampattiyā, upasamena kilesavūpasamena, yo bhikkhu pāraṅgato pāraṃ pariyantaṃ ukkaṃsaṃ gato so sāriputto sāvakehi paññādīhi guṇehi paramukkaṃsagato. Paññāya sīlena hi paramukkaṃsagato. Etāvaparamo siyā etaparamo eva, natthi tato uttarīti. Imaṃ pana thero yathā sāriputto paññāya uttamo, tathā ahaṃ samādhinā uttamoti dīpetuṃ avoca. Tenevāha ‘‘koṭisatasahassassā’’tiādi.
తత్థ ఖణేన నిమ్మినేతి ఖణేనేవ కోటిసతసహస్సఅత్తభావం నిమ్మినేయ్య నిమ్మితుం సమత్థో. తస్స నిమ్మిననే న మయ్హం భారో అత్థి. వికుబ్బనాసు కుసలో, వసీభూతోమ్హి ఇద్ధియాతి న కేవలం మనోమయవికుబ్బనాసు ఏవ, సబ్బాయపి ఇద్ధియా వసీభావప్పత్తో అమ్హి.
Tattha khaṇena nimmineti khaṇeneva koṭisatasahassaattabhāvaṃ nimmineyya nimmituṃ samattho. Tassa nimminane na mayhaṃ bhāro atthi. Vikubbanāsu kusalo, vasībhūtomhi iddhiyāti na kevalaṃ manomayavikubbanāsu eva, sabbāyapi iddhiyā vasībhāvappatto amhi.
సమాధివిజ్జావసిపారమీగతోతి సవితక్కసవిచారాదిసమాధీసు చేవ పుబ్బేనివాసఞాణాదివిజ్జాసు చ వసీభావేన పారమిం కోటిం పత్తో అసి. తస్స తణ్హానిస్సయాదిరహితస్స సత్థు సాసనే యథావుత్తేహి గుణేహి ఉక్కంసగతో. ధితిసమ్పన్నతాయ ధీరో, మోగ్గల్లానగోత్తో మోగ్గల్లానో, సుట్ఠు ఠపితఇన్ద్రియతాయ సమాహితిన్ద్రియో, యథా హత్థినాగో పూతిలతాబన్ధనం సుఖేనేవ ఛిన్దతి, ఏవం సకలం కిలేసబన్ధనం సముచ్ఛిన్ది ఏవాతి.
Samādhivijjāvasipāramīgatoti savitakkasavicārādisamādhīsu ceva pubbenivāsañāṇādivijjāsu ca vasībhāvena pāramiṃ koṭiṃ patto asi. Tassa taṇhānissayādirahitassa satthu sāsane yathāvuttehi guṇehi ukkaṃsagato. Dhitisampannatāya dhīro, moggallānagotto moggallāno, suṭṭhu ṭhapitaindriyatāya samāhitindriyo, yathā hatthināgo pūtilatābandhanaṃ sukheneva chindati, evaṃ sakalaṃ kilesabandhanaṃ samucchindi evāti.
కీదిసో నిరయో ఆసీతిఆదయో గాథా కోట్ఠం అనుపవిసిత్వా నిక్ఖమిత్వా ఠితమారం తజ్జేన్తేన థేరేన వుత్తా. తత్థ కీదిసోతి కింపకారో. యత్థ దుస్సీతి యస్మిం నిరయే ‘‘దుస్సీ’’తి ఏవంనామో మారో. అపచ్చథాతి నిరయగ్గినా అపచ్చి. విధురం సావకన్తి విధురం నామ కకుసన్ధస్స భగవతో అగ్గసావకం. ఆసజ్జాతి ఘట్టయిత్వా బాధిత్వా. కకుసన్ధఞ్చ బ్రాహ్మణన్తి కకుసన్ధఞ్చ సమ్మాసమ్బుద్ధం ఆసజ్జాతి అత్థో. భగవన్తం ఉద్దిస్స కుమారం ఆవిసిత్వా మారేన ఖిత్తా సక్ఖరా థేరస్స సీసే పతి.
Kīdisonirayo āsītiādayo gāthā koṭṭhaṃ anupavisitvā nikkhamitvā ṭhitamāraṃ tajjentena therena vuttā. Tattha kīdisoti kiṃpakāro. Yattha dussīti yasmiṃ niraye ‘‘dussī’’ti evaṃnāmo māro. Apaccathāti nirayagginā apacci. Vidhuraṃ sāvakanti vidhuraṃ nāma kakusandhassa bhagavato aggasāvakaṃ. Āsajjāti ghaṭṭayitvā bādhitvā. Kakusandhañca brāhmaṇanti kakusandhañca sammāsambuddhaṃ āsajjāti attho. Bhagavantaṃ uddissa kumāraṃ āvisitvā mārena khittā sakkharā therassa sīse pati.
సతం ఆసి అయోసఙ్కూతి తస్మిం కిర నిరయే ఉపపన్నానం తిగావుతో అత్తభావో హోతి, దుస్సీమారస్సాపి తాదిసోవ అహోసి. అథ నిరయపాలా తాలక్ఖన్ధప్పమాణానం అయోసూలానం ఆదిత్తానం సమ్పజ్జలితానం సజోతిభూతానం సతమేవ గహేత్వా ‘‘ఇమస్మింవ తే ఠానే ఠితేన హదయేన చిన్తేత్వా పాపం కత’’న్తి సుధాదోణియం సుధం కోట్టేన్తా వియ హదయమజ్ఝం కోట్టేత్వా పణ్ణాస జనా పాదాభిముఖా, పణ్ణాస జనా సీసాభిముఖా కోట్టేన్తా గచ్ఛన్తి, ఏవం గచ్ఛన్తా చ పఞ్చహి వస్ససతేహి ఉభో అన్తే పత్వా పున నివత్తమానా పఞ్చహి వస్ససతేహి హదయమజ్ఝం ఉపగచ్ఛన్తి, తం సన్ధాయ వుత్తం ‘‘సతం ఆసి అయోసఙ్కూ’’తి. సబ్బే పచ్చత్తవేదనాతి సయమేవ పాటియేక్కవేదనాజనకా. సా కిర వేదనా మహానిరయవేదనాతో దుక్ఖతరా హోతి, యథా హి సినేహపానసత్తాహతో పరిహారసత్తాహం దుక్ఖతరం, ఏవం మహానిరయదుక్ఖతో ఉస్సదే వుట్ఠానవేదనా దుక్ఖతరా. ఈదిసో నిరయో ఆసీతి ఇమస్మిం ఠానే దేవదూతసుత్తేన (అ॰ ని॰ ౩.౩౬; మ॰ ని॰ ౩.౨౬౧) నిరయో దీపేతబ్బో.
Sataṃ āsi ayosaṅkūti tasmiṃ kira niraye upapannānaṃ tigāvuto attabhāvo hoti, dussīmārassāpi tādisova ahosi. Atha nirayapālā tālakkhandhappamāṇānaṃ ayosūlānaṃ ādittānaṃ sampajjalitānaṃ sajotibhūtānaṃ satameva gahetvā ‘‘imasmiṃva te ṭhāne ṭhitena hadayena cintetvā pāpaṃ kata’’nti sudhādoṇiyaṃ sudhaṃ koṭṭentā viya hadayamajjhaṃ koṭṭetvā paṇṇāsa janā pādābhimukhā, paṇṇāsa janā sīsābhimukhā koṭṭentā gacchanti, evaṃ gacchantā ca pañcahi vassasatehi ubho ante patvā puna nivattamānā pañcahi vassasatehi hadayamajjhaṃ upagacchanti, taṃ sandhāya vuttaṃ ‘‘sataṃ āsi ayosaṅkū’’ti. Sabbe paccattavedanāti sayameva pāṭiyekkavedanājanakā. Sā kira vedanā mahānirayavedanāto dukkhatarā hoti, yathā hi sinehapānasattāhato parihārasattāhaṃ dukkhataraṃ, evaṃ mahānirayadukkhato ussade vuṭṭhānavedanā dukkhatarā. Īdiso nirayo āsīti imasmiṃ ṭhāne devadūtasuttena (a. ni. 3.36; ma. ni. 3.261) nirayo dīpetabbo.
యో ఏతమభిజానాతీతి యో మహాభిఞ్ఞో ఏతం కమ్మఫలఞ్చ హత్థతలే ఠపితఆమలకం వియ అభిముఖం కత్వా పచ్చక్ఖతో జానాతి. భిక్ఖు బుద్ధస్స సావకోతి భిన్నకిలేసో భిక్ఖు సమ్మాసమ్బుద్ధస్స సావకో. కణ్హ, దుక్ఖం నిగచ్ఛసీతి ఏకన్తకాళకేహి పాపధమ్మేహి సమన్నాగతత్తా, కణ్హ మార, దుక్ఖం విన్దిస్ససి.
Yo etamabhijānātīti yo mahābhiñño etaṃ kammaphalañca hatthatale ṭhapitaāmalakaṃ viya abhimukhaṃ katvā paccakkhato jānāti. Bhikkhu buddhassa sāvakoti bhinnakileso bhikkhu sammāsambuddhassa sāvako. Kaṇha, dukkhaṃ nigacchasīti ekantakāḷakehi pāpadhammehi samannāgatattā, kaṇha māra, dukkhaṃ vindissasi.
మజ్ఝేసరస్మిన్తి మహాసముద్దస్స మజ్ఝే కిర ఉదకం వత్థుం కత్వా నిబ్బత్తవిమానాని కప్పట్ఠితికాని హోన్తి. తేనాహ ‘‘విమానా కప్పఠాయినో’’తి. తేసం వేళురియస్స వియ వణ్ణో హోతి, పబ్బతమత్థకే జలితనళగ్గిఖన్ధో వియ చ ఏతేసం అచ్చియో జోతన్తి, తేన తే అతివియ పభస్సరా పభాసమ్పన్నా హోన్తి. తేనాహ ‘‘వేళురియవణ్ణా రుచిరా, అచ్చిమన్తో పభస్సరా’’తి. పుథు నానత్తవణ్ణియోతి నీలాదివసేన నానత్తవణ్ణా బహూ అచ్ఛరా తత్థ తేసు విమానేసు నచ్చన్తి.
Majjhesarasminti mahāsamuddassa majjhe kira udakaṃ vatthuṃ katvā nibbattavimānāni kappaṭṭhitikāni honti. Tenāha ‘‘vimānā kappaṭhāyino’’ti. Tesaṃ veḷuriyassa viya vaṇṇo hoti, pabbatamatthake jalitanaḷaggikhandho viya ca etesaṃ acciyo jotanti, tena te ativiya pabhassarā pabhāsampannā honti. Tenāha ‘‘veḷuriyavaṇṇā rucirā, accimanto pabhassarā’’ti. Puthunānattavaṇṇiyoti nīlādivasena nānattavaṇṇā bahū accharā tattha tesu vimānesu naccanti.
యో ఏతమభిజానాతీతి యో ఏతం విమానం వత్థుం పచ్చక్ఖం కత్వా జానాతి. అయఞ్హి అత్థో విమానపేతవత్థూహి దీపేతబ్బో.
Yo etamabhijānātīti yo etaṃ vimānaṃ vatthuṃ paccakkhaṃ katvā jānāti. Ayañhi attho vimānapetavatthūhi dīpetabbo.
బుద్ధేన చోదితోతి సమ్మాసమ్బుద్ధేన చోదితో ఉయ్యోజితో. భిక్ఖుసఙ్ఘస్స పేక్ఖతోతి మహతో భిక్ఖుసఙ్ఘస్స పస్సన్తస్స. మిగారమాతుపాసాదం పాదఙ్గుట్ఠేన కమ్పయీతి (మ॰ ని॰ ౧.౫౧౩) పుబ్బారామే విసాఖాయ మహాఉపాసికాయ కారితం సహస్సగబ్భపటిమణ్డితం మహాపాసాదం అత్తనో పాదఙ్గుట్ఠేన కమ్పేసిం. ఏకస్మిఞ్హి సమయే పుబ్బారామే యథావుత్తపాసాదే భగవతి విహరన్తే సమ్బహులా నవకతరా భిక్ఖూ ఉపరిపాసాదే నిసిన్నా సత్థారమ్పి అచిన్తేత్వా తిరచ్ఛానకథం కథేతుమారద్ధా, తం సుత్వా భగవా తే సంవేజేత్వా అత్తనో ధమ్మదేసనాయ భాజనభూతే కాతుకామో ఆయస్మన్తం మహామోగ్గల్లానత్థేరం ఆమన్తేసి – ‘‘పస్ససి త్వం, మోగ్గల్లాన, నవే భిక్ఖూ తిరచ్ఛానకథమనుయుత్తే’’తి. తం సుత్వా థేరో సత్థు అజ్ఝాసయం ఞత్వా అభిఞ్ఞాపాదకం ఆపోకసిణారమ్మణం చతుత్థజ్ఝానం సమాపజ్జిత్వా వుట్ఠాయ ‘‘పాసాదస్స పతిట్ఠితోకాసం ఉదకం హోతూ’’తి అధిట్ఠాయ పాసాదమత్థకే థూపికం పాదఙ్గుట్ఠేన పహరి, పాసాదో ఓనమిత్వా ఏకేన పస్సేన అట్ఠాసి. పునపి పహరి, అపరేన పస్సేన అట్ఠాసి. తే భిక్ఖూ భీతా సంవిగ్గా పాసాదస్స పతనభయేన తతో నిక్ఖమిత్వా భగవతో సమీపే అట్ఠంసు. సత్థా తేసం అజ్ఝాసయం ఓలోకేత్వా ధమ్మం దేసేతి. తం సుత్వా తేసు కేచి సోతాపత్తిఫలే పతిట్ఠహింసు, కేచి సకదాగామిఫలే, కేచి అనాగామిఫలే, కేచి అరహత్తఫలే పతిట్ఠహింసు. స్వాయమత్థో పాసాదకమ్పనసుత్తేన దీపేతబ్బో.
Buddhena coditoti sammāsambuddhena codito uyyojito. Bhikkhusaṅghassa pekkhatoti mahato bhikkhusaṅghassa passantassa. Migāramātupāsādaṃ pādaṅguṭṭhena kampayīti (ma. ni. 1.513) pubbārāme visākhāya mahāupāsikāya kāritaṃ sahassagabbhapaṭimaṇḍitaṃ mahāpāsādaṃ attano pādaṅguṭṭhena kampesiṃ. Ekasmiñhi samaye pubbārāme yathāvuttapāsāde bhagavati viharante sambahulā navakatarā bhikkhū uparipāsāde nisinnā satthārampi acintetvā tiracchānakathaṃ kathetumāraddhā, taṃ sutvā bhagavā te saṃvejetvā attano dhammadesanāya bhājanabhūte kātukāmo āyasmantaṃ mahāmoggallānattheraṃ āmantesi – ‘‘passasi tvaṃ, moggallāna, nave bhikkhū tiracchānakathamanuyutte’’ti. Taṃ sutvā thero satthu ajjhāsayaṃ ñatvā abhiññāpādakaṃ āpokasiṇārammaṇaṃ catutthajjhānaṃ samāpajjitvā vuṭṭhāya ‘‘pāsādassa patiṭṭhitokāsaṃ udakaṃ hotū’’ti adhiṭṭhāya pāsādamatthake thūpikaṃ pādaṅguṭṭhena pahari, pāsādo onamitvā ekena passena aṭṭhāsi. Punapi pahari, aparena passena aṭṭhāsi. Te bhikkhū bhītā saṃviggā pāsādassa patanabhayena tato nikkhamitvā bhagavato samīpe aṭṭhaṃsu. Satthā tesaṃ ajjhāsayaṃ oloketvā dhammaṃ deseti. Taṃ sutvā tesu keci sotāpattiphale patiṭṭhahiṃsu, keci sakadāgāmiphale, keci anāgāmiphale, keci arahattaphale patiṭṭhahiṃsu. Svāyamattho pāsādakampanasuttena dīpetabbo.
వేజయన్తపాసాదన్తి సో వేజయన్తపాసాదో తావతింసభవనే యోజనసహస్సుబ్బేధో అనేకసహస్సనియ్యూహకూటాగారపటిమణ్డితో దేవాసురసఙ్గామే అసురే జినిత్వా సక్కే దేవానమిన్దే నగరమజ్ఝే ఠితే ఉట్ఠితో విజయన్తేన నిబ్బత్తత్తా ‘‘వేజయన్తో’’తి లద్ధనామో పాసాదో, తం సన్ధాయాహ ‘‘వేజయన్తపాసాద’’న్తి. తమ్పి హి అయం థేరో పాదఙ్గుట్ఠేన కమ్పేసి. ఏకస్మిఞ్హి సమయే భగవన్తం పుబ్బారామే విహరన్తం సక్కో దేవరాజా ఉపసఙ్కమిత్వా తణ్హాసఙ్ఖయవిముత్తిం పుచ్ఛి. తస్స భగవా విస్సజ్జేతి. సో తం సుత్వా అత్తమనో పముదితో అభివాదేత్వా పదక్ఖిణం కత్వా అత్తనో దేవలోకమేవ గతో. అథాయస్మా మహామోగ్గల్లానో ఏవం చిన్తేసి – ‘‘అయం సక్కో భగవన్తం ఉపసఙ్కమిత్వా ఏవరూపం గమ్భీరం నిబ్బానపటిసంయుత్తం పఞ్హం పుచ్ఛి, భగవతా చ పఞ్హో విస్సజ్జితో, కిన్ను ఖో జానిత్వా గతో, ఉదాహు అజానిత్వా? యంనూనాహం దేవలోకం గన్త్వా తమత్థం జానేయ్య’’న్తి. సో తావదేవ తావతింసభవనం గన్త్వా సక్కం దేవానమిన్దం తమత్థం పుచ్ఛి. సక్కో దిబ్బసమ్పత్తియా పమత్తో హుత్వా విక్ఖేపం అకాసి. థేరో తస్స సంవేగజననత్థం వేజయన్తపాసాదం పాదఙ్గుట్ఠేన కమ్పేసి. తేన వుత్తం –
Vejayantapāsādanti so vejayantapāsādo tāvatiṃsabhavane yojanasahassubbedho anekasahassaniyyūhakūṭāgārapaṭimaṇḍito devāsurasaṅgāme asure jinitvā sakke devānaminde nagaramajjhe ṭhite uṭṭhito vijayantena nibbattattā ‘‘vejayanto’’ti laddhanāmo pāsādo, taṃ sandhāyāha ‘‘vejayantapāsāda’’nti. Tampi hi ayaṃ thero pādaṅguṭṭhena kampesi. Ekasmiñhi samaye bhagavantaṃ pubbārāme viharantaṃ sakko devarājā upasaṅkamitvā taṇhāsaṅkhayavimuttiṃ pucchi. Tassa bhagavā vissajjeti. So taṃ sutvā attamano pamudito abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā attano devalokameva gato. Athāyasmā mahāmoggallāno evaṃ cintesi – ‘‘ayaṃ sakko bhagavantaṃ upasaṅkamitvā evarūpaṃ gambhīraṃ nibbānapaṭisaṃyuttaṃ pañhaṃ pucchi, bhagavatā ca pañho vissajjito, kinnu kho jānitvā gato, udāhu ajānitvā? Yaṃnūnāhaṃ devalokaṃ gantvā tamatthaṃ jāneyya’’nti. So tāvadeva tāvatiṃsabhavanaṃ gantvā sakkaṃ devānamindaṃ tamatthaṃ pucchi. Sakko dibbasampattiyā pamatto hutvā vikkhepaṃ akāsi. Thero tassa saṃvegajananatthaṃ vejayantapāsādaṃ pādaṅguṭṭhena kampesi. Tena vuttaṃ –
‘‘యో వేజయన్తపాసాదం, పాదఙ్గుట్ఠేన కమ్పయి;
‘‘Yo vejayantapāsādaṃ, pādaṅguṭṭhena kampayi;
ఇద్ధిబలేనుపత్థద్ధో, సంవేజేసి చ దేవతా’’తి. (మ॰ ని॰ ౧.౫౧౩)
Iddhibalenupatthaddho, saṃvejesi ca devatā’’ti. (ma. ni. 1.513)
అయం పనత్థో చూళతణ్హాసఙ్ఖయవిముత్తిసుత్తేన (మ॰ ని॰ ౧.౩౯౦ ఆదయో) దీపేతబ్బో. కమ్పితాకారో హేట్ఠా వుత్తోయేవ.
Ayaṃ panattho cūḷataṇhāsaṅkhayavimuttisuttena (ma. ni. 1.390 ādayo) dīpetabbo. Kampitākāro heṭṭhā vuttoyeva.
సక్కం సో పరిపుచ్ఛతీతి యథావుత్తమేవ థేరస్స తణ్హాసఙ్ఖయవిముత్తిపుచ్ఛం సన్ధాయ వుత్తం. తేనాహ ‘‘అపి, ఆవుసో, జానాసి, తణ్హక్ఖయవిముత్తియో’’తి. తస్స సక్కో వియాకాసీతి ఇదం థేరేన పాసాదకమ్పనే కతే సంవిగ్గహదయేన పమాదం పహాయ యోనిసో మనసి కరిత్వా పఞ్హస్స బ్యాకతభావం సన్ధాయ వుత్తం. సత్థారా దేసితనియామేనేవ హి సో తదా కథేసి. తేనాహ ‘‘పఞ్హం పుట్ఠో యథాతథ’’న్తి. తత్థ సక్కం సో పరిపుచ్ఛతీతి సక్కం దేవరాజం సో మోగ్గల్లానత్థేరో సత్థారా దేసితాయ తణ్హాసఙ్ఖయవిముత్తియా సమ్మదేవ గహితభావం పుచ్ఛి. అతీతత్థే హి ఇదం వత్తమానవచనం. అపి, ఆవుసో, జానాసీతి, ఆవుసో, అపి జానాసి, కిం జానాసి? తణ్హక్ఖయవిముత్తియోతి యథా తణ్హాసఙ్ఖయవిముత్తియో సత్థారా తుయ్హం దేసితా, తథా కిం జానాసీతి పుచ్ఛి. తణ్హక్ఖయవిముత్తియోతి వా తణ్హాసఙ్ఖయవిముత్తిసుత్తస్స దేసనం పుచ్ఛతి.
Sakkaṃ so paripucchatīti yathāvuttameva therassa taṇhāsaṅkhayavimuttipucchaṃ sandhāya vuttaṃ. Tenāha ‘‘api, āvuso, jānāsi, taṇhakkhayavimuttiyo’’ti. Tassa sakko viyākāsīti idaṃ therena pāsādakampane kate saṃviggahadayena pamādaṃ pahāya yoniso manasi karitvā pañhassa byākatabhāvaṃ sandhāya vuttaṃ. Satthārā desitaniyāmeneva hi so tadā kathesi. Tenāha ‘‘pañhaṃ puṭṭho yathātatha’’nti. Tattha sakkaṃ so paripucchatīti sakkaṃ devarājaṃ so moggallānatthero satthārā desitāya taṇhāsaṅkhayavimuttiyā sammadeva gahitabhāvaṃ pucchi. Atītatthe hi idaṃ vattamānavacanaṃ. Api, āvuso, jānāsīti, āvuso, api jānāsi, kiṃ jānāsi? Taṇhakkhayavimuttiyoti yathā taṇhāsaṅkhayavimuttiyo satthārā tuyhaṃ desitā, tathā kiṃ jānāsīti pucchi. Taṇhakkhayavimuttiyoti vā taṇhāsaṅkhayavimuttisuttassa desanaṃ pucchati.
బ్రహ్మానన్తి మహాబ్రహ్మానం. సుధమ్మాయం ఠితో సభన్తి సుధమ్మాయ సభాయ. అయం పన బ్రహ్మలోకే సుధమ్మసభావ, న తావతింసభవనే, సుధమ్మసభావిరహితో దేవలోకో నామ నత్థి. అజ్జాపి త్యావుసో, సా దిట్ఠి, యా తే దిట్ఠి పురే అహూతి ఇమం బ్రహ్మలోకం ఉపగన్తుం సమత్థో నత్థి కోచి సమణో వా బ్రాహ్మణో వా, సత్థు ఇధాగమనతో పుబ్బే యా తుయ్హం దిట్ఠి అహోసి, కిం అజ్జాపి ఇదానిపి సా దిట్ఠి న విగతాతి? పస్ససి వీతివత్తన్తం, బ్రహ్మలోకే పభస్సరన్తి బ్రహ్మలోకే వీతిపతన్తం మహాకప్పినమహాకస్సపాదీహి సావకేహి పరివారితస్స తేజోధాతుం సమాపజ్జిత్వా నిసిన్నస్స ససావకస్స భగవతో ఓభాసం పస్ససీతి అత్థో. ఏకస్మిఞ్హి సమయే భగవా బ్రహ్మలోకే సుధమ్మాయ సభాయ సన్నిపతిత్వా సన్నిసిన్నస్స – ‘‘అత్థి ను ఖో కోచి సమణో వా బ్రాహ్మణో వా ఏవంమహిద్ధికో, యో ఇధ ఆగన్తుం సక్కుణేయ్యా’’తి చిన్తేన్తస్స బ్రహ్మునో చిత్తమఞ్ఞాయ తత్థ గన్త్వా బ్రహ్మునో మత్థకే ఆకాసే నిసిన్నో తేజోధాతుం సమాపజ్జిత్వా ఓభాసం ముఞ్చన్తో మహామోగ్గల్లానాదీనం ఆగమనం చిన్తేసి. సహ చిన్తనేన తేపి తత్థ గన్త్వా సత్థారం వన్దిత్వా సత్థు అజ్ఝాసయం ఞత్వా తేజోధాతుం సమాపజ్జిత్వా పచ్చేకదిసాసు నిసీదిత్వా ఓభాసం విస్సజ్జిత్వా సకలబ్రహ్మలోకో ఏకోభాసో అహోసి. సత్థా బ్రహ్మునో కల్లచిత్తతం ఞత్వా చతుసచ్చపకాసనం ధమ్మం దేసేసి. దేసనాపరియోసానే అనేకాని బ్రహ్మసహస్సాని మగ్గఫలేసు పతిట్ఠహింసు, తం సన్ధాయ చోదేన్తో ‘‘అజ్జాపి త్యావుసో, సా దిట్ఠీ’’తి గాథమాహ. అయం పనత్థో బకబ్రహ్మసుత్తేన దీపేతబ్బో. వుత్తఞ్హేతం (సం॰ ని॰ ౧.౧౭౬) –
Brahmānanti mahābrahmānaṃ. Sudhammāyaṃ ṭhito sabhanti sudhammāya sabhāya. Ayaṃ pana brahmaloke sudhammasabhāva, na tāvatiṃsabhavane, sudhammasabhāvirahito devaloko nāma natthi. Ajjāpi tyāvuso, sā diṭṭhi, yā te diṭṭhi pure ahūti imaṃ brahmalokaṃ upagantuṃ samattho natthi koci samaṇo vā brāhmaṇo vā, satthu idhāgamanato pubbe yā tuyhaṃ diṭṭhi ahosi, kiṃ ajjāpi idānipi sā diṭṭhi na vigatāti? Passasi vītivattantaṃ, brahmaloke pabhassaranti brahmaloke vītipatantaṃ mahākappinamahākassapādīhi sāvakehi parivāritassa tejodhātuṃ samāpajjitvā nisinnassa sasāvakassa bhagavato obhāsaṃ passasīti attho. Ekasmiñhi samaye bhagavā brahmaloke sudhammāya sabhāya sannipatitvā sannisinnassa – ‘‘atthi nu kho koci samaṇo vā brāhmaṇo vā evaṃmahiddhiko, yo idha āgantuṃ sakkuṇeyyā’’ti cintentassa brahmuno cittamaññāya tattha gantvā brahmuno matthake ākāse nisinno tejodhātuṃ samāpajjitvā obhāsaṃ muñcanto mahāmoggallānādīnaṃ āgamanaṃ cintesi. Saha cintanena tepi tattha gantvā satthāraṃ vanditvā satthu ajjhāsayaṃ ñatvā tejodhātuṃ samāpajjitvā paccekadisāsu nisīditvā obhāsaṃ vissajjitvā sakalabrahmaloko ekobhāso ahosi. Satthā brahmuno kallacittataṃ ñatvā catusaccapakāsanaṃ dhammaṃ desesi. Desanāpariyosāne anekāni brahmasahassāni maggaphalesu patiṭṭhahiṃsu, taṃ sandhāya codento ‘‘ajjāpi tyāvuso, sā diṭṭhī’’ti gāthamāha. Ayaṃ panattho bakabrahmasuttena dīpetabbo. Vuttañhetaṃ (saṃ. ni. 1.176) –
‘‘ఏకం సమయం భగవా సావత్థియం విహరతి జేతవనే అనాథపిణ్డికస్స ఆరామే. తేన ఖో పన సమయేన అఞ్ఞతరస్స బ్రహ్మునో ఏవరూపం పాపకం దిట్ఠిగతం ఉప్పన్నం హోతి – ‘నత్థి సో సమణో వా బ్రాహ్మణో వా, యో ఇధ ఆగచ్ఛేయ్యా’తి. అథ ఖో భగవా తస్స బ్రహ్మునో చేతసా చేతోపరివితక్కమఞ్ఞాయ సేయ్యథాపి నామ బలవా పురిసో సమిఞ్జితం వా బాహం పసారేయ్య, పసారితం వా బాహం సమిఞ్జేయ్య, ఏవమేవ జేతవనే అన్తరహితో తస్మిం బ్రహ్మలోకే పాతురహోసి. అథ ఖో భగవా తస్స బ్రహ్మునో ఉపరి వేహాసం పల్లఙ్కేన నిసీది తేజోధాతుం సమాపజ్జిత్వా.
‘‘Ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena aññatarassa brahmuno evarūpaṃ pāpakaṃ diṭṭhigataṃ uppannaṃ hoti – ‘natthi so samaṇo vā brāhmaṇo vā, yo idha āgaccheyyā’ti. Atha kho bhagavā tassa brahmuno cetasā cetoparivitakkamaññāya seyyathāpi nāma balavā puriso samiñjitaṃ vā bāhaṃ pasāreyya, pasāritaṃ vā bāhaṃ samiñjeyya, evameva jetavane antarahito tasmiṃ brahmaloke pāturahosi. Atha kho bhagavā tassa brahmuno upari vehāsaṃ pallaṅkena nisīdi tejodhātuṃ samāpajjitvā.
‘‘అథ ఖో ఆయస్మతో మహామోగ్గల్లానస్స ఏతదహోసి – ‘కహం ను ఖో భగవా ఏతరహి విహరతీ’తి? అద్దసా ఖో ఆయస్మా మహామోగ్గల్లానో భగవన్తం దిబ్బేన చక్ఖునా విసుద్ధేన అతిక్కన్తమానుసకేన తస్స బ్రహ్మునో ఉపరివేహాసం పల్లఙ్కేన నిసిన్నం తేజోధాతుం సమాపన్నం. దిస్వాన సేయ్యథాపి నామ బలవా పురిసో సమిఞ్జితం వా బాహం పసారేయ్య, పసారితం వా బాహం సమిఞ్జేయ్య, ఏవమేవ జేతవనే అన్తరహితో తస్మిం బ్రహ్మలోకే పాతురహోసి. అథ ఖో ఆయస్మా మహామోగ్గల్లానో పురత్థిమం దిసం నిస్సాయ తస్స బ్రహ్మునో ఉపరివేహాసం పల్లఙ్కేన నిసీది తేజోధాతుం సమాపజ్జిత్వా నీచతరం భగవతో.
‘‘Atha kho āyasmato mahāmoggallānassa etadahosi – ‘kahaṃ nu kho bhagavā etarahi viharatī’ti? Addasā kho āyasmā mahāmoggallāno bhagavantaṃ dibbena cakkhunā visuddhena atikkantamānusakena tassa brahmuno uparivehāsaṃ pallaṅkena nisinnaṃ tejodhātuṃ samāpannaṃ. Disvāna seyyathāpi nāma balavā puriso samiñjitaṃ vā bāhaṃ pasāreyya, pasāritaṃ vā bāhaṃ samiñjeyya, evameva jetavane antarahito tasmiṃ brahmaloke pāturahosi. Atha kho āyasmā mahāmoggallāno puratthimaṃ disaṃ nissāya tassa brahmuno uparivehāsaṃ pallaṅkena nisīdi tejodhātuṃ samāpajjitvā nīcataraṃ bhagavato.
‘‘అథ ఖో ఆయస్మతో మహాకస్సపస్స ఏతదహోసి – ‘కహం ను ఖో భగవా ఏతరహి విహరతీ’తి? అద్దసా ఖో ఆయస్మా మహాకస్సపో భగవన్తం దిబ్బేన చక్ఖునా విసుద్ధేన అతిక్కన్తమానుసకేన తస్స బ్రహ్మునో ఉపరివేహాసం పల్లఙ్కేన నిసిన్నం తేజోధాతుం సమాపన్నం. దిస్వాన సేయ్యథాపి నామ బలవా పురిసో…పే॰… ఏవమేవ జేతవనే అన్తరహితో తస్మిం బ్రహ్మలోకే పాతురహోసి. అథ ఖో ఆయస్మా మహాకస్సపో దక్ఖిణం దిసం నిస్సాయ తస్స బ్రహ్మునో ఉపరివేహాసం పల్లఙ్కేన నిసీది తేజోధాతుం సమాపజ్జిత్వా నీచతరం భగవతో.
‘‘Atha kho āyasmato mahākassapassa etadahosi – ‘kahaṃ nu kho bhagavā etarahi viharatī’ti? Addasā kho āyasmā mahākassapo bhagavantaṃ dibbena cakkhunā visuddhena atikkantamānusakena tassa brahmuno uparivehāsaṃ pallaṅkena nisinnaṃ tejodhātuṃ samāpannaṃ. Disvāna seyyathāpi nāma balavā puriso…pe… evameva jetavane antarahito tasmiṃ brahmaloke pāturahosi. Atha kho āyasmā mahākassapo dakkhiṇaṃ disaṃ nissāya tassa brahmuno uparivehāsaṃ pallaṅkena nisīdi tejodhātuṃ samāpajjitvā nīcataraṃ bhagavato.
‘‘అథ ఖో ఆయస్మతో మహాకప్పినస్స ఏతదహోసి – ‘కహం ను ఖో భగవా ఏతరహి విహరతీ’తి? అద్దసా ఖో ఆయస్మా మహాకప్పినో భగవన్తం దిబ్బేన చక్ఖునా విసుద్ధేన అతిక్కన్తమానుసకేన తస్స బ్రహ్మునో ఉపరివేహాసం పల్లఙ్కేన నిసిన్నం తేజోధాతుం సమాపన్నం. దిస్వాన సేయ్యథాపి నామ బలవా పురిసో…పే॰… ఏవమేవ జేతవనే అన్తరహితో తస్మిం బ్రహ్మలోకే పాతురహోసి. అథ ఖో ఆయస్మా మహాకప్పినో పచ్ఛిమం దిసం నిస్సాయ తస్స బ్రహ్మునో. ఉపరివేహాసం పల్లఙ్కేన నిసీది తేజోధాతుం సమాపజ్జిత్వా నీచతరం భగవతో.
‘‘Atha kho āyasmato mahākappinassa etadahosi – ‘kahaṃ nu kho bhagavā etarahi viharatī’ti? Addasā kho āyasmā mahākappino bhagavantaṃ dibbena cakkhunā visuddhena atikkantamānusakena tassa brahmuno uparivehāsaṃ pallaṅkena nisinnaṃ tejodhātuṃ samāpannaṃ. Disvāna seyyathāpi nāma balavā puriso…pe… evameva jetavane antarahito tasmiṃ brahmaloke pāturahosi. Atha kho āyasmā mahākappino pacchimaṃ disaṃ nissāya tassa brahmuno. Uparivehāsaṃ pallaṅkena nisīdi tejodhātuṃ samāpajjitvā nīcataraṃ bhagavato.
‘‘అథ ఖో ఆయస్మతో అనురుద్ధస్స ఏతదహోసి – ‘కహం ను ఖో భగవా ఏతరహి విహరతీ’తి? అద్దసా ఖో ఆయస్మా అనురుద్ధో భగవన్తం దిబ్బేన చక్ఖునా విసుద్ధేన అతిక్కన్తమానుసకేన తస్స బ్రహ్మునో ఉపరివేహాసం పల్లఙ్కేన నిసిన్నం తేజోధాతుం సమాపన్నం. దిస్వాన సేయ్యథాపి నామ బలవా పురిసో…పే॰… ఏవమేవ జేతవనే అన్తరహితో తస్మిం బ్రహ్మలోకే పాతురహోసి . అథ ఖో ఆయస్మా అనురుద్ధో ఉత్తరం దిసం నిస్సాయ తస్స బ్రహ్మునో ఉపరివేహాసం పల్లఙ్కేన నిసీది తేజోధాతుం సమాపజ్జిత్వా నీచతరం భగవతో. అథ ఖో ఆయస్మా మహామోగ్గల్లానో తం బ్రహ్మానం గాథాయ అజ్ఝభాసి –
‘‘Atha kho āyasmato anuruddhassa etadahosi – ‘kahaṃ nu kho bhagavā etarahi viharatī’ti? Addasā kho āyasmā anuruddho bhagavantaṃ dibbena cakkhunā visuddhena atikkantamānusakena tassa brahmuno uparivehāsaṃ pallaṅkena nisinnaṃ tejodhātuṃ samāpannaṃ. Disvāna seyyathāpi nāma balavā puriso…pe… evameva jetavane antarahito tasmiṃ brahmaloke pāturahosi . Atha kho āyasmā anuruddho uttaraṃ disaṃ nissāya tassa brahmuno uparivehāsaṃ pallaṅkena nisīdi tejodhātuṃ samāpajjitvā nīcataraṃ bhagavato. Atha kho āyasmā mahāmoggallāno taṃ brahmānaṃ gāthāya ajjhabhāsi –
‘‘అజ్జాపి తే ఆవుసో సా దిట్ఠి, యా తే దిట్ఠి పురే అహు;
‘‘Ajjāpi te āvuso sā diṭṭhi, yā te diṭṭhi pure ahu;
పస్ససి వీతివత్తన్తం, బ్రహ్మలోకే పభస్సరన్తి.
Passasi vītivattantaṃ, brahmaloke pabhassaranti.
‘‘న మే మారిస సా దిట్ఠి, యా మే దిట్ఠి పురే అహు;
‘‘Na me mārisa sā diṭṭhi, yā me diṭṭhi pure ahu;
పస్సామి వీతివత్తన్తం, బ్రహ్మలోకే పభస్సరం;
Passāmi vītivattantaṃ, brahmaloke pabhassaraṃ;
స్వాహం అజ్జ కథం వజ్జం, అహం నిచ్చోమ్హి సస్సతో’’తి.
Svāhaṃ ajja kathaṃ vajjaṃ, ahaṃ niccomhi sassato’’ti.
‘‘అథ ఖో భగవా తం బ్రహ్మానం సంవేజేత్వా సేయ్యథాపి నామ బలవా పురిసో…పే॰… ఏవమేవ తస్మిం బ్రహ్మలోకే అన్తరహితో జేతవనే పాతురహోసి. అథ ఖో సో బ్రహ్మా అఞ్ఞతరం బ్రహ్మపారిసజ్జం ఆమన్తేసి – ‘ఏహి త్వం, మారిస, యేనాయస్మా మహామోగ్గల్లానో తేనుపసఙ్కమ, ఉపసఙ్కమిత్వా ఆయస్మన్తం మహామోగ్గల్లానం ఏవం వదేహి ‘అత్థి ను ఖో మారిస మోగ్గల్లాన, అఞ్ఞేపి తస్స భగవతో సావకా ఏవంమహిద్ధికా ఏవంమహానుభావా సేయ్యథాపి భవం మోగ్గల్లానో, కస్సపో, కప్పినో, అనురుద్ధో’’’తి. ‘‘ఏవం, మారిసా’’తి ఖో సో బ్రహ్మపారిసజ్జో తస్స బ్రహ్మునో పటిస్సుత్వా యేనాయస్మా మహామోగ్గల్లానో తేనుపసఙ్కమి, ఉపసఙ్కమిత్వా ఆయస్మన్తం మహామోగ్గల్లానం ఏతదవోచ – ‘‘అత్థి ను ఖో, మారిస మోగ్గల్లాన, అఞ్ఞేపి తస్స భగవతో సావకా ఏవంమహిద్ధికా ఏవంమహానుభావా సేయ్యథాపి భవం మోగ్గల్లానో, కస్సపో, కప్పినో, అనురుద్ధో’’తి. అథ ఖో ఆయస్మా మహామోగ్గల్లానో తం బ్రహ్మపారిసజ్జం గాథాయ అజ్ఝభాసి –
‘‘Atha kho bhagavā taṃ brahmānaṃ saṃvejetvā seyyathāpi nāma balavā puriso…pe… evameva tasmiṃ brahmaloke antarahito jetavane pāturahosi. Atha kho so brahmā aññataraṃ brahmapārisajjaṃ āmantesi – ‘ehi tvaṃ, mārisa, yenāyasmā mahāmoggallāno tenupasaṅkama, upasaṅkamitvā āyasmantaṃ mahāmoggallānaṃ evaṃ vadehi ‘atthi nu kho mārisa moggallāna, aññepi tassa bhagavato sāvakā evaṃmahiddhikā evaṃmahānubhāvā seyyathāpi bhavaṃ moggallāno, kassapo, kappino, anuruddho’’’ti. ‘‘Evaṃ, mārisā’’ti kho so brahmapārisajjo tassa brahmuno paṭissutvā yenāyasmā mahāmoggallāno tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā āyasmantaṃ mahāmoggallānaṃ etadavoca – ‘‘atthi nu kho, mārisa moggallāna, aññepi tassa bhagavato sāvakā evaṃmahiddhikā evaṃmahānubhāvā seyyathāpi bhavaṃ moggallāno, kassapo, kappino, anuruddho’’ti. Atha kho āyasmā mahāmoggallāno taṃ brahmapārisajjaṃ gāthāya ajjhabhāsi –
‘‘తేవిజ్జా ఇద్ధిపత్తా చ, చేతోపరియాయకోవిదా;
‘‘Tevijjā iddhipattā ca, cetopariyāyakovidā;
ఖీణాసవా అరహన్తో, బహూ బుద్ధస్స సావకా’’తి.
Khīṇāsavā arahanto, bahū buddhassa sāvakā’’ti.
‘‘అథ ఖో సో బ్రహ్మపారిసజ్జో ఆయస్మతో మహామోగ్గల్లానస్స భాసితం అభినన్దిత్వా అనుమోదిత్వా యేన సో బ్రహ్మా తేనుపసఙ్కమి, ఉపసఙ్కమిత్వా తం బ్రహ్మానం ఏతదవోచ – ఆయస్మా, మారిస మహామోగ్గల్లానో ఏవమాహ –
‘‘Atha kho so brahmapārisajjo āyasmato mahāmoggallānassa bhāsitaṃ abhinanditvā anumoditvā yena so brahmā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā taṃ brahmānaṃ etadavoca – āyasmā, mārisa mahāmoggallāno evamāha –
‘‘తేవిజ్జా ఇద్ధిపత్తా చ, చేతోపరియాయకోవిదా;
‘‘Tevijjā iddhipattā ca, cetopariyāyakovidā;
ఖీణాసవా అరహన్తో, బహూ బుద్ధస్స సావకా’’తి.
Khīṇāsavā arahanto, bahū buddhassa sāvakā’’ti.
‘‘ఇదమవోచ సో బ్రహ్మపారిసజ్జో. అత్తమనో చ సో బ్రహ్మా తస్స బ్రహ్మపారిసజ్జస్స భాసితం అభినన్దీ’’తి.
‘‘Idamavoca so brahmapārisajjo. Attamano ca so brahmā tassa brahmapārisajjassa bhāsitaṃ abhinandī’’ti.
ఇదం సన్ధాయ వుత్తం ‘‘అయం పనత్థో బకబ్రహ్మసుత్తేన దీపేతబ్బో’’తి.
Idaṃ sandhāya vuttaṃ ‘‘ayaṃ panattho bakabrahmasuttena dīpetabbo’’ti.
మహానేరునో కూటన్తి కూటసీసేన సకలమేవ సినేరుపబ్బతరాజం వదతి. విమోక్ఖేన అఫస్సయీతి ఝానవిమోక్ఖనిస్సయేన అభిఞ్ఞాణేన ఫస్సయీతి అధిప్పాయో. వనన్తి జమ్బుదీపం. సో హి వనబహులతాయ ‘‘వన’’న్తి వుత్తో. తేనాహ ‘‘జమ్బుసణ్డస్స ఇస్సరో’’తి. పుబ్బవిదేహానన్తి పుబ్బవిదేహట్ఠానం, పుబ్బవిదేహన్తి అత్థో. యే చ భూమిసయా నరాతి భూమిసయా నరా నామ అపరగోయానకా చ ఉత్తరకురుకా చ మనుస్సా. తే హి గేహాభావతో ‘‘భూమిసయా’’తి వుత్తా. తేపి సబ్బే అఫస్సయీతి సమ్బన్ధో. అయం పనత్థో నన్దోపనన్దదమనేన (విసుద్ధి॰ ౨.౩౯౬ నన్దోపనన్దనాగదమనకథా) దీపేతబ్బో –
Mahāneruno kūṭanti kūṭasīsena sakalameva sinerupabbatarājaṃ vadati. Vimokkhena aphassayīti jhānavimokkhanissayena abhiññāṇena phassayīti adhippāyo. Vananti jambudīpaṃ. So hi vanabahulatāya ‘‘vana’’nti vutto. Tenāha ‘‘jambusaṇḍassa issaro’’ti. Pubbavidehānanti pubbavidehaṭṭhānaṃ, pubbavidehanti attho. Ye ca bhūmisayā narāti bhūmisayā narā nāma aparagoyānakā ca uttarakurukā ca manussā. Te hi gehābhāvato ‘‘bhūmisayā’’ti vuttā. Tepi sabbe aphassayīti sambandho. Ayaṃ panattho nandopanandadamanena (visuddhi. 2.396 nandopanandanāgadamanakathā) dīpetabbo –
‘‘ఏకస్మిం కిర సమయే అనాథపిణ్డికో గహపతి భగవతో ధమ్మదేసనం సుత్వా ‘స్వే, భన్తే, పఞ్చహి భిక్ఖుసతేహి సద్ధిం మయ్హం గేహే భిక్ఖం గణ్హథా’తి నిమన్తేత్వా పక్కామి. తందివసఞ్చ భగవతో పచ్చూససమయే దససహస్సిలోకధాతుం ఓలోకేన్తస్స నన్దోపనన్దో నామ నాగరాజా ఞాణముఖే ఆపాథం ఆగచ్ఛి. భగవా ‘అయం నాగరాజా మయ్హం ఞాణముఖే ఆపాథం ఆగచ్ఛతి, కిం ను ఖో భవిస్సతీ’తి ఆవజ్జేన్తో సరణగమనస్స ఉపనిస్సయం దిస్వా ‘అయం మిచ్ఛాదిట్ఠికో తీసు రతనేసు అప్పసన్నో, కో ను ఖో ఇమం మిచ్ఛాదిట్ఠితో విమోచేయ్యా’తి ఆవజ్జేన్తో మహామోగ్గల్లానత్థేరం అద్దస.
‘‘Ekasmiṃ kira samaye anāthapiṇḍiko gahapati bhagavato dhammadesanaṃ sutvā ‘sve, bhante, pañcahi bhikkhusatehi saddhiṃ mayhaṃ gehe bhikkhaṃ gaṇhathā’ti nimantetvā pakkāmi. Taṃdivasañca bhagavato paccūsasamaye dasasahassilokadhātuṃ olokentassa nandopanando nāma nāgarājā ñāṇamukhe āpāthaṃ āgacchi. Bhagavā ‘ayaṃ nāgarājā mayhaṃ ñāṇamukhe āpāthaṃ āgacchati, kiṃ nu kho bhavissatī’ti āvajjento saraṇagamanassa upanissayaṃ disvā ‘ayaṃ micchādiṭṭhiko tīsu ratanesu appasanno, ko nu kho imaṃ micchādiṭṭhito vimoceyyā’ti āvajjento mahāmoggallānattheraṃ addasa.
‘‘తతో పభాతాయ రత్తియా సరీరపటిజగ్గనం కత్వా ఆయస్మన్తం ఆనన్దం ఆమన్తేసి – ‘ఆనన్ద, పఞ్చన్నం భిక్ఖుసతానం ఆరోచేహి తథాగతో దేవచారికం గచ్ఛతీ’తి. తందివసఞ్చ నన్దోపనన్దస్స ఆపానభూమిం సజ్జయింసు. సో దిబ్బరతనపల్లఙ్కే దిబ్బేన సేతచ్ఛత్తేన ధారియమానో తివిధనాటకేహి చేవ నాగపరిసాయ చ పరివుతో దిబ్బభాజనేసు ఉపట్ఠాపితం అన్నపానవిధిం ఓలోకయమానో నిసిన్నో హోతి. అథ ఖో భగవా యథా నాగరాజా పస్సతి, తథా కత్వా తస్స విమానమత్థకేనేవ పఞ్చహి భిక్ఖుసతేహి సద్ధిం తావతింసదేవలోకాభిముఖో పాయాసి.
‘‘Tato pabhātāya rattiyā sarīrapaṭijagganaṃ katvā āyasmantaṃ ānandaṃ āmantesi – ‘ānanda, pañcannaṃ bhikkhusatānaṃ ārocehi tathāgato devacārikaṃ gacchatī’ti. Taṃdivasañca nandopanandassa āpānabhūmiṃ sajjayiṃsu. So dibbaratanapallaṅke dibbena setacchattena dhāriyamāno tividhanāṭakehi ceva nāgaparisāya ca parivuto dibbabhājanesu upaṭṭhāpitaṃ annapānavidhiṃ olokayamāno nisinno hoti. Atha kho bhagavā yathā nāgarājā passati, tathā katvā tassa vimānamatthakeneva pañcahi bhikkhusatehi saddhiṃ tāvatiṃsadevalokābhimukho pāyāsi.
‘‘తేన ఖో పన సమయేన నన్దోపనన్దస్స నాగరాజస్స ఏవరూపం పాపకం దిట్ఠిగతం ఉప్పన్నం హోతి – ‘ఇమే హి నామ ముణ్డకా సమణకా అమ్హాకం ఉపరిభవనేన దేవానం తావతింసానం భవనం పవిసన్తిపి నిక్ఖమన్తిపి, న ఇదాని ఇతో పట్ఠాయ ఇమేసం అమ్హాకం మత్థకే పాదపంసుం ఓకిరన్తానం గన్తుం దస్సామీ’తి ఉట్ఠాయ సినేరుపాదం గన్త్వా తం అత్తభావం విజహిత్వా సినేరుం సత్తక్ఖత్తుం భోగేహి పరిక్ఖిపిత్వా ఉపరి ఫణం కత్వా తావతింసభవనం అవకుజ్జేన ఫణేన పటిగ్గహేత్వా అదస్సనం గమేసి.
‘‘Tena kho pana samayena nandopanandassa nāgarājassa evarūpaṃ pāpakaṃ diṭṭhigataṃ uppannaṃ hoti – ‘ime hi nāma muṇḍakā samaṇakā amhākaṃ uparibhavanena devānaṃ tāvatiṃsānaṃ bhavanaṃ pavisantipi nikkhamantipi, na idāni ito paṭṭhāya imesaṃ amhākaṃ matthake pādapaṃsuṃ okirantānaṃ gantuṃ dassāmī’ti uṭṭhāya sinerupādaṃ gantvā taṃ attabhāvaṃ vijahitvā sineruṃ sattakkhattuṃ bhogehi parikkhipitvā upari phaṇaṃ katvā tāvatiṃsabhavanaṃ avakujjena phaṇena paṭiggahetvā adassanaṃ gamesi.
‘‘అథ ఖో ఆయస్మా రట్ఠపాలో భగవన్తం ఏతదవోచ – ‘పుబ్బే, భన్తే, ఇమస్మిం పదేసే ఠితో సినేరుం పస్సామి, సినేరుపరిభణ్డం పస్సామి, తావతింసం పస్సామి, వేజయన్తం పస్సామి, వేజయన్తస్స పాసాదస్స ఉపరి ధజం పస్సామి. కో ను ఖో, భన్తే, హేతు కో పచ్చయో, యం ఏతరహి నేవ సినేరుం పస్సామి…పే॰… న వేజయన్తస్స పాసాదస్స ఉపరి ధజం పస్సామీ’తి? అయం, రట్ఠపాల, నన్దోపనన్దో నామ నాగరాజా తుమ్హాకం కుపితో సినేరుం సత్తక్ఖత్తుం భోగేహి పరిక్ఖిపిత్వా ఉపరి ఫణేన పటిచ్ఛాదేత్వా అన్ధకారం కత్వా ఠితోతి. ‘దమేమి నం, భన్తే’తి. న భగవా నం అనుజాని. అథ ఖో ఆయస్మా భద్దియో ఆయస్మా రాహులోతి అనుక్కమేన సబ్బేపి భిక్ఖూ ఉట్ఠహింసు. న భగవా అనుజాని.
‘‘Atha kho āyasmā raṭṭhapālo bhagavantaṃ etadavoca – ‘pubbe, bhante, imasmiṃ padese ṭhito sineruṃ passāmi, sineruparibhaṇḍaṃ passāmi, tāvatiṃsaṃ passāmi, vejayantaṃ passāmi, vejayantassa pāsādassa upari dhajaṃ passāmi. Ko nu kho, bhante, hetu ko paccayo, yaṃ etarahi neva sineruṃ passāmi…pe… na vejayantassa pāsādassa upari dhajaṃ passāmī’ti? Ayaṃ, raṭṭhapāla, nandopanando nāma nāgarājā tumhākaṃ kupito sineruṃ sattakkhattuṃ bhogehi parikkhipitvā upari phaṇena paṭicchādetvā andhakāraṃ katvā ṭhitoti. ‘Damemi naṃ, bhante’ti. Na bhagavā naṃ anujāni. Atha kho āyasmā bhaddiyo āyasmā rāhuloti anukkamena sabbepi bhikkhū uṭṭhahiṃsu. Na bhagavā anujāni.
‘‘అవసానే మహామోగ్గల్లానత్థేరో ‘అహం, భన్తే, దమేమి న’న్తి ఆహ. ‘దమేహి, మోగ్గల్లానా’తి భగవా అనుజాని. థేరో అత్తభావం విజహిత్వా మహన్తం నాగరాజవణ్ణం అభినిమ్మినిత్వా నన్దోపనన్దం చుద్దసక్ఖత్తుం భోగేహి పరిక్ఖిపిత్వా తస్స ఫణస్స మత్థకే అత్తనో ఫణం ఠపేత్వా సినేరునా సద్ధిం అభినిప్పీళేసి. నాగరాజా ధూమాయి. థేరో ‘న తుయ్హంయేవ సరీరే ధూమో అత్థి, మయ్హమ్పి అత్థీ’తి ధూమాయి. నాగరాజస్స ధూమో థేరం న బాధతి. థేరస్స పన ధూమో నాగరాజం బాధతి. తతో నాగరాజా పజ్జలి. థేరోపి ‘న తుయ్హంయేవ సరీరే అగ్గి అత్థి, మయ్హమ్పి అత్థీ’తి పజ్జలి. నాగరాజస్స తేజో థేరం న బాధతి, థేరస్స పన తేజో నాగరాజం బాధతి. నాగరాజా ‘అయం మం సినేరునా అభినిప్పీళేత్వా ధూమాయతి చేవ పజ్జలతి చా’తి చిన్తేత్వా, ‘భో, తువం కోసీ’తి పటిపుచ్ఛి. అహం ఖో, నన్ద, మోగ్గల్లానోతి. భన్తే, అత్తనో భిక్ఖుభావేన తిట్ఠాహీ’’తి.
‘‘Avasāne mahāmoggallānatthero ‘ahaṃ, bhante, damemi na’nti āha. ‘Damehi, moggallānā’ti bhagavā anujāni. Thero attabhāvaṃ vijahitvā mahantaṃ nāgarājavaṇṇaṃ abhinimminitvā nandopanandaṃ cuddasakkhattuṃ bhogehi parikkhipitvā tassa phaṇassa matthake attano phaṇaṃ ṭhapetvā sinerunā saddhiṃ abhinippīḷesi. Nāgarājā dhūmāyi. Thero ‘na tuyhaṃyeva sarīre dhūmo atthi, mayhampi atthī’ti dhūmāyi. Nāgarājassa dhūmo theraṃ na bādhati. Therassa pana dhūmo nāgarājaṃ bādhati. Tato nāgarājā pajjali. Theropi ‘na tuyhaṃyeva sarīre aggi atthi, mayhampi atthī’ti pajjali. Nāgarājassa tejo theraṃ na bādhati, therassa pana tejo nāgarājaṃ bādhati. Nāgarājā ‘ayaṃ maṃ sinerunā abhinippīḷetvā dhūmāyati ceva pajjalati cā’ti cintetvā, ‘bho, tuvaṃ kosī’ti paṭipucchi. Ahaṃ kho, nanda, moggallānoti. Bhante, attano bhikkhubhāvena tiṭṭhāhī’’ti.
‘‘థేరో తం అత్తభావం విజహిత్వా తస్స దక్ఖిణకణ్ణసోతేన పవిసిత్వా వామకణ్ణసోతేన నిక్ఖమి, వామకణ్ణసోతేన పవిసిత్వా దక్ఖిణకణ్ణసోతేన నిక్ఖమి. తథా దక్ఖిణనాససోతేన పవిసిత్వా వామనాససోతేన నిక్ఖమి, వామనాససోతేన పవిసిత్వా దక్ఖిణనాససోతేన నిక్ఖమి. తతో నాగరాజా ముఖం వివరి. థేరో ముఖేన పవిసిత్వా అన్తోకుచ్ఛియం పాచీనేన చ పచ్ఛిమేన చ చఙ్కమతి. భగవా ‘మోగ్గల్లాన, మనసి కరోహి మహిద్ధికో నాగో’తి ఆహ. థేరో ‘మయ్హం ఖో, భన్తే, చత్తారో ఇద్ధిపాదా భావితా బహులీకతా యానీకతా వత్థుకతా అనుట్ఠితా పరిచితా సుసమారద్ధా, తిట్ఠతు, భన్తే, నన్దోపనన్దో, అహం నన్దోపనన్దసదిసానం నాగరాజానం సతమ్పి సహస్సమ్పి సతసహస్సమ్పి దమేయ్య’న్తి ఆహ.
‘‘Thero taṃ attabhāvaṃ vijahitvā tassa dakkhiṇakaṇṇasotena pavisitvā vāmakaṇṇasotena nikkhami, vāmakaṇṇasotena pavisitvā dakkhiṇakaṇṇasotena nikkhami. Tathā dakkhiṇanāsasotena pavisitvā vāmanāsasotena nikkhami, vāmanāsasotena pavisitvā dakkhiṇanāsasotena nikkhami. Tato nāgarājā mukhaṃ vivari. Thero mukhena pavisitvā antokucchiyaṃ pācīnena ca pacchimena ca caṅkamati. Bhagavā ‘moggallāna, manasi karohi mahiddhiko nāgo’ti āha. Thero ‘mayhaṃ kho, bhante, cattāro iddhipādā bhāvitā bahulīkatā yānīkatā vatthukatā anuṭṭhitā paricitā susamāraddhā, tiṭṭhatu, bhante, nandopanando, ahaṃ nandopanandasadisānaṃ nāgarājānaṃ satampi sahassampi satasahassampi dameyya’nti āha.
‘‘నాగరాజా చిన్తేసి – ‘పవిసన్తో తావ మే న దిట్ఠో, నిక్ఖమనకాలే దాని నం దాఠాన్తరే పక్ఖిపిత్వా సఙ్ఖాదిస్సామీ’తి చిన్తేత్వా ‘నిక్ఖమథ, భన్తే, మా మం అన్తోకుచ్ఛియం అపరాపరం చఙ్కమన్తో బాధయిత్థా’తి ఆహ. థేరో నిక్ఖమిత్వా బహి అట్ఠాసి. నాగరాజా ‘అయం సో’తి దిస్వా నాసవాతం విస్సజ్జి. థేరో చతుత్థజ్ఝానం సమాపజ్జి, లోమకూపమ్పిస్స వాతో చాలేతుం నాసక్ఖి. ‘అవసేసా భిక్ఖూ కిర ఆదితో పట్ఠాయ సబ్బపాటిహారియాని కాతుం సక్కుణేయ్యుం, ఇమం పన ఠానం పత్వా ఏవం ఖిప్పనిసన్తినో హుత్వా సమాపజ్జితుం నాసక్ఖిస్సన్తీ’తి నేసం భగవా నాగరాజదమనం నానుజాని.
‘‘Nāgarājā cintesi – ‘pavisanto tāva me na diṭṭho, nikkhamanakāle dāni naṃ dāṭhāntare pakkhipitvā saṅkhādissāmī’ti cintetvā ‘nikkhamatha, bhante, mā maṃ antokucchiyaṃ aparāparaṃ caṅkamanto bādhayitthā’ti āha. Thero nikkhamitvā bahi aṭṭhāsi. Nāgarājā ‘ayaṃ so’ti disvā nāsavātaṃ vissajji. Thero catutthajjhānaṃ samāpajji, lomakūpampissa vāto cāletuṃ nāsakkhi. ‘Avasesā bhikkhū kira ādito paṭṭhāya sabbapāṭihāriyāni kātuṃ sakkuṇeyyuṃ, imaṃ pana ṭhānaṃ patvā evaṃ khippanisantino hutvā samāpajjituṃ nāsakkhissantī’ti nesaṃ bhagavā nāgarājadamanaṃ nānujāni.
‘‘నాగరాజా ‘అహం ఇమస్స సమణస్స నాసవాతేన లోమకూపమ్పి చాలేతుం నాసక్ఖిం, మహిద్ధికో సో సమణో’తి చిన్తేసి. థేరో అత్తభావం విజహిత్వా సుపణ్ణరూపం నిమ్మినిత్వా సుపణ్ణవాతం దస్సేన్తో నాగరాజానం అనుబన్ధి, నాగరాజా తం అత్తభావం విజహిత్వా మాణవకవణ్ణం అభినిమ్మినిత్వా, ‘భన్తే, తుమ్హాకం సరణం గచ్ఛామీ’తి వదన్తో థేరస్స పాదే వన్ది. థేరో ‘సత్థా, నన్దో ఆగతో, ఏహి త్వం, గమిస్సామా’తి నాగరాజానం దమేత్వా నిబ్బిసం కత్వా, గహేత్వా భగవతో సన్తికం అగమాసి. నాగరాజా భగవన్తం వన్దిత్వా ‘భన్తే, తుమ్హాకం సరణం గచ్ఛామీ’తి ఆహ. భగవా ‘సుఖీ హోహి, నాగరాజా’తి వత్వా భిక్ఖుసఙ్ఘపరివుతో అనాథపిణ్డికస్స నివేసనం అగమాసి.
‘‘Nāgarājā ‘ahaṃ imassa samaṇassa nāsavātena lomakūpampi cāletuṃ nāsakkhiṃ, mahiddhiko so samaṇo’ti cintesi. Thero attabhāvaṃ vijahitvā supaṇṇarūpaṃ nimminitvā supaṇṇavātaṃ dassento nāgarājānaṃ anubandhi, nāgarājā taṃ attabhāvaṃ vijahitvā māṇavakavaṇṇaṃ abhinimminitvā, ‘bhante, tumhākaṃ saraṇaṃ gacchāmī’ti vadanto therassa pāde vandi. Thero ‘satthā, nando āgato, ehi tvaṃ, gamissāmā’ti nāgarājānaṃ dametvā nibbisaṃ katvā, gahetvā bhagavato santikaṃ agamāsi. Nāgarājā bhagavantaṃ vanditvā ‘bhante, tumhākaṃ saraṇaṃ gacchāmī’ti āha. Bhagavā ‘sukhī hohi, nāgarājā’ti vatvā bhikkhusaṅghaparivuto anāthapiṇḍikassa nivesanaṃ agamāsi.
‘‘అనాథపిణ్డికో ‘కిం, భన్తే, అతిదివా ఆగతత్థా’తి ఆహ. మోగ్గల్లానస్స చ నన్దోపనన్దస్స చ సఙ్గామో అహోసీతి. కస్స పన, భన్తే, జయో, కస్స పరాజయోతి? మోగ్గల్లానస్స జయో, నన్దస్స పరాజయోతి. అనాథపిణ్డికో ‘అధివాసేతు మే, భన్తే, భగవా సత్తాహం ఏకపటిపాటియా భత్తం, సత్తాహం థేరస్స సక్కారం కరిస్సామీ’తి వత్వా సత్తాహం బుద్ధప్పముఖానం పఞ్చన్నం భిక్ఖుసతానం మహాసక్కారం అకాసి. తేన వుత్తం – ‘నన్దోపనన్దదమనేన దీపేతబ్బో’’’తి.
‘‘Anāthapiṇḍiko ‘kiṃ, bhante, atidivā āgatatthā’ti āha. Moggallānassa ca nandopanandassa ca saṅgāmo ahosīti. Kassa pana, bhante, jayo, kassa parājayoti? Moggallānassa jayo, nandassa parājayoti. Anāthapiṇḍiko ‘adhivāsetu me, bhante, bhagavā sattāhaṃ ekapaṭipāṭiyā bhattaṃ, sattāhaṃ therassa sakkāraṃ karissāmī’ti vatvā sattāhaṃ buddhappamukhānaṃ pañcannaṃ bhikkhusatānaṃ mahāsakkāraṃ akāsi. Tena vuttaṃ – ‘nandopanandadamanena dīpetabbo’’’ti.
యో ఏతమభిజానాతీతి ఏతం యథావుత్తం విమోక్ఖం ఫుసనకరణవసేన జానాతి.
Yo etamabhijānātīti etaṃ yathāvuttaṃ vimokkhaṃ phusanakaraṇavasena jānāti.
న వే అగ్గి చేతయతి, అహం బాలం డహామీతి ఏవం న అగ్గి అభిసంచేతేతి, నాపి డహనాయ పయోగం పరక్కమం కరోతి, బాలో ఏవ పన ‘‘అయం మన్దాగతీ’’తి అనిజలన్తం వియ జలితం అగ్గిం ఆసజ్జ నం పడయ్హతి, ఏవమేవ, మార, న మయం డహితుకామా, బాధేతుకామా, త్వఞ్ఞేవ పన తథా ఆగమనాదిఅత్థేన తథాగతం అగ్గిఖన్ధసదిసం అరియసావకం ఆసజ్జ అత్తానం డహిస్ససి, డహదుక్ఖతో న ముఞ్చిస్ససి.
Na ve aggi cetayati, ahaṃ bālaṃ ḍahāmīti evaṃ na aggi abhisaṃceteti, nāpi ḍahanāya payogaṃ parakkamaṃ karoti, bālo eva pana ‘‘ayaṃ mandāgatī’’ti anijalantaṃ viya jalitaṃ aggiṃ āsajja naṃ paḍayhati, evameva, māra, na mayaṃ ḍahitukāmā, bādhetukāmā, tvaññeva pana tathā āgamanādiatthena tathāgataṃ aggikhandhasadisaṃ ariyasāvakaṃ āsajja attānaṃ ḍahissasi, ḍahadukkhato na muñcissasi.
అపుఞ్ఞం పసవీతి అపుఞ్ఞం పటిలభతి. న మే పాపం విపచ్చతీతి మమ పాపం న విపచ్చతి, కిం ను, మార, ఏవం మఞ్ఞసి నయిదమత్థి.
Apuññaṃ pasavīti apuññaṃ paṭilabhati. Na me pāpaṃ vipaccatīti mama pāpaṃ na vipaccati, kiṃ nu, māra, evaṃ maññasi nayidamatthi.
కరోతో తే చీయతే పాపన్తి ఏకంసేన కరోన్తస్స తే పాపం చిరరత్తాయ చిరకాలం అనత్థాయ దుక్ఖాయ ఉపచీయతి. మార, నిబ్బిన్ద బుద్ధమ్హాతి చతుసచ్చబుద్ధతో బుద్ధసావకతో నిబ్బిన్ద నిబ్బిజ్జ పరతో కమ్మం. ఆసం మాకాసి భిక్ఖుసూతి ‘‘భిక్ఖూ విరోధేమి విహేసేమీ’’తి ఏతం ఆసం మాకాసి.
Karoto te cīyate pāpanti ekaṃsena karontassa te pāpaṃ cirarattāya cirakālaṃ anatthāya dukkhāya upacīyati. Māra, nibbinda buddhamhāti catusaccabuddhato buddhasāvakato nibbinda nibbijja parato kammaṃ. Āsaṃ mākāsi bhikkhusūti ‘‘bhikkhū virodhemi vihesemī’’ti etaṃ āsaṃ mākāsi.
ఇతీతి ఏవం. మారం అతజ్జేసీతి, ‘‘మార, నిబ్బిన్ద…పే॰… భిక్ఖుసూ’’తి ఆయస్మా మహామోగ్గల్లానో. భేసకళావనేతి ఏవంనామకే అరఞ్ఞే. తతోతి తజ్జనహేతు. సో దుమ్మనో యక్ఖోతి సో మారో దోమనస్సికో హుత్వా తత్థేవ తస్మింయేవ ఠానే అన్తరధాయి, అదస్సనం అగమాసి. అయఞ్చ గాథా ధమ్మసఙ్గాయనకాలే ఠపితా. యం పనేత్థ అన్తరన్తరా అత్థతో న విభత్తం, తం హేట్ఠా వుత్తనయత్తా ఉత్తానమేవ.
Itīti evaṃ. Māraṃ atajjesīti, ‘‘māra, nibbinda…pe… bhikkhusū’’ti āyasmā mahāmoggallāno. Bhesakaḷāvaneti evaṃnāmake araññe. Tatoti tajjanahetu. So dummano yakkhoti so māro domanassiko hutvā tattheva tasmiṃyeva ṭhāne antaradhāyi, adassanaṃ agamāsi. Ayañca gāthā dhammasaṅgāyanakāle ṭhapitā. Yaṃ panettha antarantarā atthato na vibhattaṃ, taṃ heṭṭhā vuttanayattā uttānameva.
ఏవమయం మహాథేరో మారం తజ్జేత్వా దేవచారికానరకచారికాదివసేన అఞ్ఞేహి సావకేహి అసాధారణం సత్తూపకారం కత్వా ఆయుపరియోసానే పరినిబ్బాయి. పరినిబ్బాయన్తో చ అనోమదస్సిస్స భగవతో పాదమూలే పణిధానం కత్వా తతో పట్ఠాయ తత్థ తత్థ భవే ఉళారాని పుఞ్ఞాని కత్వా సావకపారమియా మత్థకే ఠితోపి అన్తరా కతస్స పాపకమ్మస్స వసేన ఉట్ఠితాయ కమ్మపిలోతికాయ తిత్థియేహి ఉయ్యోజితేహి చోరేహి బాధితో అనప్పకం సరీరఖేదం కత్వా పరినిబ్బాయి. తేన వుత్తం అపదానే (అప॰ థేర ౧.౧.౩౭౫, ౩౮౦-౩౯౭) –
Evamayaṃ mahāthero māraṃ tajjetvā devacārikānarakacārikādivasena aññehi sāvakehi asādhāraṇaṃ sattūpakāraṃ katvā āyupariyosāne parinibbāyi. Parinibbāyanto ca anomadassissa bhagavato pādamūle paṇidhānaṃ katvā tato paṭṭhāya tattha tattha bhave uḷārāni puññāni katvā sāvakapāramiyā matthake ṭhitopi antarā katassa pāpakammassa vasena uṭṭhitāya kammapilotikāya titthiyehi uyyojitehi corehi bādhito anappakaṃ sarīrakhedaṃ katvā parinibbāyi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. thera 1.1.375, 380-397) –
‘‘అనోమదస్సీ భగవా, లోకజేట్ఠో నరాసభో;
‘‘Anomadassī bhagavā, lokajeṭṭho narāsabho;
విహాసి హిమవన్తమ్హి, దేవసఙ్ఘపురక్ఖతో.
Vihāsi himavantamhi, devasaṅghapurakkhato.
‘‘భగవా తతో ఓతరిత్వా, విచరి చారికం జినో;
‘‘Bhagavā tato otaritvā, vicari cārikaṃ jino;
సత్తకాయం అనుగ్గణ్హన్తో, బారాణసిం ఉపాగమి.
Sattakāyaṃ anuggaṇhanto, bārāṇasiṃ upāgami.
‘‘ఖీణాసవసహస్సేహి, పరివుతో లోకనాయకో;
‘‘Khīṇāsavasahassehi, parivuto lokanāyako;
ఓభాసేన్తో దిసా సబ్బా, విరోచిత్థ మహాముని.
Obhāsento disā sabbā, virocittha mahāmuni.
‘‘తదాహం గహపతి హుత్వా, సరదేన మహిద్ధినా;
‘‘Tadāhaṃ gahapati hutvā, saradena mahiddhinā;
ఉయ్యోజితో సహాయేన, సత్థారం ఉపసఙ్కమిం.
Uyyojito sahāyena, satthāraṃ upasaṅkamiṃ.
‘‘ఉపసఙ్కమిత్వాన సమ్బుద్ధం, నిమన్తేత్వా తథాగతం;
‘‘Upasaṅkamitvāna sambuddhaṃ, nimantetvā tathāgataṃ;
అత్తనో భవనం నేసి, మానయన్తో మహామునిం.
Attano bhavanaṃ nesi, mānayanto mahāmuniṃ.
‘‘ఉపట్ఠితం మహావీరం, దేవదేవం నరాసభం;
‘‘Upaṭṭhitaṃ mahāvīraṃ, devadevaṃ narāsabhaṃ;
సభిక్ఖుసఙ్ఘం తప్పేమి, అన్నపానేనహం తదా.
Sabhikkhusaṅghaṃ tappemi, annapānenahaṃ tadā.
‘‘అనుమోది మహావీరో, సయమ్భూ అగ్గపుగ్గలో;
‘‘Anumodi mahāvīro, sayambhū aggapuggalo;
భిక్ఖుసఙ్ఘే నిసీదిత్వా, ఇమా గాథా అభాసథ.
Bhikkhusaṅghe nisīditvā, imā gāthā abhāsatha.
‘‘యం సో సఙ్ఘమపూజేసి, బుద్ధఞ్చ లోకనాయకం;
‘‘Yaṃ so saṅghamapūjesi, buddhañca lokanāyakaṃ;
తేన చిత్తప్పసాదేన, దేవలోకం గమిస్సతి.
Tena cittappasādena, devalokaṃ gamissati.
‘‘సత్తసత్తతిక్ఖత్తుఞ్చ, దేవరజ్జం కరిస్సతి;
‘‘Sattasattatikkhattuñca, devarajjaṃ karissati;
పథబ్యా రజ్జం అట్ఠసతం, వసుధం ఆవసిస్సతి.
Pathabyā rajjaṃ aṭṭhasataṃ, vasudhaṃ āvasissati.
‘‘పఞ్చపఞ్ఞాసక్ఖత్తుఞ్చ, చక్కవత్తీ భవిస్సతి;
‘‘Pañcapaññāsakkhattuñca, cakkavattī bhavissati;
భోగా అసఙ్ఖియా తస్స, ఉప్పజ్జిస్సన్తి తావదే.
Bhogā asaṅkhiyā tassa, uppajjissanti tāvade.
‘‘అపరిమేయ్యే ఇతో కప్పే, ఓక్కాకకులసమ్భవో;
‘‘Aparimeyye ito kappe, okkākakulasambhavo;
గోతమో నామ గోత్తేన, సత్థా లోకే భవిస్సతి.
Gotamo nāma gottena, satthā loke bhavissati.
‘‘నిరయా సో చవిత్వాన, మనుస్సత్తం గమిస్సతి;
‘‘Nirayā so cavitvāna, manussattaṃ gamissati;
కోలితో నామ నామేన, బ్రహ్మబన్ధు భవిస్సతి.
Kolito nāma nāmena, brahmabandhu bhavissati.
‘‘సో పచ్ఛా పబ్బజిత్వాన, కుసలమూలేన చోదితో;
‘‘So pacchā pabbajitvāna, kusalamūlena codito;
గోతమస్స భగవతో, దుతియో హేస్సతి సావకో.
Gotamassa bhagavato, dutiyo hessati sāvako.
‘‘ఆరద్ధవీరియో పహితత్తో, ఇద్ధియా పారమిం గతో;
‘‘Āraddhavīriyo pahitatto, iddhiyā pāramiṃ gato;
సబ్బాసవే పరిఞ్ఞాయ, నిబ్బాయిస్సతినాసవో.
Sabbāsave pariññāya, nibbāyissatināsavo.
‘‘పాపమిత్తోపనిస్సాయ, కామరాగవసం గతో;
‘‘Pāpamittopanissāya, kāmarāgavasaṃ gato;
మాతరం పితరఞ్చాపి, ఘాతయిం దుట్ఠమానసో.
Mātaraṃ pitarañcāpi, ghātayiṃ duṭṭhamānaso.
‘‘యం యం యోనుపపజ్జామి, నిరయం అథ మానుసం;
‘‘Yaṃ yaṃ yonupapajjāmi, nirayaṃ atha mānusaṃ;
పాపకమ్మసమఙ్గితా, భిన్నసీసో మరామహం.
Pāpakammasamaṅgitā, bhinnasīso marāmahaṃ.
‘‘ఇదం పచ్ఛిమకం మయ్హం, చరిమో వత్తతే భవో;
‘‘Idaṃ pacchimakaṃ mayhaṃ, carimo vattate bhavo;
ఇధాపి ఏదిసో మయ్హం, మరణకాలే భవిస్సతి.
Idhāpi ediso mayhaṃ, maraṇakāle bhavissati.
‘‘పవివేకమనుయుత్తో, సమాధిభావనారతో;
‘‘Pavivekamanuyutto, samādhibhāvanārato;
సబ్బాసవే పరిఞ్ఞాయ, విహరామి అనాసవో.
Sabbāsave pariññāya, viharāmi anāsavo.
‘‘ధరణిమ్పి సుగమ్భీరం, బహలం దుప్పధంసియం;
‘‘Dharaṇimpi sugambhīraṃ, bahalaṃ duppadhaṃsiyaṃ;
వామఙ్గుట్ఠేన ఖోభేయ్యం, ఇద్ధియా పారమిం గతో.
Vāmaṅguṭṭhena khobheyyaṃ, iddhiyā pāramiṃ gato.
‘‘అస్మిమానం న పస్సామి, మానో మయ్హం న విజ్జతి;
‘‘Asmimānaṃ na passāmi, māno mayhaṃ na vijjati;
సామణేరే ఉపాదాయ, గరుచిత్తం కరోమహం.
Sāmaṇere upādāya, garucittaṃ karomahaṃ.
‘‘అపరిమేయ్యే ఇతో కప్పే, యం కమ్మమభినీహరిం;
‘‘Aparimeyye ito kappe, yaṃ kammamabhinīhariṃ;
తాహం భూమిమనుప్పత్తో, పత్తోమ్హి ఆసవక్ఖయం.
Tāhaṃ bhūmimanuppatto, pattomhi āsavakkhayaṃ.
‘‘పటిసమ్భిదా చతస్సో…పే॰… కతం బుద్ధస్స సాసన’’న్తి.
‘‘Paṭisambhidā catasso…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.
మహామోగ్గల్లానత్థేరగాథావణ్ణనా నిట్ఠితా.
Mahāmoggallānattheragāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.
సట్ఠినిపాతవణ్ణనా నిట్ఠితా.
Saṭṭhinipātavaṇṇanā niṭṭhitā.
Related texts:
తిపిటక (మూల) • Tipiṭaka (Mūla) / సుత్తపిటక • Suttapiṭaka / ఖుద్దకనికాయ • Khuddakanikāya / థేరగాథాపాళి • Theragāthāpāḷi / ౧. మహామోగ్గల్లానత్థేరగాథా • 1. Mahāmoggallānattheragāthā