Library / Tipiṭaka / တိပိဋက • Tipiṭaka / ထေရဂာထာ-အဋ္ဌကထာ • Theragāthā-aṭṭhakathā

    ၂၀. သဋ္ဌိနိပာတော

    20. Saṭṭhinipāto

    ၁. မဟာမောဂ္ဂလ္လာနတ္ထေရဂာထာဝဏ္ဏနာ

    1. Mahāmoggallānattheragāthāvaṇṇanā

    သဋ္ဌိနိပာတေ အာရညိကာတိအာဒိကာ အာယသ္မတော မဟာမောဂ္ဂလ္လာနတ္ထေရသ္သ ဂာထာ။ ကာ ဥပ္ပတ္တိ? တသ္သ ဝတ္ထု ဓမ္မသေနာပတိဝတ္ထုမ္ဟိ ဝုတ္တမေဝ။ ထေရော ဟိ ပဗ္ဗဇိတဒိဝသတော သတ္တမေ ဒိဝသေ မဂဓရဋ္ဌေ ကလ္လဝာလဂာမကံ ဥပနိသ္သာယ သမဏဓမ္မံ ကရောန္တော ထိနမိဒ္ဓေ ဩက္ကန္တေ သတ္ထာရာ – ‘‘မောဂ္ဂလ္လာန, မောဂ္ဂလ္လာန, မာ, ဗ္ရာဟ္မဏ, အရိယံ တုဏ္ဟီဘာဝံ ပမာဒော’’တိအာဒိနာ (သံ. နိ. ၂.၂၃၅) သံဝေဇိတော ထိနမိဒ္ဓံ ဝိနောဒေတ္ဝာ ဘဂဝတာ ဝုစ္စမာနံ ဓာတုကမ္မဋ္ဌာနံ သုဏန္တော ဧဝ ဝိပသ္သနံ ဝဍ္ဎေတ္ဝာ ပဋိပာဋိယာ ဥပရိမဂ္ဂတ္တယံ ဥပဂန္တ္ဝာ အဂ္ဂဖလက္ခဏေ သာဝကပာရမီဉာဏသ္သ မတ္ထကံ ပာပုဏိ။ တေန ဝုတ္တံ အပဒာနေ (အပ. ထေရ ၁.၁.၃၇၅-၃၉၇) –

    Saṭṭhinipāte āraññikātiādikā āyasmato mahāmoggallānattherassa gāthā. Kā uppatti? Tassa vatthu dhammasenāpativatthumhi vuttameva. Thero hi pabbajitadivasato sattame divase magadharaṭṭhe kallavālagāmakaṃ upanissāya samaṇadhammaṃ karonto thinamiddhe okkante satthārā – ‘‘moggallāna, moggallāna, mā, brāhmaṇa, ariyaṃ tuṇhībhāvaṃ pamādo’’tiādinā (saṃ. ni. 2.235) saṃvejito thinamiddhaṃ vinodetvā bhagavatā vuccamānaṃ dhātukammaṭṭhānaṃ suṇanto eva vipassanaṃ vaḍḍhetvā paṭipāṭiyā uparimaggattayaṃ upagantvā aggaphalakkhaṇe sāvakapāramīñāṇassa matthakaṃ pāpuṇi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. thera 1.1.375-397) –

    ‘‘အနောမဒသ္သီ ဘဂဝာ၊ လောကဇေဋ္ဌော နရာသဘော။

    ‘‘Anomadassī bhagavā, lokajeṭṭho narāsabho;

    ဝိဟာသိ ဟိမဝန္တမ္ဟိ၊ ဒေဝသင္ဃပုရက္ခတော။

    Vihāsi himavantamhi, devasaṅghapurakkhato.

    ‘‘ဝရုဏော နာမ နာမေန၊ နာဂရာဇာ အဟံ တဒာ။

    ‘‘Varuṇo nāma nāmena, nāgarājā ahaṃ tadā;

    ကာမရူပီ ဝိကုဗ္ဗာမိ၊ မဟောဒဓိနိဝာသဟံ။

    Kāmarūpī vikubbāmi, mahodadhinivāsahaṃ.

    ‘‘သင္ဂဏိယံ ဂဏံ ဟိတ္ဝာ၊ တူရိယံ ပဋ္ဌပေသဟံ။

    ‘‘Saṅgaṇiyaṃ gaṇaṃ hitvā, tūriyaṃ paṭṭhapesahaṃ;

    သမ္ဗုဒ္ဓံ ပရိဝာရေတ္ဝာ၊ ဝာဒေသုံ အစ္ဆရာ တဒာ။

    Sambuddhaṃ parivāretvā, vādesuṃ accharā tadā.

    ‘‘ဝဇ္ဇမာနေသု တူရေသု၊ ဒေဝာ တူရာနိ ဝဇ္ဇယုံ။

    ‘‘Vajjamānesu tūresu, devā tūrāni vajjayuṃ;

    ဥဘိန္နံ သဒ္ဒံ သုတ္ဝာန၊ ဗုဒ္ဓောပိ သမ္ပဗုဇ္ဈထ။

    Ubhinnaṃ saddaṃ sutvāna, buddhopi sampabujjhatha.

    ‘‘နိမန္တေတ္ဝာန သမ္ဗုဒ္ဓံ၊ သကံ ဘဝနုပာဂမိံ။

    ‘‘Nimantetvāna sambuddhaṃ, sakaṃ bhavanupāgamiṃ;

    အာသနံ ပညပေတ္ဝာန၊ ကာလမာရောစယိံ အဟံ။

    Āsanaṃ paññapetvāna, kālamārocayiṃ ahaṃ.

    ‘‘ခီဏာသဝသဟသ္သေဟိ၊ ပရိဝုတော လောကနာယကော။

    ‘‘Khīṇāsavasahassehi, parivuto lokanāyako;

    ဩဘာသေန္တော ဒိသာ သဗ္ဗာ၊ ဘဝနံ မေ ဥပာဂမိ။

    Obhāsento disā sabbā, bhavanaṃ me upāgami.

    ‘‘ဥပဝိဋ္ဌံ မဟာဝီရံ၊ ဒေဝဒေဝံ နရာသဘံ။

    ‘‘Upaviṭṭhaṃ mahāvīraṃ, devadevaṃ narāsabhaṃ;

    သဘိက္ခုသင္ဃံ တပ္ပေသိံ၊ အန္နပာနေနဟံ တဒာ။

    Sabhikkhusaṅghaṃ tappesiṃ, annapānenahaṃ tadā.

    ‘‘အနုမောဒိ မဟာဝီရော၊ သယမ္ဘူ အဂ္ဂပုဂ္ဂလော။

    ‘‘Anumodi mahāvīro, sayambhū aggapuggalo;

    ဘိက္ခုသင္ဃေ နိသီဒိတ္ဝာ၊ ဣမာ ဂာထာ အဘာသထ။

    Bhikkhusaṅghe nisīditvā, imā gāthā abhāsatha.

    ‘‘ယော သော သင္ဃံ အပူဇေသိ၊ ဗုဒ္ဓဉ္စ လောကနာယကံ။

    ‘‘Yo so saṅghaṃ apūjesi, buddhañca lokanāyakaṃ;

    တေန စိတ္တပ္ပသာဒေန၊ ဒေဝလောကံ ဂမိသ္သတိ။

    Tena cittappasādena, devalokaṃ gamissati.

    ‘‘သတ္တသတ္တတိက္ခတ္တုဉ္စ၊ ဒေဝရဇ္ဇံ ကရိသ္သတိ။

    ‘‘Sattasattatikkhattuñca, devarajjaṃ karissati;

    ပထဗ္ယာ ရဇ္ဇံ အဋ္ဌသတံ၊ ဝသုဓံ အာဝသိသ္သတိ။

    Pathabyā rajjaṃ aṭṭhasataṃ, vasudhaṃ āvasissati.

    ‘‘ပဉ္စပညာသက္ခတ္တုဉ္စ၊ စက္ကဝတ္တီ ဘဝိသ္သတိ။

    ‘‘Pañcapaññāsakkhattuñca, cakkavattī bhavissati;

    ဘောဂာ အသင္ခိယာ တသ္သ၊ ဥပ္ပဇ္ဇိသ္သန္တိ တာဝဒေ။

    Bhogā asaṅkhiyā tassa, uppajjissanti tāvade.

    ‘‘အပရိမေယ္ယေ ဣတော ကပ္ပေ၊ ဩက္ကာကကုလသမ္ဘဝော။

    ‘‘Aparimeyye ito kappe, okkākakulasambhavo;

    ဂောတမော နာမ ဂောတ္တေန၊ သတ္ထာ လောကေ ဘဝိသ္သတိ။

    Gotamo nāma gottena, satthā loke bhavissati.

    ‘‘နိရယာ သော စဝိတ္ဝာန၊ မနုသ္သတ္တံ ဂမိသ္သတိ။

    ‘‘Nirayā so cavitvāna, manussattaṃ gamissati;

    ကောလိတော နာမ နာမေန၊ ဗ္ရဟ္မဗန္ဓု ဘဝိသ္သတိ။

    Kolito nāma nāmena, brahmabandhu bhavissati.

    ‘‘သော ပစ္ဆာ ပဗ္ဗဇိတ္ဝာန၊ ကုသလမူလေန စောဒိတော။

    ‘‘So pacchā pabbajitvāna, kusalamūlena codito;

    ဂောတမသ္သ ဘဂဝတော၊ ဒုတိယော ဟေသ္သတိ သာဝကော။

    Gotamassa bhagavato, dutiyo hessati sāvako.

    ‘‘အာရဒ္ဓဝီရိယော ပဟိတတ္တော၊ ဣဒ္ဓိယာ ပာရမိံ ဂတော။

    ‘‘Āraddhavīriyo pahitatto, iddhiyā pāramiṃ gato;

    သဗ္ဗာသဝေ ပရိညာယ၊ နိဗ္ဗာယိသ္သတိနာသဝော။

    Sabbāsave pariññāya, nibbāyissatināsavo.

    ‘‘ပာပမိတ္တောပနိသ္သာယ၊ ကာမရာဂဝသံ ဂတော။

    ‘‘Pāpamittopanissāya, kāmarāgavasaṃ gato;

    မာတရံ ပိတရဉ္စာပိ၊ ဃာတယိံ ဒုဋ္ဌမာနသော။

    Mātaraṃ pitarañcāpi, ghātayiṃ duṭṭhamānaso.

    ‘‘ယံ ယံ ယောနုပပဇ္ဇာမိ၊ နိရယံ အထ မာနုသံ။

    ‘‘Yaṃ yaṃ yonupapajjāmi, nirayaṃ atha mānusaṃ;

    ပာပကမ္မသမင္ဂိတာ၊ ဘိန္နသီသော မရာမဟံ။

    Pāpakammasamaṅgitā, bhinnasīso marāmahaṃ.

    ‘‘ဣဒံ ပစ္ဆိမကံ မယ္ဟံ၊ စရိမော ဝတ္တတေ ဘဝော။

    ‘‘Idaṃ pacchimakaṃ mayhaṃ, carimo vattate bhavo;

    ဣဓာပိ ဧဒိသော မယ္ဟံ၊ မရဏကာလေ ဘဝိသ္သတိ။

    Idhāpi ediso mayhaṃ, maraṇakāle bhavissati.

    ‘‘ပဝိဝေကမနုယုတ္တော၊ သမာဓိဘာဝနာရတော။

    ‘‘Pavivekamanuyutto, samādhibhāvanārato;

    သဗ္ဗာသဝေ ပရိညာယ၊ ဝိဟရာမိ အနာသဝော။

    Sabbāsave pariññāya, viharāmi anāsavo.

    ‘‘ဓရဏိမ္ပိ သုဂမ္ဘီရံ၊ ဗဟလံ ဒုပ္ပဓံသိယံ။

    ‘‘Dharaṇimpi sugambhīraṃ, bahalaṃ duppadhaṃsiyaṃ;

    ဝာမင္ဂုဋ္ဌေန ခောဘေယ္ယံ၊ ဣဒ္ဓိယာ ပာရမိံ ဂတော။

    Vāmaṅguṭṭhena khobheyyaṃ, iddhiyā pāramiṃ gato.

    ‘‘အသ္မိမာနံ န ပသ္သာမိ၊ မာနော မယ္ဟံ န ဝိဇ္ဇတိ။

    ‘‘Asmimānaṃ na passāmi, māno mayhaṃ na vijjati;

    သာမဏေရေ ဥပာဒာယ၊ ဂရုစိတ္တံ ကရောမဟံ။

    Sāmaṇere upādāya, garucittaṃ karomahaṃ.

    ‘‘အပရိမေယ္ယေ ဣတော ကပ္ပေ၊ ယံ ကမ္မမဘိနီဟရိံ။

    ‘‘Aparimeyye ito kappe, yaṃ kammamabhinīhariṃ;

    တာဟံ ဘူမိမနုပ္ပတ္တော၊ ပတ္တောမ္ဟိ အာသဝက္ခယံ။

    Tāhaṃ bhūmimanuppatto, pattomhi āsavakkhayaṃ.

    ‘‘ပဋိသမ္ဘိဒာ စတသ္သော။ပေ.။ ကတံ ဗုဒ္ဓသ္သ သာသန’’န္တိ။

    ‘‘Paṭisambhidā catasso…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.

    အထ နံ သတ္ထာ အပရဘာဂေ ဇေတဝနမဟာဝိဟာရေ အရိယဂဏမဇ္ဈေ နိသိန္နော တေန တေန ဂုဏေန အတ္တနော သာဝကေ ဧတဒဂ္ဂေ ဌပေန္တော ‘‘ဧတဒဂ္ဂံ, ဘိက္ခဝေ, မမ သာဝကာနံ ဘိက္ခူနံ ဣဒ္ဓိမန္တာနံ ယဒိဒံ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနော’’တိ (အ. နိ. ၁.၁၈၈, ၁၉၀) ဣဒ္ဓိမန္တတာယ ဧတဒဂ္ဂေ ဌပေသိ။ တေန ဧဝံ သတ္ထာရာ ဧတဒဂ္ဂေ ဌပိတေန သာဝကပာရမိယာ မတ္ထကံ ပတ္တေန မဟာထေရေန တံ တံ နိမိတ္တံ အာဂမ္မ တတ္ထ တတ္ထ ဘာသိတာ ဂာထာ, တာ သင္ဂီတိကာလေ ဓမ္မသင္ဂာဟကေဟိ –

    Atha naṃ satthā aparabhāge jetavanamahāvihāre ariyagaṇamajjhe nisinno tena tena guṇena attano sāvake etadagge ṭhapento ‘‘etadaggaṃ, bhikkhave, mama sāvakānaṃ bhikkhūnaṃ iddhimantānaṃ yadidaṃ mahāmoggallāno’’ti (a. ni. 1.188, 190) iddhimantatāya etadagge ṭhapesi. Tena evaṃ satthārā etadagge ṭhapitena sāvakapāramiyā matthakaṃ pattena mahātherena taṃ taṃ nimittaṃ āgamma tattha tattha bhāsitā gāthā, tā saṅgītikāle dhammasaṅgāhakehi –

    ၁၁၄၉.

    1149.

    ‘‘အာရညိကာ ပိဏ္ဍပာတိကာ၊ ဥဉ္ဆာပတ္တာဂတေ ရတာ။

    ‘‘Āraññikā piṇḍapātikā, uñchāpattāgate ratā;

    ဒာလေမု မစ္စုနော သေနံ၊ အဇ္ဈတ္တံ သုသမာဟိတာ။

    Dālemu maccuno senaṃ, ajjhattaṃ susamāhitā.

    ၁၁၅၀.

    1150.

    ‘‘အာရညိကာ ပိဏ္ဍပာတိကာ၊ ဥဉ္ဆာပတ္တာဂတေ ရတာ။

    ‘‘Āraññikā piṇḍapātikā, uñchāpattāgate ratā;

    ဓုနာမ မစ္စုနော သေနံ၊ နဠာဂာရံဝ ကုဉ္ဇရော။

    Dhunāma maccuno senaṃ, naḷāgāraṃva kuñjaro.

    ၁၁၅၁.

    1151.

    ‘‘ရုက္ခမူလိကာ သာတတိကာ၊ ဥဉ္ဆာပတ္တာဂတေ ရတာ။

    ‘‘Rukkhamūlikā sātatikā, uñchāpattāgate ratā;

    ဒာလေမု မစ္စုနော သေနံ၊ အဇ္ဈတ္တံ သုသမာဟိတာ။

    Dālemu maccuno senaṃ, ajjhattaṃ susamāhitā.

    ၁၁၅၂.

    1152.

    ‘‘ရုက္ခမူလိကာ သာတတိကာ၊ ဥဉ္ဆာပတ္တာဂတေ ရတာ။

    ‘‘Rukkhamūlikā sātatikā, uñchāpattāgate ratā;

    ဓုနာမ မစ္စုနော သေနံ၊ နဠာဂာရံဝ ကုဉ္ဇရော။

    Dhunāma maccuno senaṃ, naḷāgāraṃva kuñjaro.

    ၁၁၅၃.

    1153.

    ‘‘အဋ္ဌိကင္ကလကုဋိကေ၊ မံသန္ဟာရုပသိဗ္ဗိတေ။

    ‘‘Aṭṭhikaṅkalakuṭike, maṃsanhārupasibbite;

    ဓိရတ္ထု ပုရေ ဒုဂ္ဂန္ဓေ၊ ပရဂတ္တေ မမာယသေ။

    Dhiratthu pure duggandhe, paragatte mamāyase.

    ၁၁၅၄..

    1154..

    ‘‘တဝ သရီရံ နဝသောတံ၊ ဒုဂ္ဂန္ဓကရံ ပရိဗန္ဓံ။

    ‘‘Tava sarīraṃ navasotaṃ, duggandhakaraṃ paribandhaṃ;

    ဘိက္ခု ပရိဝဇ္ဇယတေ တံ၊ မီဠ္ဟဉ္စ ယထာ သုစိကာမော။

    Bhikkhu parivajjayate taṃ, mīḷhañca yathā sucikāmo.

    ၁၁၅၆.

    1156.

    ‘‘ဧဝဉ္စေ တံ ဇနော ဇညာ၊ ယထာ ဇာနာမိ တံ အဟံ။

    ‘‘Evañce taṃ jano jaññā, yathā jānāmi taṃ ahaṃ;

    အာရကာ ပရိဝဇ္ဇေယ္ယ၊ ဂူထဋ္ဌာနံဝ ပာဝုသေ။

    Ārakā parivajjeyya, gūthaṭṭhānaṃva pāvuse.

    ၁၁၅၇.

    1157.

    ‘‘ဧဝမေတံ မဟာဝီရ၊ ယထာ သမဏ ဘာသသိ။

    ‘‘Evametaṃ mahāvīra, yathā samaṇa bhāsasi;

    ဧတ္ထ စေကေ ဝိသီဒန္တိ၊ ပင္ကမ္ဟိဝ ဇရဂ္ဂဝော။

    Ettha ceke visīdanti, paṅkamhiva jaraggavo.

    ၁၁၅၈.

    1158.

    ‘‘အာကာသမ္ဟိ ဟလိဒ္ဒိယာ၊ ယော မညေထ ရဇေတဝေ။

    ‘‘Ākāsamhi haliddiyā, yo maññetha rajetave;

    အညေန ဝာပိ ရင္ဂေန၊ ဝိဃာတုဒယမေဝ တံ။

    Aññena vāpi raṅgena, vighātudayameva taṃ.

    ၁၁၅၉.

    1159.

    ‘‘တဒာကာသသမံ စိတ္တံ၊ အဇ္ဈတ္တံ သုသမာဟိတံ။

    ‘‘Tadākāsasamaṃ cittaṃ, ajjhattaṃ susamāhitaṃ;

    မာ ပာပစိတ္တေ အာသာဒိ၊ အဂ္ဂိခန္ဓံဝ ပက္ခိမာ။

    Mā pāpacitte āsādi, aggikhandhaṃva pakkhimā.

    ၁၁၆၀.

    1160.

    ‘‘ပသ္သ စိတ္တကတံ ဗိမ္ဗံ၊ အရုကာယံ သမုသ္သိတံ။

    ‘‘Passa cittakataṃ bimbaṃ, arukāyaṃ samussitaṃ;

    အာတုရံ ဗဟုသင္ကပ္ပံ၊ ယသ္သ နတ္ထိ ဓုဝံ ဌိတိ။

    Āturaṃ bahusaṅkappaṃ, yassa natthi dhuvaṃ ṭhiti.

    ၁၁၆၁.

    1161.

    ‘‘ပသ္သ စိတ္တကတံ ရူပံ၊ မဏိနာ ကုဏ္ဍလေန စ။

    ‘‘Passa cittakataṃ rūpaṃ, maṇinā kuṇḍalena ca;

    အဋ္ဌိံ တစေန ဩနဒ္ဓံ၊ သဟ ဝတ္ထေဟိ သောဘတိ။

    Aṭṭhiṃ tacena onaddhaṃ, saha vatthehi sobhati.

    ၁၁၆၂.

    1162.

    ‘‘အလတ္တကကတာ ပာဒာ၊ မုခံ စုဏ္ဏကမက္ခိတံ။

    ‘‘Alattakakatā pādā, mukhaṃ cuṇṇakamakkhitaṃ;

    အလံ ဗာလသ္သ မောဟာယ၊ နော စ ပာရဂဝေသိနော။

    Alaṃ bālassa mohāya, no ca pāragavesino.

    ၁၁၆၃.

    1163.

    ‘‘အဋ္ဌာပဒကတာ ကေသာ၊ နေတ္တာ အဉ္ဇနမက္ခိတာ။

    ‘‘Aṭṭhāpadakatā kesā, nettā añjanamakkhitā;

    အလံ ဗာလသ္သ မောဟာယ၊ နော စ ပာရဂဝေသိနော။

    Alaṃ bālassa mohāya, no ca pāragavesino.

    ၁၁၆၄.

    1164.

    ‘‘အဉ္ဇနီဝ နဝာ စိတ္တာ၊ ပူတိကာယော အလင္ကတော။

    ‘‘Añjanīva navā cittā, pūtikāyo alaṅkato;

    အလံ ဗာလသ္သ မောဟာယ၊ နော စ ပာရဂဝေသိနော။

    Alaṃ bālassa mohāya, no ca pāragavesino.

    ၁၁၆၅.

    1165.

    ‘‘ဩဒဟိ မိဂဝော ပာသံ၊ နာသဒာ ဝာဂုရံ မိဂော။

    ‘‘Odahi migavo pāsaṃ, nāsadā vāguraṃ migo;

    ဘုတ္ဝာ နိဝာပံ ဂစ္ဆာမ၊ ကဒ္ဒန္တေ မိဂဗန္ဓကေ။

    Bhutvā nivāpaṃ gacchāma, kaddante migabandhake.

    ၁၁၆၆.

    1166.

    ‘‘ဆိန္နော ပာသော မိဂဝသ္သ၊ နာသဒာ ဝာဂုရံ မိဂော။

    ‘‘Chinno pāso migavassa, nāsadā vāguraṃ migo;

    ဘုတ္ဝာ နိဝာပံ ဂစ္ဆာမ၊ သောစန္တေ မိဂလုဒ္ဒကေ။

    Bhutvā nivāpaṃ gacchāma, socante migaluddake.

    ၁၁၆၇.

    1167.

    ‘‘တဒာသိ ယံ ဘိံသနကံ၊ တဒာသိ လောမဟံသနံ။

    ‘‘Tadāsi yaṃ bhiṃsanakaṃ, tadāsi lomahaṃsanaṃ;

    အနေကာကာရသမ္ပန္နေ၊ သာရိပုတ္တမ္ဟိ နိဗ္ဗုတေ။

    Anekākārasampanne, sāriputtamhi nibbute.

    ၁၁၆၈.

    1168.

    ‘‘အနိစ္စာ ဝတ သင္ခာရာ၊ ဥပ္ပာဒဝယဓမ္မိနော။

    ‘‘Aniccā vata saṅkhārā, uppādavayadhammino;

    ဥပ္ပဇ္ဇိတ္ဝာ နိရုဇ္ဈန္တိ၊ တေသံ ဝူပသမော သုခော။

    Uppajjitvā nirujjhanti, tesaṃ vūpasamo sukho.

    ၁၁၆၉.

    1169.

    ‘‘သုခုမံ တေ ပဋိဝိဇ္ဈန္တိ၊ ဝာလဂ္ဂံ ဥသုနာ ယထာ။

    ‘‘Sukhumaṃ te paṭivijjhanti, vālaggaṃ usunā yathā;

    ယေ ပဉ္စက္ခန္ဓေ ပသ္သန္တိ၊ ပရတော နော စ အတ္တတော။

    Ye pañcakkhandhe passanti, parato no ca attato.

    ၁၁၇၀.

    1170.

    ‘‘ယေ စ ပသ္သန္တိ သင္ခာရေ၊ ပရတော နော စ အတ္တတော။

    ‘‘Ye ca passanti saṅkhāre, parato no ca attato;

    ပစ္စဗ္ယာဓိံသု နိပုဏံ၊ ဝာလဂ္ဂံ ဥသုနာ ယထာ။

    Paccabyādhiṃsu nipuṇaṃ, vālaggaṃ usunā yathā.

    ၁၁၇၁.

    1171.

    ‘‘သတ္တိယာ ဝိယ ဩမဋ္ဌော၊ ဍယ္ဟမာနောဝ မတ္ထကေ။

    ‘‘Sattiyā viya omaṭṭho, ḍayhamānova matthake;

    ကာမရာဂပ္ပဟာနာယ၊ သတော ဘိက္ခု ပရိဗ္ဗဇေ။

    Kāmarāgappahānāya, sato bhikkhu paribbaje.

    ၁၁၇၂.

    1172.

    ‘‘သတ္တိယာ ဝိယ ဩမဋ္ဌော၊ ဍယ္ဟမာနောဝ မတ္ထကေ။

    ‘‘Sattiyā viya omaṭṭho, ḍayhamānova matthake;

    ဘဝရာဂပ္ပဟာနာယ၊ သတော ဘိက္ခု ပရိဗ္ဗဇေ။

    Bhavarāgappahānāya, sato bhikkhu paribbaje.

    ၁၁၇၃.

    1173.

    ‘‘စောဒိတော ဘာဝိတတ္တေန၊ သရီရန္တိမဓာရိနာ။

    ‘‘Codito bhāvitattena, sarīrantimadhārinā;

    မိဂာရမာတုပာသာဒံ၊ ပာဒင္ဂုဋ္ဌေန ကမ္ပယိံ။

    Migāramātupāsādaṃ, pādaṅguṭṭhena kampayiṃ.

    ၁၁၇၄.

    1174.

    ‘‘နယိဒံ သိထိလမာရဗ္ဘ၊ နယိဒံ အပ္ပေန ထာမသာ။

    ‘‘Nayidaṃ sithilamārabbha, nayidaṃ appena thāmasā;

    နိဗ္ဗာနမဓိဂန္တဗ္ဗံ၊ သဗ္ဗဂန္ထပမောစနံ။

    Nibbānamadhigantabbaṃ, sabbaganthapamocanaṃ.

    ၁၁၇၅.

    1175.

    ‘‘အယဉ္စ ဒဟရော ဘိက္ခု၊ အယမုတ္တမပောရိသော။

    ‘‘Ayañca daharo bhikkhu, ayamuttamaporiso;

    ဓာရေတိ အန္တိမံ ဒေဟံ၊ ဇေတ္ဝာ မာရံ သဝာဟနံ။

    Dhāreti antimaṃ dehaṃ, jetvā māraṃ savāhanaṃ.

    ၁၁၇၆.

    1176.

    ‘‘ဝိဝရမနုပဘန္တိ ဝိဇ္ဇုတာ၊ ဝေဘာရသ္သ စ ပဏ္ဍဝသ္သ စ။

    ‘‘Vivaramanupabhanti vijjutā, vebhārassa ca paṇḍavassa ca;

    နဂဝိဝရဂတော ဈာယတိ၊ ပုတ္တော အပ္ပဋိမသ္သ တာဒိနော။

    Nagavivaragato jhāyati, putto appaṭimassa tādino.

    ၁၁၇၇.

    1177.

    ‘‘ဥပသန္တော ဥပရတော၊ ပန္တသေနာသနော မုနိ။

    ‘‘Upasanto uparato, pantasenāsano muni;

    ဒာယာဒော ဗုဒ္ဓသေဋ္ဌသ္သ၊ ဗ္ရဟ္မုနာ အဘိဝန္ဒိတော။

    Dāyādo buddhaseṭṭhassa, brahmunā abhivandito.

    ၁၁၇၈.

    1178.

    ‘‘ဥပသန္တံ ဥပရတံ၊ ပန္တသေနာသနံ မုနိံ။

    ‘‘Upasantaṃ uparataṃ, pantasenāsanaṃ muniṃ;

    ဒာယာဒံ ဗုဒ္ဓသေဋ္ဌသ္သ၊ ဝန္ဒ ဗ္ရာဟ္မဏ ကသ္သပံ။

    Dāyādaṃ buddhaseṭṭhassa, vanda brāhmaṇa kassapaṃ.

    ၁၁၇၉.

    1179.

    ‘‘ယော စ ဇာတိသတံ ဂစ္ဆေ၊ သဗ္ဗာ ဗ္ရာဟ္မဏဇာတိယော။

    ‘‘Yo ca jātisataṃ gacche, sabbā brāhmaṇajātiyo;

    သောတ္တိယော ဝေဒသမ္ပန္နော၊ မနုသ္သေသု ပုနပ္ပုနံ။

    Sottiyo vedasampanno, manussesu punappunaṃ.

    ၁၁၈၀.

    1180.

    ‘‘အဇ္ဈာယကောပိ စေ အသ္သ၊ တိဏ္ဏံ ဝေဒာန ပာရဂူ။

    ‘‘Ajjhāyakopi ce assa, tiṇṇaṃ vedāna pāragū;

    ဧတသ္သ ဝန္ဒနာယေတံ၊ ကလံ နာဂ္ဃတိ သောဠသိံ။

    Etassa vandanāyetaṃ, kalaṃ nāgghati soḷasiṃ.

    ၁၁၈၁.

    1181.

    ‘‘ယော သော အဋ္ဌ ဝိမောက္ခာနိ၊ ပုရေဘတ္တံ အဖသ္သယိ။

    ‘‘Yo so aṭṭha vimokkhāni, purebhattaṃ aphassayi;

    အနုလောမံ ပဋိလောမံ၊ တတော ပိဏ္ဍာယ ဂစ္ဆတိ။

    Anulomaṃ paṭilomaṃ, tato piṇḍāya gacchati.

    ၁၁၈၂.

    1182.

    ‘‘တာဒိသံ ဘိက္ခုံ မာသာဒိ၊ မာတ္တာနံ ခဏိ ဗ္ရာဟ္မဏ။

    ‘‘Tādisaṃ bhikkhuṃ māsādi, māttānaṃ khaṇi brāhmaṇa;

    အဘိပ္ပသာဒေဟိ မနံ၊ အရဟန္တမ္ဟိ တာဒိနေ။

    Abhippasādehi manaṃ, arahantamhi tādine;

    ခိပ္ပံ ပဉ္ဇလိကော ဝန္ဒ၊ မာ တေ ဝိဇဋိ မတ္ထကံ။

    Khippaṃ pañjaliko vanda, mā te vijaṭi matthakaṃ.

    ၁၁၈၃.

    1183.

    ‘‘နေသော ပသ္သတိ သဒ္ဓမ္မံ၊ သံသာရေန ပုရက္ခတော။

    ‘‘Neso passati saddhammaṃ, saṃsārena purakkhato;

    အဓောဂမံ ဇိမ္ဟပထံ၊ ကုမ္မဂ္ဂမနုဓာဝတိ။

    Adhogamaṃ jimhapathaṃ, kummaggamanudhāvati.

    ၁၁၈၄.

    1184.

    ‘‘ကိမီဝ မီဠ္ဟသလ္လိတ္တော၊ သင္ခာရေ အဓိမုစ္ဆိတော။

    ‘‘Kimīva mīḷhasallitto, saṅkhāre adhimucchito;

    ပဂာဠ္ဟော လာဘသက္ကာရေ၊ တုစ္ဆော ဂစ္ဆတိ ပောဋ္ဌိလော။

    Pagāḷho lābhasakkāre, tuccho gacchati poṭṭhilo.

    ၁၁၈၅.

    1185.

    ‘‘ဣမဉ္စ ပသ္သ အာယန္တံ၊ သာရိပုတ္တံ သုဒသ္သနံ။

    ‘‘Imañca passa āyantaṃ, sāriputtaṃ sudassanaṃ;

    ဝိမုတ္တံ ဥဘတောဘာဂေ၊ အဇ္ဈတ္တံ သုသမာဟိတံ။

    Vimuttaṃ ubhatobhāge, ajjhattaṃ susamāhitaṃ.

    ၁၁၈၆.

    1186.

    ‘‘ဝိသလ္လံ ခီဏသံယောဂံ၊ တေဝိဇ္ဇံ မစ္စုဟာယိနံ။

    ‘‘Visallaṃ khīṇasaṃyogaṃ, tevijjaṃ maccuhāyinaṃ;

    ဒက္ခိဏေယ္ယံ မနုသ္သာနံ၊ ပုညက္ခေတ္တံ အနုတ္တရံ။

    Dakkhiṇeyyaṃ manussānaṃ, puññakkhettaṃ anuttaraṃ.

    ၁၁၈၇. ‘‘ဧတေ သမ္ဗဟုလာ ဒေဝာ, ဣဒ္ဓိမန္တော ယသသ္သိနော။

    1187. ‘‘Ete sambahulā devā, iddhimanto yasassino.

    ဒသ ဒေဝသဟသ္သာနိ၊ သဗ္ဗေ ဗ္ရဟ္မပုရောဟိတာ။

    Dasa devasahassāni, sabbe brahmapurohitā;

    မောဂ္ဂလ္လာနံ နမသ္သန္တာ၊ တိဋ္ဌန္တိ ပဉ္ဇလီကတာ။

    Moggallānaṃ namassantā, tiṭṭhanti pañjalīkatā.

    ၁၁၈၈.

    1188.

    ‘‘နမော တေ ပုရိသာဇည၊ နမော တေ ပုရိသုတ္တမ။

    ‘‘Namo te purisājañña, namo te purisuttama;

    ယသ္သ တေ အာသဝာ ခီဏာ၊ ဒက္ခိဏေယ္ယောသိ မာရိသ။

    Yassa te āsavā khīṇā, dakkhiṇeyyosi mārisa.

    ၁၁၈၉.

    1189.

    ‘‘ပူဇိတော နရဒေဝေန၊ ဥပ္ပန္နော မရဏာဘိဘူ။

    ‘‘Pūjito naradevena, uppanno maraṇābhibhū;

    ပုဏ္ဍရီကံဝ တောယေန၊ သင္ခာရေနုပလိမ္ပတိ။

    Puṇḍarīkaṃva toyena, saṅkhārenupalimpati.

    ၁၁၉၀.

    1190.

    ‘‘ယသ္သ မုဟုတ္တေန သဟသ္သဓာ လောကော၊ သံဝိဒိတော သဗ္ရဟ္မကပ္ပော ဝသိ။

    ‘‘Yassa muhuttena sahassadhā loko, saṃvidito sabrahmakappo vasi;

    ဣဒ္ဓိဂုဏေ စုတုပပာတေ ကာလေ၊ ပသ္သတိ ဒေဝတာ သ ဘိက္ခု။

    Iddhiguṇe cutupapāte kāle, passati devatā sa bhikkhu.

    ၁၁၉၁.

    1191.

    ‘‘သာရိပုတ္တောဝ ပညာယ၊ သီလေန ဥပသမေန စ။

    ‘‘Sāriputtova paññāya, sīlena upasamena ca;

    ယောပိ ပာရင္ဂတော ဘိက္ခု၊ ဧတာဝပရမော သိယာ။

    Yopi pāraṅgato bhikkhu, etāvaparamo siyā.

    ၁၁၉၂.

    1192.

    ‘‘ကောဋိသတသဟသ္သသ္သ၊ အတ္တဘာဝံ ခဏေန နိမ္မိနေ။

    ‘‘Koṭisatasahassassa, attabhāvaṃ khaṇena nimmine;

    အဟံ ဝိကုဗ္ဗနာသု ကုသလော၊ ဝသီဘူတောမ္ဟိ ဣဒ္ဓိယာ။

    Ahaṃ vikubbanāsu kusalo, vasībhūtomhi iddhiyā.

    ၁၁၉၃.

    1193.

    ‘‘သမာဓိဝိဇ္ဇာဝသိပာရမီဂတော၊ မောဂ္ဂလ္လာနဂောတ္တော အသိတသ္သ သာသနေ။

    ‘‘Samādhivijjāvasipāramīgato, moggallānagotto asitassa sāsane;

    ဓီရော သမုစ္ဆိန္ဒိ သမာဟိတိန္ဒ္ရိယော၊ နာဂော ယထာ ပူတိလတံဝ ဗန္ဓနံ။

    Dhīro samucchindi samāhitindriyo, nāgo yathā pūtilataṃva bandhanaṃ.

    ၁၁၉၄.

    1194.

    ‘‘ပရိစိဏ္ဏော မယာ သတ္ထာ၊ ကတံ ဗုဒ္ဓသ္သ သာသနံ။

    ‘‘Pariciṇṇo mayā satthā, kataṃ buddhassa sāsanaṃ;

    ဩဟိတော ဂရုကော ဘာရော၊ ဘဝနေတ္တိ သမူဟတာ။

    Ohito garuko bhāro, bhavanetti samūhatā.

    ၁၁၉၅.

    1195.

    ‘‘ယသ္သ စတ္ထာယ ပဗ္ဗဇိတော၊ အဂာရသ္မာနဂာရိယံ။

    ‘‘Yassa catthāya pabbajito, agārasmānagāriyaṃ;

    သော မေ အတ္ထော အနုပ္ပတ္တော၊ သဗ္ဗသံယောဇနက္ခယော။

    So me attho anuppatto, sabbasaṃyojanakkhayo.

    ၁၁၉၆.

    1196.

    ‘‘ကီဒိသော နိရယော အာသိ၊ ယတ္ထ ဒုသ္သီ အပစ္စထ။

    ‘‘Kīdiso nirayo āsi, yattha dussī apaccatha;

    ဝိဓုရံ သာဝကမာသဇ္ဇ၊ ကကုသန္ဓဉ္စ ဗ္ရာဟ္မဏံ။

    Vidhuraṃ sāvakamāsajja, kakusandhañca brāhmaṇaṃ.

    ၁၁၉၇.

    1197.

    ‘‘သတံ အာသိ အယောသင္ကူ၊ သဗ္ဗေ ပစ္စတ္တဝေဒနာ။

    ‘‘Sataṃ āsi ayosaṅkū, sabbe paccattavedanā;

    ဤဒိသော နိရယော အာသိ၊ ယတ္ထ ဒုသ္သီ အပစ္စထ။

    Īdiso nirayo āsi, yattha dussī apaccatha;

    ဝိဓုရံ သာဝကမာသဇ္ဇ၊ ကကုသန္ဓဉ္စ ဗ္ရာဟ္မဏံ။

    Vidhuraṃ sāvakamāsajja, kakusandhañca brāhmaṇaṃ.

    ၁၁၉၈.

    1198.

    ‘‘ယော ဧတမဘိဇာနာတိ၊ ဘိက္ခု ဗုဒ္ဓသ္သ သာဝကော။

    ‘‘Yo etamabhijānāti, bhikkhu buddhassa sāvako;

    တာဒိသံ ဘိက္ခုမာသဇ္ဇ၊ ကဏ္ဟ ဒုက္ခံ နိဂစ္ဆသိ။

    Tādisaṃ bhikkhumāsajja, kaṇha dukkhaṃ nigacchasi.

    ၁၁၉၉.

    1199.

    ‘‘မဇ္ဈေသရသ္မိံ တိဋ္ဌန္တိ၊ ဝိမာနာ ကပ္ပဌာယိနော။

    ‘‘Majjhesarasmiṃ tiṭṭhanti, vimānā kappaṭhāyino;

    ဝေဠုရိယဝဏ္ဏာ ရုစိရာ၊ အစ္စိမန္တော ပဘသ္သရာ။

    Veḷuriyavaṇṇā rucirā, accimanto pabhassarā;

    အစ္ဆရာ တတ္ထ နစ္စန္တိ၊ ပုထု နာနတ္တဝဏ္ဏိယော။

    Accharā tattha naccanti, puthu nānattavaṇṇiyo.

    ၁၂၀၀.

    1200.

    ‘‘ယော ဧတမဘိဇာနာတိ။ပေ.။ ကဏ္ဟ ဒုက္ခံ နိဂစ္ဆသိ။

    ‘‘Yo etamabhijānāti…pe… kaṇha dukkhaṃ nigacchasi.

    ၁၂၀၁.

    1201.

    ‘‘ယော ဝေ ဗုဒ္ဓေန စောဒိတော၊ ဘိက္ခုသင္ဃသ္သ ပေက္ခတော။

    ‘‘Yo ve buddhena codito, bhikkhusaṅghassa pekkhato;

    မိဂာရမာတုပာသာဒံ၊ ပာဒင္ဂုဋ္ဌေန ကမ္ပယိ။

    Migāramātupāsādaṃ, pādaṅguṭṭhena kampayi.

    ၁၂၀၂.

    1202.

    ‘‘ယော ဧတမဘိဇာနာတိ။ပေ.။ ကဏ္ဟ ဒုက္ခံ နိဂစ္ဆသိ။

    ‘‘Yo etamabhijānāti…pe… kaṇha dukkhaṃ nigacchasi.

    ၁၂၀၃.

    1203.

    ‘‘ယော ဝေဇယန္တပာသာဒံ၊ ပာဒင္ဂုဋ္ဌေန ကမ္ပယိ။

    ‘‘Yo vejayantapāsādaṃ, pādaṅguṭṭhena kampayi;

    ဣဒ္ဓိဗလေနုပတ္ထဒ္ဓော၊ သံဝေဇေသိ စ ဒေဝတာ။

    Iddhibalenupatthaddho, saṃvejesi ca devatā.

    ၁၂၀၄.

    1204.

    ‘‘ယော ဧတမဘိဇာနာတိ။ပေ.။ ကဏ္ဟ ဒုက္ခံ နိဂစ္ဆသိ။

    ‘‘Yo etamabhijānāti…pe… kaṇha dukkhaṃ nigacchasi.

    ၁၂၀၅.

    1205.

    ‘‘ယော ဝေဇယန္တပာသာဒေ၊ သက္ကံ သော ပရိပုစ္ဆတိ။

    ‘‘Yo vejayantapāsāde, sakkaṃ so paripucchati;

    အပိ အာဝုသော ဇာနာသိ၊ တဏ္ဟက္ခယဝိမုတ္တိယော။

    Api āvuso jānāsi, taṇhakkhayavimuttiyo;

    တသ္သ သက္ကော ဝိယာကာသိ၊ ပဉ္ဟံ ပုဋ္ဌော ယထာတထံ။

    Tassa sakko viyākāsi, pañhaṃ puṭṭho yathātathaṃ.

    ၁၂၀၆.

    1206.

    ‘‘ယော ဧတမဘိဇာနာတိ။ပေ.။ ကဏ္ဟ ဒုက္ခံ နိဂစ္ဆသိ။

    ‘‘Yo etamabhijānāti…pe… kaṇha dukkhaṃ nigacchasi.

    ၁၂၀၇.

    1207.

    ‘‘ယော ဗ္ရဟ္မာနံ ပရိပုစ္ဆတိ၊ သုဓမ္မာယံ ဌိတော သဘံ။

    ‘‘Yo brahmānaṃ paripucchati, sudhammāyaṃ ṭhito sabhaṃ;

    အဇ္ဇာပိ တ္ယာဝုသော သာ ဒိဋ္ဌိ၊ ယာ တေ ဒိဋ္ဌိ ပုရေ အဟု။

    Ajjāpi tyāvuso sā diṭṭhi, yā te diṭṭhi pure ahu;

    ပသ္သသိ ဝီတိဝတ္တန္တံ၊ ဗ္ရဟ္မလောကေ ပဘသ္သရံ။

    Passasi vītivattantaṃ, brahmaloke pabhassaraṃ.

    ၁၂၀၈.

    1208.

    ‘‘တသ္သ ဗ္ရဟ္မာ ဝိယာကာသိ၊ ပဉ္ဟံ ပုဋ္ဌော ယထာတထံ။

    ‘‘Tassa brahmā viyākāsi, pañhaṃ puṭṭho yathātathaṃ;

    န မေ မာရိသ သာ ဒိဋ္ဌိ၊ ယာ မေ ဒိဋ္ဌိ ပုရေ အဟု။

    Na me mārisa sā diṭṭhi, yā me diṭṭhi pure ahu.

    ၁၂၀၉.

    1209.

    ‘‘ပသ္သာမိ ဝီတိဝတ္တန္တံ၊ ဗ္ရဟ္မလောကေ ပဘသ္သရံ။

    ‘‘Passāmi vītivattantaṃ, brahmaloke pabhassaraṃ;

    သောဟံ အဇ္ဇ ကထံ ဝဇ္ဇံ၊ အဟံ နိစ္စောမ္ဟိ သသ္သတော။

    Sohaṃ ajja kathaṃ vajjaṃ, ahaṃ niccomhi sassato.

    ၁၂၁၀.

    1210.

    ‘‘ယော ဧတမဘိဇာနာတိ။ပေ.။ ကဏ္ဟ ဒုက္ခံ နိဂစ္ဆသိ။

    ‘‘Yo etamabhijānāti…pe… kaṇha dukkhaṃ nigacchasi.

    ၁၂၁၁.

    1211.

    ‘‘ယော မဟာနေရုနော ကူဋံ၊ ဝိမောက္ခေန အဖသ္သယိ။

    ‘‘Yo mahāneruno kūṭaṃ, vimokkhena aphassayi;

    ဝနံ ပုဗ္ဗဝိဒေဟာနံ၊ ယေ စ ဘူမိသယာ နရာ။

    Vanaṃ pubbavidehānaṃ, ye ca bhūmisayā narā.

    ၁၂၁၂.

    1212.

    ‘‘ယော ဧတမဘိဇာနာတိ၊ ဘိက္ခု ဗုဒ္ဓသ္သ သာဝကော။

    ‘‘Yo etamabhijānāti, bhikkhu buddhassa sāvako;

    တာဒိသံ ဘိက္ခုမာသဇ္ဇ၊ ကဏ္ဟ ဒုက္ခံ နိဂစ္ဆသိ။

    Tādisaṃ bhikkhumāsajja, kaṇha dukkhaṃ nigacchasi.

    ၁၂၁၃.

    1213.

    ‘‘န ဝေ အဂ္ဂိ စေတယတိ၊ အဟံ ဗာလံ ဍဟာမိတိ။

    ‘‘Na ve aggi cetayati, ahaṃ bālaṃ ḍahāmiti;

    ဗာလောဝ ဇလိတံ အဂ္ဂိံ၊ အာသဇ္ဇ နံ ပဍယ္ဟတိ။

    Bālova jalitaṃ aggiṃ, āsajja naṃ paḍayhati.

    ၁၂၁၄.

    1214.

    ‘‘ဧဝမေဝ တုဝံ မာရ၊ အာသဇ္ဇ နံ တထာဂတံ။

    ‘‘Evameva tuvaṃ māra, āsajja naṃ tathāgataṃ;

    သယံ ဍဟိသ္သသိ အတ္တာနံ၊ ဗာလော အဂ္ဂိံဝ သမ္ဖုသံ။

    Sayaṃ ḍahissasi attānaṃ, bālo aggiṃva samphusaṃ.

    ၁၂၁၅.

    1215.

    ‘‘အပုညံ ပသဝီ မာရော၊ အာသဇ္ဇ နံ တထာဂတံ။

    ‘‘Apuññaṃ pasavī māro, āsajja naṃ tathāgataṃ;

    ကိန္နု မညသိ ပာပိမ၊ န မေ ပာပံ ဝိပစ္စတိ။

    Kinnu maññasi pāpima, na me pāpaṃ vipaccati.

    ၁၂၁၆.

    1216.

    ‘‘ကရတော တေ စီယတေ ပာပံ၊ စိရရတ္တာယ အန္တက။

    ‘‘Karato te cīyate pāpaṃ, cirarattāya antaka;

    မာရ နိဗ္ဗိန္ဒ ဗုဒ္ဓမ္ဟာ၊ အာသံ မာကာသိ ဘိက္ခုသု။

    Māra nibbinda buddhamhā, āsaṃ mākāsi bhikkhusu.

    ၁၂၁၇.

    1217.

    ‘‘ဣတိ မာရံ အတဇ္ဇေသိ၊ ဘိက္ခု ဘေသကဠာဝနေ။

    ‘‘Iti māraṃ atajjesi, bhikkhu bhesakaḷāvane;

    တတော သော ဒုမ္မနော ယက္ခော၊ တတ္ထေဝန္တရဓာယထာ’’တိ။ –

    Tato so dummano yakkho, tatthevantaradhāyathā’’ti. –

    ဣတ္ထံ သုဒံ အာယသ္မာ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနော ထေရော ဂာထာယော အဘာသိတ္ထာတိ။

    Itthaṃ sudaṃ āyasmā mahāmoggallāno thero gāthāyo abhāsitthāti.

    ဣမိနာ အနုက္ကမေန ဧကစ္စံ သင္ဂဟံ အာရောပေတ္ဝာ ဌပိတာ။

    Iminā anukkamena ekaccaṃ saṅgahaṃ āropetvā ṭhapitā.

    တတ္ထ ‘‘အာရညိကာ’’တိအာဒိကာ စတသ္သော ဂာထာ ဘိက္ခူနံ ဩဝာဒဒာနဝသေန ဘာသိတာ။ အာရညိကာတိ ဂာမန္တသေနာသနံ ပဋိက္ခိပိတ္ဝာ အာရညကဓုတင္ဂသမာဒာနေန အာရညိကာ။ သင္ဃဘတ္တံ ပဋိက္ခိပိတ္ဝာ ပိဏ္ဍပာတိကင္ဂသမာဒာနေန ပိဏ္ဍပာတိကာ, ဃရေ ဃရေ လဒ္ဓပိဏ္ဍပာတေန ယာပနကာ။ ဥဉ္ဆာပတ္တာဂတေ ရတာတိ ဥဉ္ဆာစရိယာယ ပတ္တေ အာဂတေ ပတ္တပရိယာပန္နေ ရတာ, တေနေဝ အဘိရတာ သန္တုဋ္ဌာ။ ဒာလေမု မစ္စုနော သေနန္တိ အတ္တာနံ အနတ္ထဇနနေ သဟာယဘာဝူပဂမနတော မစ္စုရာဇသ္သ သေနာဘူတံ ကိလေသဝာဟိနိံ သမုစ္ဆိန္ဒေမ။ အဇ္ဈတ္တံ သုသမာဟိတာတိ ဂောစရဇ္ဈတ္တေသု သုဋ္ဌု သမာဟိတာ ဟုတ္ဝာ, ဧတေနသ္သ ပဒာလနုပာယမာဟ။

    Tattha ‘‘āraññikā’’tiādikā catasso gāthā bhikkhūnaṃ ovādadānavasena bhāsitā. Āraññikāti gāmantasenāsanaṃ paṭikkhipitvā āraññakadhutaṅgasamādānena āraññikā. Saṅghabhattaṃ paṭikkhipitvā piṇḍapātikaṅgasamādānena piṇḍapātikā, ghare ghare laddhapiṇḍapātena yāpanakā. Uñchāpattāgateratāti uñchācariyāya patte āgate pattapariyāpanne ratā, teneva abhiratā santuṭṭhā. Dālemu maccuno senanti attānaṃ anatthajanane sahāyabhāvūpagamanato maccurājassa senābhūtaṃ kilesavāhiniṃ samucchindema. Ajjhattaṃ susamāhitāti gocarajjhattesu suṭṭhu samāhitā hutvā, etenassa padālanupāyamāha.

    ဓုနာမာတိ နိဒ္ဓုနာမ ဝိဒ္ဓံသေမ။

    Dhunāmāti niddhunāma viddhaṃsema.

    သာတတိကာတိ သာတစ္စကာရိနော ဘာဝနာယ သတတပဝတ္တဝီရိယာ။

    Sātatikāti sātaccakārino bhāvanāya satatapavattavīriyā.

    ‘‘အဋ္ဌိကင္ကလကုဋိကေ’’တိအာဒိကာ စတသ္သော ဂာထာ အတ္တာနံ ပလောဘေတုံ ဥပဂတာယ ဂဏိကာယ ဩဝာဒဝသေန အဘာသိ။ တတ္ထ အဋ္ဌိကင္ကလကုဋိကေတိ အဋ္ဌိသင္ခလိကာမယကုဋိကေ။ န္ဟာရုပသိဗ္ဗိတေတိ နဝဟိ န္ဟာရုသတေဟိ သမန္တတော သိဗ္ဗိတေ။ အရညေ ကုဋိယော ဒာရုဒဏ္ဍေ ဥသ္သာပေတ္ဝာ ဝလ္လိအာဒီဟိ ဗန္ဓိတ္ဝာ ကရိယန္တိ, တ္ဝံ ပန ပရမဇေဂုစ္ဆေန အဋ္ဌိကင္ကလေန ပရမဇေဂုစ္ဆေဟေဝ န္ဟာရူဟိ ဗန္ဓိတ္ဝာ ကတာ, အတိဝိယ ဇေဂုစ္ဆာ ပဋိက္ကူလာ စာတိ ဒသ္သေတိ။ ဓိရတ္ထု ပူရေ ဒုဂ္ဂန္ဓေတိ ကေသလောမာဒိနော နာနပ္ပကာရသ္သ အသုစိနော ပူရေ ပရိပုဏ္ဏေ, တတော ဧဝ ဒုဂ္ဂန္ဓေ ဓိရတ္ထု တဝ ဓီကာရော ဟောတု။ ပရဂတ္တေ မမာယသေတိ ဣဒဉ္စ တေ ဒုဂ္ဂန္ဓသ္သ ဥပရိ ဖောဋသမုဋ္ဌာနံ ပရိသ္သယံ ဧဝံ အသုစိဒုဂ္ဂန္ဓံ ဇေဂုစ္ဆံ ပဋိက္ကူလသမာဒာနံ တာဒိသေ ဧဝ အညသ္မိံ ပဒေသေ သောဏသိင္ဂာလကိမိကုလာဒီနံ ဂတ္တဘူတေ ကဠေဝရေ မမတ္တံ ကရောသိ။

    ‘‘Aṭṭhikaṅkalakuṭike’’tiādikā catasso gāthā attānaṃ palobhetuṃ upagatāya gaṇikāya ovādavasena abhāsi. Tattha aṭṭhikaṅkalakuṭiketi aṭṭhisaṅkhalikāmayakuṭike. Nhārupasibbiteti navahi nhārusatehi samantato sibbite. Araññe kuṭiyo dārudaṇḍe ussāpetvā valliādīhi bandhitvā kariyanti, tvaṃ pana paramajegucchena aṭṭhikaṅkalena paramajeguccheheva nhārūhi bandhitvā katā, ativiya jegucchā paṭikkūlā cāti dasseti. Dhiratthu pūre duggandheti kesalomādino nānappakārassa asucino pūre paripuṇṇe, tato eva duggandhe dhiratthu tava dhīkāro hotu. Paragatte mamāyaseti idañca te duggandhassa upari phoṭasamuṭṭhānaṃ parissayaṃ evaṃ asuciduggandhaṃ jegucchaṃ paṭikkūlasamādānaṃ tādise eva aññasmiṃ padese soṇasiṅgālakimikulādīnaṃ gattabhūte kaḷevare mamattaṃ karosi.

    ဂူထဘသ္တေတိ ဂူထဘရိတဘသ္တသဒိသေ။ တစောနဒ္ဓေတိ တစေန ဩနဒ္ဓေ ဆဝိမတ္တပဋိစ္ဆာဒိတကိဗ္ဗိသေ။ ဥရဂဏ္ဍိပိသာစိနီတိ ဥရေ ဌိတဂဏ္ဍဒ္ဝယဝတီ ဘယာနကဘာဝတော အနတ္ထာဝဟတော စ ပိသာစသဒိသီ။ ယာနိ သန္ဒန္တိ သဗ္ဗဒာတိ ယာနိ နဝ သောတာနိ, နဝ ဝဏမုခာနိ သဗ္ဗဒာ ရတ္တိန္ဒိဝံ သန္ဒန္တိ, သဝန္တိ, အသုစိံ ပဂ္ဃရန္တိ။

    Gūthabhasteti gūthabharitabhastasadise. Taconaddheti tacena onaddhe chavimattapaṭicchāditakibbise. Uragaṇḍipisācinīti ure ṭhitagaṇḍadvayavatī bhayānakabhāvato anatthāvahato ca pisācasadisī. Yāni sandanti sabbadāti yāni nava sotāni, nava vaṇamukhāni sabbadā rattindivaṃ sandanti, savanti, asuciṃ paggharanti.

    ပရိဗန္ဓန္တိ သမ္မာပဋိပတ္တိပရိဗန္ဓဘူတံ။ ဘိက္ခူတိ သံသာရေ ဘယံ ဣက္ခန္တော ဘိန္နကိလေသော ဝာ ဒူရတော ပရိဝဇ္ဇယတေတိ မမတ္တံ န ကရောတိ။ မီဠ္ဟဉ္စ ယထာ သုစိကာမောတိ -ဣတိ နိပာတမတ္တံ။ ယထာ သုစိဇာတိကော သုစိမေဝ ဣစ္ဆန္တော သသီသံ န္ဟာတော မီဠ္ဟံ ဒိသ္ဝာ ဒူရတောဝ ပရိဝဇ္ဇေသိ, ဧဝမေဝံ ဘိက္ခူတိ အတ္ထော။

    Paribandhanti sammāpaṭipattiparibandhabhūtaṃ. Bhikkhūti saṃsāre bhayaṃ ikkhanto bhinnakileso vā dūrato parivajjayateti mamattaṃ na karoti. Mīḷhañca yathā sucikāmoti ca-iti nipātamattaṃ. Yathā sucijātiko sucimeva icchanto sasīsaṃ nhāto mīḷhaṃ disvā dūratova parivajjesi, evamevaṃ bhikkhūti attho.

    ဧဝဉ္စေ တံ ဇနော ဇညာ, ယထာ ဇာနာမိ တံ အဟန္တိ ဧဝံ သရီရသညိတံ အသုစိပုဉ္ဇံ ယထာ အဟံ ယထာဘူတံ ဇာနာမိ, ဧဝမေဝ မဟာဇနော ဇာနေယ္ယ, တံ အာရကာ ဒူရတောဝ ပရိဝဇ္ဇေယ္ယ။ ဂူထဋ္ဌာနံဝ ပာဝုသေတိ ပာဝုသကာလေ ကိလိန္နာသုစိံ နိရန္တရံ ဂူထဋ္ဌာနံ ဝိယ သုစိဇာတိကော။ ယသ္မာ ပန တံ ယထာဘူတံ န ဇာနာတိ, တသ္မာ တတ္ထ နိမုဂ္ဂော သီသံ န ဥက္ခိပတီတိ အဓိပ္ပာယော။

    Evañce taṃ jano jaññā, yathā jānāmi taṃ ahanti evaṃ sarīrasaññitaṃ asucipuñjaṃ yathā ahaṃ yathābhūtaṃ jānāmi, evameva mahājano jāneyya, taṃ ārakā dūratova parivajjeyya. Gūthaṭṭhānaṃvapāvuseti pāvusakāle kilinnāsuciṃ nirantaraṃ gūthaṭṭhānaṃ viya sucijātiko. Yasmā pana taṃ yathābhūtaṃ na jānāti, tasmā tattha nimuggo sīsaṃ na ukkhipatīti adhippāyo.

    ဧဝံ ထေရေန သရီရေ ဒောသေ ဝိဘာဝိတေ သာ ဂဏိကာ လဇ္ဇာဝနတမုခာ ထေရေ ဂာရဝံ ပစ္စုပဋ္ဌပေတ္ဝာ ‘‘ဧဝမေတံ မဟာဝီရာ’’တိ ဂာထံ ဝတ္ဝာ ထေရံ ဝန္ဒိတ္ဝာ အဋ္ဌာသိ။ တတ္ထ ဧတ္ထ စေကေတိ ဧဝံ ပာကဋပဋိက္ကူလသဘာဝေပိ ဧတသ္မိံ ကာယေ ဧကစ္စေ သတ္တာ အာသတ္တိဗလဝတာယ ဝိသီဒန္တိ ဝိသာဒံ အာပဇ္ဇန္တိ။ ပင္ကမ္ဟိဝ ဇရဂ္ဂဝော မဟာကဒ္ဒမကုစ္ဆိယံ သမ္ပတိတဒုဗ္ဗလဗလိဗဒ္ဒော ဝိယ ဗ္ယသနမေဝ ပာပုဏန္တီတိ အတ္ထော။

    Evaṃ therena sarīre dose vibhāvite sā gaṇikā lajjāvanatamukhā there gāravaṃ paccupaṭṭhapetvā ‘‘evametaṃ mahāvīrā’’ti gāthaṃ vatvā theraṃ vanditvā aṭṭhāsi. Tattha ettha ceketi evaṃ pākaṭapaṭikkūlasabhāvepi etasmiṃ kāye ekacce sattā āsattibalavatāya visīdanti visādaṃ āpajjanti. Paṅkamhiva jaraggavo mahākaddamakucchiyaṃ sampatitadubbalabalibaddo viya byasanameva pāpuṇantīti attho.

    ပုန တံ ထေရော မာဒိသေ ဧဝရူပာ ပဋိပတ္တိ နိရတ္ထကာ ဝိဃာတာဝဟာ ဧဝာတိ ဒသ္သေန္တော ‘‘အာကာသမ္ဟီ’’တိအာဒိနာ ဂာထာဒ္ဝယမာဟ။ တသ္သတ္ထော – ယော ပုဂ္ဂလော ဟလိဒ္ဒိယာ အညေန ဝာ ရင္ဂဇာတေန အာကာသံ ရဉ္ဇိတုံ မညေယ္ယ, တသ္သ တံ ကမ္မံ ဝိဃာတုဒယံ စိတ္တဝိဃာတာဝဟမေဝ သိယာ, ယထာ တံ အဝိသယေ ယောဂော။

    Puna taṃ thero mādise evarūpā paṭipatti niratthakā vighātāvahā evāti dassento ‘‘ākāsamhī’’tiādinā gāthādvayamāha. Tassattho – yo puggalo haliddiyā aññena vā raṅgajātena ākāsaṃ rañjituṃ maññeyya, tassa taṃ kammaṃ vighātudayaṃ cittavighātāvahameva siyā, yathā taṃ avisaye yogo.

    တဒာကာသသမံ စိတ္တန္တိ တယိဒံ မမ စိတ္တံ အာကာသသမံ ကတ္ထစိ အလဂ္ဂဘာဝေန အဇ္ဈတ္တံ သုဋ္ဌု သမာဟိတံ, တသ္မာ မာ ပာပစိတ္တေ အာသာဒီတိ ကာမေသု နိမုဂ္ဂတာယ လာမကစိတ္တေ နိဟီနစိတ္တေ မာဒိသေ မာ အာသာဒေဟိ။ အဂ္ဂိခန္ဓံဝ ပက္ခိမာတိ ပက္ခိမာ သလဘော အဂ္ဂိက္ခန္ဓံ အာသာဒေန္တော အနတ္ထမေဝ ပာပုဏာတိ, ဧဝံ သမ္ပဒမိဒံ တုယ္ဟန္တိ ဒသ္သေတိ။

    Tadākāsasamaṃ cittanti tayidaṃ mama cittaṃ ākāsasamaṃ katthaci alaggabhāvena ajjhattaṃ suṭṭhu samāhitaṃ, tasmā mā pāpacitte āsādīti kāmesu nimuggatāya lāmakacitte nihīnacitte mādise mā āsādehi. Aggikhandhaṃva pakkhimāti pakkhimā salabho aggikkhandhaṃ āsādento anatthameva pāpuṇāti, evaṃ sampadamidaṃ tuyhanti dasseti.

    ပသ္သ စိတ္တကတန္တိအာဒိကာ သတ္တ ဂာထာ တမေဝ ဂဏိကံ ဒိသ္ဝာ ဝိပလ္လတ္တစိတ္တာနံ ဘိက္ခူနံ ဩဝာဒဒာနဝသေန ဝုတ္တာ။ တံ သုတ္ဝာ သာ ဂဏိကာ မင္ကုဘူတာ အာဂတမဂ္ဂေနေဝ ပလာတာ။

    Passa cittakatantiādikā satta gāthā tameva gaṇikaṃ disvā vipallattacittānaṃ bhikkhūnaṃ ovādadānavasena vuttā. Taṃ sutvā sā gaṇikā maṅkubhūtā āgatamaggeneva palātā.

    တဒာသီတိအာဒိကာ စတသ္သော ဂာထာ အာယသ္မတော သာရိပုတ္တတ္ထေရသ္သ ပရိနိဗ္ဗာနံ အာရဗ္ဘ ဝုတ္တာ။ တတ္ထ အနေကာကာရသမ္ပန္နေတိ အနေကေဟိ သီလသံဝရာဒိပ္ပကာရေဟိ ပရိပုဏ္ဏေ။

    Tadāsītiādikā catasso gāthā āyasmato sāriputtattherassa parinibbānaṃ ārabbha vuttā. Tattha anekākārasampanneti anekehi sīlasaṃvarādippakārehi paripuṇṇe.

    သုခုမံ တေ ပဋိဝိဇ္ဈန္တီတိ တေ ယောဂိနော အတိသုခုမံ ပဋိဝိဇ္ဈန္တိ နာမ။ ယထာ ကိံ? ဝာလဂ္ဂံ ဥသုနာ ယထာ ယထာ သတဓာဘိန္နသ္သ ဝာလသ္သ ဧကံ အံသု အဂ္ဂံ ရတ္တန္ဓကာရတိမိသာယ ဝိဇ္ဇုလ္လတောဘာသေန ဝိဇ္ဈန္တာ ဝိယာတိ အတ္ထော။ ကေ ပန တေတိ အာဟ ‘‘ယေ ပဉ္စက္ခန္ဓေ ပသ္သန္တိ, ပရတော နော စ အတ္တတော’’တိ။ တတ္ထ ပရတောတိ အနတ္တတော။ တသ္သ အတ္တဂ္ဂာဟပဋိက္ခေပဒသ္သနဉ္ဟေတံ။ တေနာဟ ‘‘နော စ အတ္တတော’’တိ။ ဧတေန အနတ္တတော အဘိဝုဋ္ဌိတသ္သ အရိယမဂ္ဂသ္သ ဝသေန ဒုက္ခသစ္စေ ပရိညာဘိသမယံ အာဟ, တဒဝိနာဘာဝတော ပန ဣတရေသမ္ပိ အဘိသမယာနံ သုပ္ပဋိဝိဇ္ဈတာ ဝုတ္တာ ဧဝ ဟောတီတိ ဒဋ္ဌဗ္ဗံ။ ကေစိ ပန ‘‘အနတ္ထကာရကတော ပရေ နာမ ပဉ္စုပာဒာနက္ခန္ဓာတိ ‘ပရတော ပသ္သန္တီ’တိ ဣမိနာ ဝိသေသတော သဗ္ဗောပိ သမ္မဒေဝ ဝုတ္တော’’တိ ဝဒန္တိ။ ပစ္စဗ္ယာဓိံသူတိ ပဋိဝိဇ္ဈိံသု။

    Sukhumaṃ te paṭivijjhantīti te yogino atisukhumaṃ paṭivijjhanti nāma. Yathā kiṃ? Vālaggaṃ usunā yathā yathā satadhābhinnassa vālassa ekaṃ aṃsu aggaṃ rattandhakāratimisāya vijjullatobhāsena vijjhantā viyāti attho. Ke pana teti āha ‘‘ye pañcakkhandhe passanti, parato no ca attato’’ti. Tattha paratoti anattato. Tassa attaggāhapaṭikkhepadassanañhetaṃ. Tenāha ‘‘no ca attato’’ti. Etena anattato abhivuṭṭhitassa ariyamaggassa vasena dukkhasacce pariññābhisamayaṃ āha, tadavinābhāvato pana itaresampi abhisamayānaṃ suppaṭivijjhatā vuttā eva hotīti daṭṭhabbaṃ. Keci pana ‘‘anatthakārakato pare nāma pañcupādānakkhandhāti ‘parato passantī’ti iminā visesato sabbopi sammadeva vutto’’ti vadanti. Paccabyādhiṃsūti paṭivijjhiṃsu.

    သတ္တိယာ ဝိယ ဩမဋ္ဌောတိ ပဌမဂာထာ တိသ္သတ္ထေရံ အာရဗ္ဘ ဝုတ္တာ, ဒုတိယာ ဝဍ္ဎမာနတ္ထေရံ။ တာ ဟေဋ္ဌာ ဝုတ္တတ္ထာဝ။

    Sattiyāviya omaṭṭhoti paṭhamagāthā tissattheraṃ ārabbha vuttā, dutiyā vaḍḍhamānattheraṃ. Tā heṭṭhā vuttatthāva.

    စောဒိတော ဘာဝိတတ္တေနာတိ ဂာထာ ပာသာဒကမ္ပနသုတ္တန္တံ အာရဗ္ဘ ဝုတ္တာ။ တတ္ထ ဘာဝိတတ္တေန သရီရန္တိမဓာရိနာတိ ဘဂဝန္တံ သန္ဓာယ ဝဒတိ။

    Coditobhāvitattenāti gāthā pāsādakampanasuttantaṃ ārabbha vuttā. Tattha bhāvitattena sarīrantimadhārināti bhagavantaṃ sandhāya vadati.

    နယိဒံ သိထိလမာရဗ္ဘာတိအာဒိကာ ဒ္ဝေ ဂာထာ ဟီနဝီရိယံ ဝေဒနာမကံ ဒဟရဘိက္ခုံ အာရဗ္ဘ ဝုတ္တာ။ တတ္ထ သိထိလမာရဗ္ဘာတိ သိထိလံ ကတ္ဝာ ဝီရိယံ အကတ္ဝာ။ အပ္ပေန ထာမသာတိ အပ္ပကေန ဝီရိယဗလေန နယိဒံ နိဗ္ဗာနံ အဓိဂန္တဗ္ဗံ, မဟန္တေနေဝ ပန စတုဗ္ဗိဓသမ္မပ္ပဓာနဝီရိယေန ပတ္တဗ္ဗန္တိ အတ္ထော။

    Nayidaṃ sithilamārabbhātiādikā dve gāthā hīnavīriyaṃ vedanāmakaṃ daharabhikkhuṃ ārabbha vuttā. Tattha sithilamārabbhāti sithilaṃ katvā vīriyaṃ akatvā. Appena thāmasāti appakena vīriyabalena nayidaṃ nibbānaṃ adhigantabbaṃ, mahanteneva pana catubbidhasammappadhānavīriyena pattabbanti attho.

    ဝိဝရမနုပဘန္တီတိအာဒိကာ ဒ္ဝေ ဂာထာ အတ္တနော ဝိဝေကဘာဝံ အာရဗ္ဘ ဝုတ္တာ။ တတ္ထ ဗ္ရဟ္မုနာ အဘိဝန္ဒိတောတိ မဟာဗ္ရဟ္မုနာ သဒေဝကေန လောကေန စ အဘိမုခေန ဟုတ္ဝာ ထောမိတော နမသ္သိတော စ။

    Vivaramanupabhantītiādikā dve gāthā attano vivekabhāvaṃ ārabbha vuttā. Tattha brahmunā abhivanditoti mahābrahmunā sadevakena lokena ca abhimukhena hutvā thomito namassito ca.

    ဥပသန္တံ ဥပရတန္တိအာဒိကာ ပဉ္စ ဂာထာ ရာဇဂဟံ ပိဏ္ဍာယ ပဝိသန္တံ မဟာကသ္သပတ္ထေရံ ဒိသ္ဝာ ‘‘ကာဠကဏ္ဏီ မယာ ဒိဋ္ဌာ’’တိ ဩလောကေတ္ဝာ ဌိတံ သာရိပုတ္တတ္ထေရသ္သ ဘာဂိနေယ္ယံ မိစ္ဆာဒိဋ္ဌိဗ္ရာဟ္မဏံ ဒိသ္ဝာ တသ္သ အနုကမ္ပာယ ‘‘အယံ ဗ္ရာဟ္မဏော မာ နသ္သီ’’တိ အရိယူပဝာဒပဋိဃာတတ္ထံ ‘‘ထေရံ ဝန္ဒာဟီ’’တိ တံ ဥယ္ယောဇေန္တေန ဝုတ္တာ။ တတ္ထ ဇာတိသတံ ဂစ္ဆေတိ ဇာတီနံ သတံ ဥပဂစ္ဆေယ္ယ။ သောတ္တိယောတိ သောတ္တိယဇာတိကော။ ဝေဒသမ္ပန္နောတိ ဉာဏသမ္ပန္နော။ ဧတသ္သာတိ ထေရသ္သ။ အယဉ္ဟေတ္ထ သင္ခေပတ္ထော – ယော ပုဂ္ဂလော ဥဒိတောဒိတာ အသမ္ဘိန္နာ သတဗ္ရာဟ္မဏဇာတိယော အနုပဋိပာဋိယာ ဥပ္ပဇ္ဇနဝသေန ဥပဂစ္ဆေယ္ယ, တတ္ထ စ ဗ္ရာဟ္မဏာနံ ဝိဇ္ဇာသု နိပ္ဖတ္တိံ ဂတော တိဏ္ဏံ ဝေဒာနံ ပာရဂူ သိယာ ဗ္ရာဟ္မဏဝတ္တဉ္စ ပူရေန္တော, တသ္သေတံ ဝိဇ္ဇာဒိအနုဋ္ဌာနံ ဧတသ္သ မဟာကသ္သပတ္ထေရသ္သ ဝန္ဒနာယ ဝန္ဒနာမယပုညသ္သ သောဠသိံ ကလံ နာဂ္ဃတိ, ဝန္ဒနာမယပုညမေဝ တတော မဟန္တတရန္တိ။

    Upasantaṃ uparatantiādikā pañca gāthā rājagahaṃ piṇḍāya pavisantaṃ mahākassapattheraṃ disvā ‘‘kāḷakaṇṇī mayā diṭṭhā’’ti oloketvā ṭhitaṃ sāriputtattherassa bhāgineyyaṃ micchādiṭṭhibrāhmaṇaṃ disvā tassa anukampāya ‘‘ayaṃ brāhmaṇo mā nassī’’ti ariyūpavādapaṭighātatthaṃ ‘‘theraṃ vandāhī’’ti taṃ uyyojentena vuttā. Tattha jātisataṃ gaccheti jātīnaṃ sataṃ upagaccheyya. Sottiyoti sottiyajātiko. Vedasampannoti ñāṇasampanno. Etassāti therassa. Ayañhettha saṅkhepattho – yo puggalo uditoditā asambhinnā satabrāhmaṇajātiyo anupaṭipāṭiyā uppajjanavasena upagaccheyya, tattha ca brāhmaṇānaṃ vijjāsu nipphattiṃ gato tiṇṇaṃ vedānaṃ pāragū siyā brāhmaṇavattañca pūrento, tassetaṃ vijjādianuṭṭhānaṃ etassa mahākassapattherassa vandanāya vandanāmayapuññassa soḷasiṃ kalaṃ nāgghati, vandanāmayapuññameva tato mahantataranti.

    အဋ္ဌ ဝိမောက္ခာနီတိ ရူပဇ္ဈာနာဒိကေ အဋ္ဌ ဝိမောက္ခေ။ ဘာဝနာဝသေန ဟိ လဒ္ဓာနိ ရူပဇ္ဈာနာနိ ပစ္စနီကဓမ္မေဟိ သုဋ္ဌု ဝိမုတ္တတံ အဘိရတိဝသေန အာရမ္မဏေ နိရာသင္ဂဉ္စ ပဝတ္တိံ ဥပာဒာယ ‘‘ဝိမောက္ခာနီ’’တိ ဝုစ္စန္တိ။ နိရောဓသမာပတ္တိ ပန ပစ္စနီကဓမ္မေဟိ ဝိမုတ္တတ္တာ ဧဝ။ ဣဓ ပန ဈာနမေဝ ဝေဒိတဗ္ဗံ။ အနုလောမံ ပဋိလောမန္တိ ပဌမဇ္ဈာနတော ပဋ္ဌာယ ယာဝ နေဝသညာနာသညာယတနာ အနုလောမံ, နေဝသညာနာသညာယတနတော ပဋ္ဌာယ ယာဝ ပဌမဇ္ဈာနာ ပဋိလောမံ။ ပုရေဘတ္တန္တိ ဘတ္တကိစ္စတော ပုရေယေဝ။ အဖသ္သယီတိ အနေကာကာရဝောကာရာ သမာပတ္တိယော သမာပဇ္ဇိ။ တတော ပိဏ္ဍာယ ဂစ္ဆတီတိ တတော သမာပတ္တိတော ဝုဋ္ဌာယ, တတော ဝာ သမာပတ္တိသမာပဇ္ဇိတတော ပစ္ဆာ ဣဒာနိ ပိဏ္ဍာယ ဂစ္ဆတီတိ တဒဟု ပဝတ္တံ ထေရသ္သ ပဋိပတ္တိံ သန္ဓာယ ဝဒတိ။ ထေရော ပန ဒိဝသေ ဒိဝသေ တထေဝ ပဋိပဇ္ဇတိ။

    Aṭṭhavimokkhānīti rūpajjhānādike aṭṭha vimokkhe. Bhāvanāvasena hi laddhāni rūpajjhānāni paccanīkadhammehi suṭṭhu vimuttataṃ abhirativasena ārammaṇe nirāsaṅgañca pavattiṃ upādāya ‘‘vimokkhānī’’ti vuccanti. Nirodhasamāpatti pana paccanīkadhammehi vimuttattā eva. Idha pana jhānameva veditabbaṃ. Anulomaṃpaṭilomanti paṭhamajjhānato paṭṭhāya yāva nevasaññānāsaññāyatanā anulomaṃ, nevasaññānāsaññāyatanato paṭṭhāya yāva paṭhamajjhānā paṭilomaṃ. Purebhattanti bhattakiccato pureyeva. Aphassayīti anekākāravokārā samāpattiyo samāpajji. Tato piṇḍāya gacchatīti tato samāpattito vuṭṭhāya, tato vā samāpattisamāpajjitato pacchā idāni piṇḍāya gacchatīti tadahu pavattaṃ therassa paṭipattiṃ sandhāya vadati. Thero pana divase divase tatheva paṭipajjati.

    တာဒိသံ ဘိက္ခုံ မာသာဒီတိ ယာဒိသသ္သ ဂုဏာ ဧကဒေသေန ဝုတ္တာ, တာဒိသံ တထာရူပံ ဗုဒ္ဓာနုဗုဒ္ဓံ မဟာခီဏာသဝံ ဘိက္ခုံ မာ အာသာဒေဟိ။ မာတ္တာနံ ခဏိ ဗ္ရာဟ္မဏာတိ အာသာဒနေန စ, ဗ္ရာဟ္မဏ, မာ အတ္တာနံ ခဏိ, အရိယူပဝာဒေန အတ္တနော ကုသလဓမ္မံ ဝာ ဥမ္မုလေဟိ။ အဘိပ္ပသာဒေဟိ မနန္တိ ‘‘သာဓုရူပော ဝတ အယံ သမဏော’’တိ အတ္တနော စိတ္တံ ပသာဒေဟိ။ မာ တေ ဝိဇဋိ မတ္ထကန္တိ တဝ မတ္ထကံ တသ္မိံ ကတေန အပရာဓေန သတ္တဓာ မာ ဖလိ။ တသ္မာ တသ္သ ပဋိကာရတ္ထံ ခိပ္ပမေဝ ပဉ္ဇလိကော ဝန္ဒာတိ။ ဗ္ရာဟ္မဏော တံ သုတ္ဝာ ဘီတော သံဝိဂ္ဂော လောမဟဋ္ဌဇာတော တာဝဒေဝ ထေရံ ခမာပေသိ။

    Tādisaṃbhikkhuṃ māsādīti yādisassa guṇā ekadesena vuttā, tādisaṃ tathārūpaṃ buddhānubuddhaṃ mahākhīṇāsavaṃ bhikkhuṃ mā āsādehi. Māttānaṃ khaṇi brāhmaṇāti āsādanena ca, brāhmaṇa, mā attānaṃ khaṇi, ariyūpavādena attano kusaladhammaṃ vā ummulehi. Abhippasādehi mananti ‘‘sādhurūpo vata ayaṃ samaṇo’’ti attano cittaṃ pasādehi. Mā te vijaṭi matthakanti tava matthakaṃ tasmiṃ katena aparādhena sattadhā mā phali. Tasmā tassa paṭikāratthaṃ khippameva pañjaliko vandāti. Brāhmaṇo taṃ sutvā bhīto saṃviggo lomahaṭṭhajāto tāvadeva theraṃ khamāpesi.

    နေသော ပသ္သတီတိအာဒိကာ ဒ္ဝေ ဂာထာ ပောဋ္ဌိလံ နာမ ဘိက္ခုံ သမ္မာ အပဋိပဇ္ဇန္တံ မိစ္ဆာဇီဝကတံ ဒိသ္ဝာ စောဒနာဝသေန ဝုတ္တာ။ တတ္ထ နေသော ပသ္သတိ သဒ္ဓမ္မန္တိ ဧသော ပောဋ္ဌိလော ဘိက္ခု သတံ ဗုဒ္ဓာဒီနံ ဓမ္မံ မဂ္ဂဖလနိဗ္ဗာနံ န ပသ္သတိ။ ကသ္မာ? သံသာရေန ပုရက္ခတော သံသာရဗန္ဓနအဝိဇ္ဇာဒိနာ ပုရက္ခတော အပာယေသု နိဗ္ဗတ္တနတော အဓောဂမံ ဟေဋ္ဌာဂာမိံ မာယာသာဌေယ္ယာနုဂတတ္တာ ဇိမ္ဟပထံ မိစ္ဆာမဂ္ဂဘာဝတော ကုမ္မဂ္ဂဘူတံ မိစ္ဆာဇီဝံ အနုဓာဝတိ အနုပရိဝတ္တတိ။

    Neso passatītiādikā dve gāthā poṭṭhilaṃ nāma bhikkhuṃ sammā apaṭipajjantaṃ micchājīvakataṃ disvā codanāvasena vuttā. Tattha neso passati saddhammanti eso poṭṭhilo bhikkhu sataṃ buddhādīnaṃ dhammaṃ maggaphalanibbānaṃ na passati. Kasmā? Saṃsārena purakkhato saṃsārabandhanaavijjādinā purakkhato apāyesu nibbattanato adhogamaṃ heṭṭhāgāmiṃ māyāsāṭheyyānugatattā jimhapathaṃ micchāmaggabhāvato kummaggabhūtaṃ micchājīvaṃ anudhāvati anuparivattati.

    ကိမီဝ မီဠ္ဟသလ္လိတ္တောတိ ဂူထကိမီ ဝိယ မီဠ္ဟေန သမန္တတော လိတ္တော ကိလေသာသုစိဝိမိသ္သိတေ သင္ခာရေ အဓိမုစ္ဆိတော အဇ္ဈာပန္နော။ ပဂာဠ္ဟော လာဘသက္ကာရေတိ လာဘေ စ သက္ကာရေ စ တဏ္ဟာဝသေန ပကာရတော ဂာဠ္ဟော ဩဂာဠ္ဟော။ တုစ္ဆော ဂစ္ဆတိ ပောဋ္ဌိလောတိ အဓိသီလသိက္ခာဘာဝတော တုစ္ဆော အသာရော ဟုတ္ဝာ ပောဋ္ဌိလော ဘိက္ခု ဂစ္ဆတိ ပဝတ္တတိ။

    Kimīva mīḷhasallittoti gūthakimī viya mīḷhena samantato litto kilesāsucivimissite saṅkhāre adhimucchito ajjhāpanno. Pagāḷho lābhasakkāreti lābhe ca sakkāre ca taṇhāvasena pakārato gāḷho ogāḷho. Tuccho gacchati poṭṭhiloti adhisīlasikkhābhāvato tuccho asāro hutvā poṭṭhilo bhikkhu gacchati pavattati.

    ဣမဉ္စ ပသ္သာတိအာဒိကာ ဒ္ဝေ ဂာထာ အာယသ္မန္တံ သာရိပုတ္တံ ပသံသန္တေန ဝုတ္တာ။ တတ္ထ ဣမဉ္စ ပသ္သာတိ အာယသ္မန္တံ သာရိပုတ္တတ္ထေရံ ဒိသ္ဝာ ပသန္နမာနသော အတ္တနော စိတ္တံ အာလပတိ။ သုဒသ္သနန္တိ အသေက္ခာနံ သီလက္ခန္ဓာနဉ္စေဝ ပာရိပူရိယာ သာဝကပာရမီဉာဏသ္သ စ ပာရိပူရိယာ သုန္ဒရဒသ္သနံ။ ဝိမုတ္တံ ဥဘတောဘာဂေတိ ဥဘတောဘာဂတော ဝိမုတ္တတ္တာ ဥဘတောဘာဂဝိမုတ္တံ ဥဘတောဘာဂေတိ အရူပသမာပတ္တိယာ ရူပကာယတော, မဂ္ဂေန နာမကာယတော, ယထာရဟံ တေဟိယေဝ ဝိက္ခမ္ဘနသမုစ္ဆေဒဘာဂေဟိ ဝိမုတ္တန္တိ အတ္ထော။ သဗ္ဗသော ရာဂသလ္လာဒီနံ အဘာဝေန ဝိသလ္လံ ကာမာဒိယောဂာနံ သမ္မဒေဝ ခီဏတ္တာ ခီဏသံယောဂံ သုပရိသုဒ္ဓသ္သ ဝိဇ္ဇာတ္တယသ္သ အဓိဂတတ္တာ တေဝိဇ္ဇံ မစ္စုရာဇသ္သ ဘဉ္ဇိတတ္တာ မစ္စုဟာယိနံ ပသ္သာတိ ယောဇနာ။

    Imañcapassātiādikā dve gāthā āyasmantaṃ sāriputtaṃ pasaṃsantena vuttā. Tattha imañca passāti āyasmantaṃ sāriputtattheraṃ disvā pasannamānaso attano cittaṃ ālapati. Sudassananti asekkhānaṃ sīlakkhandhānañceva pāripūriyā sāvakapāramīñāṇassa ca pāripūriyā sundaradassanaṃ. Vimuttaṃ ubhatobhāgeti ubhatobhāgato vimuttattā ubhatobhāgavimuttaṃ ubhatobhāgeti arūpasamāpattiyā rūpakāyato, maggena nāmakāyato, yathārahaṃ tehiyeva vikkhambhanasamucchedabhāgehi vimuttanti attho. Sabbaso rāgasallādīnaṃ abhāvena visallaṃ kāmādiyogānaṃ sammadeva khīṇattā khīṇasaṃyogaṃ suparisuddhassa vijjāttayassa adhigatattā tevijjaṃ maccurājassa bhañjitattā maccuhāyinaṃ passāti yojanā.

    ဧတေ သမ္ဗဟုလာတိအာဒိကာ ဂာထာ အာယသ္မတာ သာရိပုတ္တတ္ထေရေန မဟာမောဂ္ဂလ္လာနတ္ထေရံ ပသံသန္တေန ဝုတ္တာ။ တတ္ထ ပူဇိတော နရဒေဝေနာတိ နရေဟိ စ ဒေဝေဟိ စ ပရမာယ ပူဇာယ ပူဇိတော။ ဥပ္ပန္နော မရဏာဘိဘူတိ လောကေ ဥပ္ပန္နော ဟုတ္ဝာ မရဏံ အဘိဘဝိတ္ဝာ ဌိတော။ အထ ဝာ ပူဇိတော နရဒေဝေန သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓေန ကာရဏဘူတေန အရိယာယ ဇာတိယာ ဥပ္ပန္နော။ သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓော ဟိ ပဌမံ ကမ္မုနာ နရော မနုသ္သော ဟုတ္ဝာ ပစ္ဆာပိ အရိယာယ ဇာတိယာ ဥတ္တမော ဒေဝော ဒေဝာတိဒေဝော အဟောသိ, တသ္မာ ‘‘နရဒေဝော’’တိ ဝုစ္စတိ။ ပူဇိတော နရဒေဝေန ဘဂဝတာ ပသံသာဝသေန ဥပ္ပန္နော မရဏာဘိဘူတေ လောကေ ဥပ္ပန္နော ဟုတ္ဝာ မရဏာဘိဘူ မစ္စုဟာယီ။ ပုဏ္ဍရီကံဝ တောယေန ဥဒကေန ပုဏ္ဍရီကံ ဝိယ သင္ခာရဂတေ တဏ္ဟာဒိဋ္ဌိလေပေန န ဥပလိမ္ပတိ, ကတ္ထစိပိ အနိသ္သိတောတိ အတ္ထော။

    Ete sambahulātiādikā gāthā āyasmatā sāriputtattherena mahāmoggallānattheraṃ pasaṃsantena vuttā. Tattha pūjito naradevenāti narehi ca devehi ca paramāya pūjāya pūjito. Uppanno maraṇābhibhūti loke uppanno hutvā maraṇaṃ abhibhavitvā ṭhito. Atha vā pūjito naradevena sammāsambuddhena kāraṇabhūtena ariyāya jātiyā uppanno. Sammāsambuddho hi paṭhamaṃ kammunā naro manusso hutvā pacchāpi ariyāya jātiyā uttamo devo devātidevo ahosi, tasmā ‘‘naradevo’’ti vuccati. Pūjito naradevena bhagavatā pasaṃsāvasena uppanno maraṇābhibhūte loke uppanno hutvā maraṇābhibhū maccuhāyī. Puṇḍarīkaṃva toyena udakena puṇḍarīkaṃ viya saṅkhāragate taṇhādiṭṭhilepena na upalimpati, katthacipi anissitoti attho.

    ယသ္သာတိ ယေန။ မုဟုတ္တေတိ ခဏမတ္တေ ကာလေ။ သဟသ္သဓာတိ သဟသ္သပကာရော။ လောကောတိ ဩကာသလောကော။ အယဉ္ဟေတ္ထ အတ္ထော – ယေန မဟိဒ္ဓိကေန အာယသ္မတာ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနေန သဟသ္သိလောကဓာတု ခဏေနေဝ သမ္မဒေဝ ဝိဒိတော, ပစ္စက္ခတော ဉာတော သဗ္ရဟ္မကပ္ပော မဟာဗ္ရဟ္မသဒိသော အာဝဇ္ဇနာဒိဝသီဘာဝပ္ပတ္တိယာ ဣဒ္ဓိသမ္ပဒာယ စုတူပပာတေ စ ဝသီ။ ကာလေ ပသ္သတီတိ တဒနုရူပေ ကာလေ ဒိဗ္ဗေန စက္ခုနာ ဒေဝတာ ပသ္သတီတိ။

    Yassāti yena. Muhutteti khaṇamatte kāle. Sahassadhāti sahassapakāro. Lokoti okāsaloko. Ayañhettha attho – yena mahiddhikena āyasmatā mahāmoggallānena sahassilokadhātu khaṇeneva sammadeva vidito, paccakkhato ñāto sabrahmakappo mahābrahmasadiso āvajjanādivasībhāvappattiyā iddhisampadāya cutūpapāte ca vasī. Kāle passatīti tadanurūpe kāle dibbena cakkhunā devatā passatīti.

    သာရိပုတ္တောဝာတိအာဒိကာ ဂာထာ အာယသ္မတာ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနေန အတ္တနော ဂုဏေ ပကာသေန္တေန ဝုတ္တာ။ တတ္ထ သာရိပုတ္တောဝာတိ ဂာထာယ အယံ သင္ခေပတ္ထော – ပညာယ ပညာသမ္ပဒာယ, သီလေန သီလသမ္ပတ္တိယာ, ဥပသမေန ကိလေသဝူပသမေန, ယော ဘိက္ခု ပာရင္ဂတော ပာရံ ပရိယန္တံ ဥက္ကံသံ ဂတော သော သာရိပုတ္တော သာဝကေဟိ ပညာဒီဟိ ဂုဏေဟိ ပရမုက္ကံသဂတော။ ပညာယ သီလေန ဟိ ပရမုက္ကံသဂတော။ ဧတာဝပရမော သိယာ ဧတပရမော ဧဝ, နတ္ထိ တတော ဥတ္တရီတိ။ ဣမံ ပန ထေရော ယထာ သာရိပုတ္တော ပညာယ ဥတ္တမော, တထာ အဟံ သမာဓိနာ ဥတ္တမောတိ ဒီပေတုံ အဝောစ။ တေနေဝာဟ ‘‘ကောဋိသတသဟသ္သသ္သာ’’တိအာဒိ။

    Sāriputtovātiādikā gāthā āyasmatā mahāmoggallānena attano guṇe pakāsentena vuttā. Tattha sāriputtovāti gāthāya ayaṃ saṅkhepattho – paññāya paññāsampadāya, sīlena sīlasampattiyā, upasamena kilesavūpasamena, yo bhikkhu pāraṅgato pāraṃ pariyantaṃ ukkaṃsaṃ gato so sāriputto sāvakehi paññādīhi guṇehi paramukkaṃsagato. Paññāya sīlena hi paramukkaṃsagato. Etāvaparamo siyā etaparamo eva, natthi tato uttarīti. Imaṃ pana thero yathā sāriputto paññāya uttamo, tathā ahaṃ samādhinā uttamoti dīpetuṃ avoca. Tenevāha ‘‘koṭisatasahassassā’’tiādi.

    တတ္ထ ခဏေန နိမ္မိနေတိ ခဏေနေဝ ကောဋိသတသဟသ္သအတ္တဘာဝံ နိမ္မိနေယ္ယ နိမ္မိတုံ သမတ္ထော။ တသ္သ နိမ္မိနနေ န မယ္ဟံ ဘာရော အတ္ထိ။ ဝိကုဗ္ဗနာသု ကုသလော, ဝသီဘူတောမ္ဟိ ဣဒ္ဓိယာတိ န ကေဝလံ မနောမယဝိကုဗ္ဗနာသု ဧဝ, သဗ္ဗာယပိ ဣဒ္ဓိယာ ဝသီဘာဝပ္ပတ္တော အမ္ဟိ။

    Tattha khaṇena nimmineti khaṇeneva koṭisatasahassaattabhāvaṃ nimmineyya nimmituṃ samattho. Tassa nimminane na mayhaṃ bhāro atthi. Vikubbanāsu kusalo, vasībhūtomhi iddhiyāti na kevalaṃ manomayavikubbanāsu eva, sabbāyapi iddhiyā vasībhāvappatto amhi.

    သမာဓိဝိဇ္ဇာဝသိပာရမီဂတောတိ သဝိတက္ကသဝိစာရာဒိသမာဓီသု စေဝ ပုဗ္ဗေနိဝာသဉာဏာဒိဝိဇ္ဇာသု စ ဝသီဘာဝေန ပာရမိံ ကောဋိံ ပတ္တော အသိ။ တသ္သ တဏ္ဟာနိသ္သယာဒိရဟိတသ္သ သတ္ထု သာသနေ ယထာဝုတ္တေဟိ ဂုဏေဟိ ဥက္ကံသဂတော။ ဓိတိသမ္ပန္နတာယ ဓီရော, မောဂ္ဂလ္လာနဂောတ္တော မောဂ္ဂလ္လာနော, သုဋ္ဌု ဌပိတဣန္ဒ္ရိယတာယ သမာဟိတိန္ဒ္ရိယော, ယထာ ဟတ္ထိနာဂော ပူတိလတာဗန္ဓနံ သုခေနေဝ ဆိန္ဒတိ, ဧဝံ သကလံ ကိလေသဗန္ဓနံ သမုစ္ဆိန္ဒိ ဧဝာတိ။

    Samādhivijjāvasipāramīgatoti savitakkasavicārādisamādhīsu ceva pubbenivāsañāṇādivijjāsu ca vasībhāvena pāramiṃ koṭiṃ patto asi. Tassa taṇhānissayādirahitassa satthu sāsane yathāvuttehi guṇehi ukkaṃsagato. Dhitisampannatāya dhīro, moggallānagotto moggallāno, suṭṭhu ṭhapitaindriyatāya samāhitindriyo, yathā hatthināgo pūtilatābandhanaṃ sukheneva chindati, evaṃ sakalaṃ kilesabandhanaṃ samucchindi evāti.

    ကီဒိသော နိရယော အာသီတိအာဒယော ဂာထာ ကောဋ္ဌံ အနုပဝိသိတ္ဝာ နိက္ခမိတ္ဝာ ဌိတမာရံ တဇ္ဇေန္တေန ထေရေန ဝုတ္တာ။ တတ္ထ ကီဒိသောတိ ကိံပကာရော။ ယတ္ထ ဒုသ္သီတိ ယသ္မိံ နိရယေ ‘‘ဒုသ္သီ’’တိ ဧဝံနာမော မာရော။ အပစ္စထာတိ နိရယဂ္ဂိနာ အပစ္စိ။ ဝိဓုရံ သာဝကန္တိ ဝိဓုရံ နာမ ကကုသန္ဓသ္သ ဘဂဝတော အဂ္ဂသာဝကံ။ အာသဇ္ဇာတိ ဃဋ္ဋယိတ္ဝာ ဗာဓိတ္ဝာ။ ကကုသန္ဓဉ္စ ဗ္ရာဟ္မဏန္တိ ကကုသန္ဓဉ္စ သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓံ အာသဇ္ဇာတိ အတ္ထော။ ဘဂဝန္တံ ဥဒ္ဒိသ္သ ကုမာရံ အာဝိသိတ္ဝာ မာရေန ခိတ္တာ သက္ခရာ ထေရသ္သ သီသေ ပတိ။

    Kīdisonirayo āsītiādayo gāthā koṭṭhaṃ anupavisitvā nikkhamitvā ṭhitamāraṃ tajjentena therena vuttā. Tattha kīdisoti kiṃpakāro. Yattha dussīti yasmiṃ niraye ‘‘dussī’’ti evaṃnāmo māro. Apaccathāti nirayagginā apacci. Vidhuraṃ sāvakanti vidhuraṃ nāma kakusandhassa bhagavato aggasāvakaṃ. Āsajjāti ghaṭṭayitvā bādhitvā. Kakusandhañca brāhmaṇanti kakusandhañca sammāsambuddhaṃ āsajjāti attho. Bhagavantaṃ uddissa kumāraṃ āvisitvā mārena khittā sakkharā therassa sīse pati.

    သတံ အာသိ အယောသင္ကူတိ တသ္မိံ ကိရ နိရယေ ဥပပန္နာနံ တိဂာဝုတော အတ္တဘာဝော ဟောတိ, ဒုသ္သီမာရသ္သာပိ တာဒိသောဝ အဟောသိ။ အထ နိရယပာလာ တာလက္ခန္ဓပ္ပမာဏာနံ အယောသူလာနံ အာဒိတ္တာနံ သမ္ပဇ္ဇလိတာနံ သဇောတိဘူတာနံ သတမေဝ ဂဟေတ္ဝာ ‘‘ဣမသ္မိံဝ တေ ဌာနေ ဌိတေန ဟဒယေန စိန္တေတ္ဝာ ပာပံ ကတ’’န္တိ သုဓာဒောဏိယံ သုဓံ ကောဋ္ဋေန္တာ ဝိယ ဟဒယမဇ္ဈံ ကောဋ္ဋေတ္ဝာ ပဏ္ဏာသ ဇနာ ပာဒာဘိမုခာ, ပဏ္ဏာသ ဇနာ သီသာဘိမုခာ ကောဋ္ဋေန္တာ ဂစ္ဆန္တိ, ဧဝံ ဂစ္ဆန္တာ စ ပဉ္စဟိ ဝသ္သသတေဟိ ဥဘော အန္တေ ပတ္ဝာ ပုန နိဝတ္တမာနာ ပဉ္စဟိ ဝသ္သသတေဟိ ဟဒယမဇ္ဈံ ဥပဂစ္ဆန္တိ, တံ သန္ဓာယ ဝုတ္တံ ‘‘သတံ အာသိ အယောသင္ကူ’’တိ။ သဗ္ဗေ ပစ္စတ္တဝေဒနာတိ သယမေဝ ပာဋိယေက္ကဝေဒနာဇနကာ။ သာ ကိရ ဝေဒနာ မဟာနိရယဝေဒနာတော ဒုက္ခတရာ ဟောတိ, ယထာ ဟိ သိနေဟပာနသတ္တာဟတော ပရိဟာရသတ္တာဟံ ဒုက္ခတရံ, ဧဝံ မဟာနိရယဒုက္ခတော ဥသ္သဒေ ဝုဋ္ဌာနဝေဒနာ ဒုက္ခတရာ။ ဤဒိသော နိရယော အာသီတိ ဣမသ္မိံ ဌာနေ ဒေဝဒူတသုတ္တေန (အ. နိ. ၃.၃၆; မ. နိ. ၃.၂၆၁) နိရယော ဒီပေတဗ္ဗော။

    Sataṃ āsi ayosaṅkūti tasmiṃ kira niraye upapannānaṃ tigāvuto attabhāvo hoti, dussīmārassāpi tādisova ahosi. Atha nirayapālā tālakkhandhappamāṇānaṃ ayosūlānaṃ ādittānaṃ sampajjalitānaṃ sajotibhūtānaṃ satameva gahetvā ‘‘imasmiṃva te ṭhāne ṭhitena hadayena cintetvā pāpaṃ kata’’nti sudhādoṇiyaṃ sudhaṃ koṭṭentā viya hadayamajjhaṃ koṭṭetvā paṇṇāsa janā pādābhimukhā, paṇṇāsa janā sīsābhimukhā koṭṭentā gacchanti, evaṃ gacchantā ca pañcahi vassasatehi ubho ante patvā puna nivattamānā pañcahi vassasatehi hadayamajjhaṃ upagacchanti, taṃ sandhāya vuttaṃ ‘‘sataṃ āsi ayosaṅkū’’ti. Sabbe paccattavedanāti sayameva pāṭiyekkavedanājanakā. Sā kira vedanā mahānirayavedanāto dukkhatarā hoti, yathā hi sinehapānasattāhato parihārasattāhaṃ dukkhataraṃ, evaṃ mahānirayadukkhato ussade vuṭṭhānavedanā dukkhatarā. Īdiso nirayo āsīti imasmiṃ ṭhāne devadūtasuttena (a. ni. 3.36; ma. ni. 3.261) nirayo dīpetabbo.

    ယော ဧတမဘိဇာနာတီတိ ယော မဟာဘိညော ဧတံ ကမ္မဖလဉ္စ ဟတ္ထတလေ ဌပိတအာမလကံ ဝိယ အဘိမုခံ ကတ္ဝာ ပစ္စက္ခတော ဇာနာတိ။ ဘိက္ခု ဗုဒ္ဓသ္သ သာဝကောတိ ဘိန္နကိလေသော ဘိက္ခု သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓသ္သ သာဝကော။ ကဏ္ဟ, ဒုက္ခံ နိဂစ္ဆသီတိ ဧကန္တကာဠကေဟိ ပာပဓမ္မေဟိ သမန္နာဂတတ္တာ, ကဏ္ဟ မာရ, ဒုက္ခံ ဝိန္ဒိသ္သသိ။

    Yo etamabhijānātīti yo mahābhiñño etaṃ kammaphalañca hatthatale ṭhapitaāmalakaṃ viya abhimukhaṃ katvā paccakkhato jānāti. Bhikkhu buddhassa sāvakoti bhinnakileso bhikkhu sammāsambuddhassa sāvako. Kaṇha, dukkhaṃ nigacchasīti ekantakāḷakehi pāpadhammehi samannāgatattā, kaṇha māra, dukkhaṃ vindissasi.

    မဇ္ဈေသရသ္မိန္တိ မဟာသမုဒ္ဒသ္သ မဇ္ဈေ ကိရ ဥဒကံ ဝတ္ထုံ ကတ္ဝာ နိဗ္ဗတ္တဝိမာနာနိ ကပ္ပဋ္ဌိတိကာနိ ဟောန္တိ။ တေနာဟ ‘‘ဝိမာနာ ကပ္ပဌာယိနော’’တိ။ တေသံ ဝေဠုရိယသ္သ ဝိယ ဝဏ္ဏော ဟောတိ, ပဗ္ဗတမတ္ထကေ ဇလိတနဠဂ္ဂိခန္ဓော ဝိယ စ ဧတေသံ အစ္စိယော ဇောတန္တိ, တေန တေ အတိဝိယ ပဘသ္သရာ ပဘာသမ္ပန္နာ ဟောန္တိ။ တေနာဟ ‘‘ဝေဠုရိယဝဏ္ဏာ ရုစိရာ, အစ္စိမန္တော ပဘသ္သရာ’’တိ။ ပုထု နာနတ္တဝဏ္ဏိယောတိ နီလာဒိဝသေန နာနတ္တဝဏ္ဏာ ဗဟူ အစ္ဆရာ တတ္ထ တေသု ဝိမာနေသု နစ္စန္တိ။

    Majjhesarasminti mahāsamuddassa majjhe kira udakaṃ vatthuṃ katvā nibbattavimānāni kappaṭṭhitikāni honti. Tenāha ‘‘vimānā kappaṭhāyino’’ti. Tesaṃ veḷuriyassa viya vaṇṇo hoti, pabbatamatthake jalitanaḷaggikhandho viya ca etesaṃ acciyo jotanti, tena te ativiya pabhassarā pabhāsampannā honti. Tenāha ‘‘veḷuriyavaṇṇā rucirā, accimanto pabhassarā’’ti. Puthunānattavaṇṇiyoti nīlādivasena nānattavaṇṇā bahū accharā tattha tesu vimānesu naccanti.

    ယော ဧတမဘိဇာနာတီတိ ယော ဧတံ ဝိမာနံ ဝတ္ထုံ ပစ္စက္ခံ ကတ္ဝာ ဇာနာတိ။ အယဉ္ဟိ အတ္ထော ဝိမာနပေတဝတ္ထူဟိ ဒီပေတဗ္ဗော။

    Yo etamabhijānātīti yo etaṃ vimānaṃ vatthuṃ paccakkhaṃ katvā jānāti. Ayañhi attho vimānapetavatthūhi dīpetabbo.

    ဗုဒ္ဓေန စောဒိတောတိ သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓေန စောဒိတော ဥယ္ယောဇိတော။ ဘိက္ခုသင္ဃသ္သ ပေက္ခတောတိ မဟတော ဘိက္ခုသင္ဃသ္သ ပသ္သန္တသ္သ။ မိဂာရမာတုပာသာဒံ ပာဒင္ဂုဋ္ဌေန ကမ္ပယီတိ (မ. နိ. ၁.၅၁၃) ပုဗ္ဗာရာမေ ဝိသာခာယ မဟာဥပာသိကာယ ကာရိတံ သဟသ္သဂဗ္ဘပဋိမဏ္ဍိတံ မဟာပာသာဒံ အတ္တနော ပာဒင္ဂုဋ္ဌေန ကမ္ပေသိံ။ ဧကသ္မိဉ္ဟိ သမယေ ပုဗ္ဗာရာမေ ယထာဝုတ္တပာသာဒေ ဘဂဝတိ ဝိဟရန္တေ သမ္ဗဟုလာ နဝကတရာ ဘိက္ခူ ဥပရိပာသာဒေ နိသိန္နာ သတ္ထာရမ္ပိ အစိန္တေတ္ဝာ တိရစ္ဆာနကထံ ကထေတုမာရဒ္ဓာ, တံ သုတ္ဝာ ဘဂဝာ တေ သံဝေဇေတ္ဝာ အတ္တနော ဓမ္မဒေသနာယ ဘာဇနဘူတေ ကာတုကာမော အာယသ္မန္တံ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနတ္ထေရံ အာမန္တေသိ – ‘‘ပသ္သသိ တ္ဝံ, မောဂ္ဂလ္လာန, နဝေ ဘိက္ခူ တိရစ္ဆာနကထမနုယုတ္တေ’’တိ။ တံ သုတ္ဝာ ထေရော သတ္ထု အဇ္ဈာသယံ ဉတ္ဝာ အဘိညာပာဒကံ အာပောကသိဏာရမ္မဏံ စတုတ္ထဇ္ဈာနံ သမာပဇ္ဇိတ္ဝာ ဝုဋ္ဌာယ ‘‘ပာသာဒသ္သ ပတိဋ္ဌိတောကာသံ ဥဒကံ ဟောတူ’’တိ အဓိဋ္ဌာယ ပာသာဒမတ္ထကေ ထူပိကံ ပာဒင္ဂုဋ္ဌေန ပဟရိ, ပာသာဒော ဩနမိတ္ဝာ ဧကေန ပသ္သေန အဋ္ဌာသိ။ ပုနပိ ပဟရိ, အပရေန ပသ္သေန အဋ္ဌာသိ။ တေ ဘိက္ခူ ဘီတာ သံဝိဂ္ဂာ ပာသာဒသ္သ ပတနဘယေန တတော နိက္ခမိတ္ဝာ ဘဂဝတော သမီပေ အဋ္ဌံသု။ သတ္ထာ တေသံ အဇ္ဈာသယံ ဩလောကေတ္ဝာ ဓမ္မံ ဒေသေတိ။ တံ သုတ္ဝာ တေသု ကေစိ သောတာပတ္တိဖလေ ပတိဋ္ဌဟိံသု, ကေစိ သကဒာဂာမိဖလေ, ကေစိ အနာဂာမိဖလေ, ကေစိ အရဟတ္တဖလေ ပတိဋ္ဌဟိံသု။ သ္ဝာယမတ္ထော ပာသာဒကမ္ပနသုတ္တေန ဒီပေတဗ္ဗော။

    Buddhena coditoti sammāsambuddhena codito uyyojito. Bhikkhusaṅghassa pekkhatoti mahato bhikkhusaṅghassa passantassa. Migāramātupāsādaṃ pādaṅguṭṭhena kampayīti (ma. ni. 1.513) pubbārāme visākhāya mahāupāsikāya kāritaṃ sahassagabbhapaṭimaṇḍitaṃ mahāpāsādaṃ attano pādaṅguṭṭhena kampesiṃ. Ekasmiñhi samaye pubbārāme yathāvuttapāsāde bhagavati viharante sambahulā navakatarā bhikkhū uparipāsāde nisinnā satthārampi acintetvā tiracchānakathaṃ kathetumāraddhā, taṃ sutvā bhagavā te saṃvejetvā attano dhammadesanāya bhājanabhūte kātukāmo āyasmantaṃ mahāmoggallānattheraṃ āmantesi – ‘‘passasi tvaṃ, moggallāna, nave bhikkhū tiracchānakathamanuyutte’’ti. Taṃ sutvā thero satthu ajjhāsayaṃ ñatvā abhiññāpādakaṃ āpokasiṇārammaṇaṃ catutthajjhānaṃ samāpajjitvā vuṭṭhāya ‘‘pāsādassa patiṭṭhitokāsaṃ udakaṃ hotū’’ti adhiṭṭhāya pāsādamatthake thūpikaṃ pādaṅguṭṭhena pahari, pāsādo onamitvā ekena passena aṭṭhāsi. Punapi pahari, aparena passena aṭṭhāsi. Te bhikkhū bhītā saṃviggā pāsādassa patanabhayena tato nikkhamitvā bhagavato samīpe aṭṭhaṃsu. Satthā tesaṃ ajjhāsayaṃ oloketvā dhammaṃ deseti. Taṃ sutvā tesu keci sotāpattiphale patiṭṭhahiṃsu, keci sakadāgāmiphale, keci anāgāmiphale, keci arahattaphale patiṭṭhahiṃsu. Svāyamattho pāsādakampanasuttena dīpetabbo.

    ဝေဇယန္တပာသာဒန္တိ သော ဝေဇယန္တပာသာဒော တာဝတိံသဘဝနေ ယောဇနသဟသ္သုဗ္ဗေဓော အနေကသဟသ္သနိယ္ယူဟကူဋာဂာရပဋိမဏ္ဍိတော ဒေဝာသုရသင္ဂာမေ အသုရေ ဇိနိတ္ဝာ သက္ကေ ဒေဝာနမိန္ဒေ နဂရမဇ္ဈေ ဌိတေ ဥဋ္ဌိတော ဝိဇယန္တေန နိဗ္ဗတ္တတ္တာ ‘‘ဝေဇယန္တော’’တိ လဒ္ဓနာမော ပာသာဒော, တံ သန္ဓာယာဟ ‘‘ဝေဇယန္တပာသာဒ’’န္တိ။ တမ္ပိ ဟိ အယံ ထေရော ပာဒင္ဂုဋ္ဌေန ကမ္ပေသိ။ ဧကသ္မိဉ္ဟိ သမယေ ဘဂဝန္တံ ပုဗ္ဗာရာမေ ဝိဟရန္တံ သက္ကော ဒေဝရာဇာ ဥပသင္ကမိတ္ဝာ တဏ္ဟာသင္ခယဝိမုတ္တိံ ပုစ္ဆိ။ တသ္သ ဘဂဝာ ဝိသ္သဇ္ဇေတိ။ သော တံ သုတ္ဝာ အတ္တမနော ပမုဒိတော အဘိဝာဒေတ္ဝာ ပဒက္ခိဏံ ကတ္ဝာ အတ္တနော ဒေဝလောကမေဝ ဂတော။ အထာယသ္မာ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနော ဧဝံ စိန္တေသိ – ‘‘အယံ သက္ကော ဘဂဝန္တံ ဥပသင္ကမိတ္ဝာ ဧဝရူပံ ဂမ္ဘီရံ နိဗ္ဗာနပဋိသံယုတ္တံ ပဉ္ဟံ ပုစ္ဆိ, ဘဂဝတာ စ ပဉ္ဟော ဝိသ္သဇ္ဇိတော, ကိန္နု ခော ဇာနိတ္ဝာ ဂတော, ဥဒာဟု အဇာနိတ္ဝာ? ယံနူနာဟံ ဒေဝလောကံ ဂန္တ္ဝာ တမတ္ထံ ဇာနေယ္ယ’’န္တိ။ သော တာဝဒေဝ တာဝတိံသဘဝနံ ဂန္တ္ဝာ သက္ကံ ဒေဝာနမိန္ဒံ တမတ္ထံ ပုစ္ဆိ။ သက္ကော ဒိဗ္ဗသမ္ပတ္တိယာ ပမတ္တော ဟုတ္ဝာ ဝိက္ခေပံ အကာသိ။ ထေရော တသ္သ သံဝေဂဇနနတ္ထံ ဝေဇယန္တပာသာဒံ ပာဒင္ဂုဋ္ဌေန ကမ္ပေသိ။ တေန ဝုတ္တံ –

    Vejayantapāsādanti so vejayantapāsādo tāvatiṃsabhavane yojanasahassubbedho anekasahassaniyyūhakūṭāgārapaṭimaṇḍito devāsurasaṅgāme asure jinitvā sakke devānaminde nagaramajjhe ṭhite uṭṭhito vijayantena nibbattattā ‘‘vejayanto’’ti laddhanāmo pāsādo, taṃ sandhāyāha ‘‘vejayantapāsāda’’nti. Tampi hi ayaṃ thero pādaṅguṭṭhena kampesi. Ekasmiñhi samaye bhagavantaṃ pubbārāme viharantaṃ sakko devarājā upasaṅkamitvā taṇhāsaṅkhayavimuttiṃ pucchi. Tassa bhagavā vissajjeti. So taṃ sutvā attamano pamudito abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā attano devalokameva gato. Athāyasmā mahāmoggallāno evaṃ cintesi – ‘‘ayaṃ sakko bhagavantaṃ upasaṅkamitvā evarūpaṃ gambhīraṃ nibbānapaṭisaṃyuttaṃ pañhaṃ pucchi, bhagavatā ca pañho vissajjito, kinnu kho jānitvā gato, udāhu ajānitvā? Yaṃnūnāhaṃ devalokaṃ gantvā tamatthaṃ jāneyya’’nti. So tāvadeva tāvatiṃsabhavanaṃ gantvā sakkaṃ devānamindaṃ tamatthaṃ pucchi. Sakko dibbasampattiyā pamatto hutvā vikkhepaṃ akāsi. Thero tassa saṃvegajananatthaṃ vejayantapāsādaṃ pādaṅguṭṭhena kampesi. Tena vuttaṃ –

    ‘‘ယော ဝေဇယန္တပာသာဒံ၊ ပာဒင္ဂုဋ္ဌေန ကမ္ပယိ။

    ‘‘Yo vejayantapāsādaṃ, pādaṅguṭṭhena kampayi;

    ဣဒ္ဓိဗလေနုပတ္ထဒ္ဓော၊ သံဝေဇေသိ စ ဒေဝတာ’’တိ။ (မ. နိ. ၁.၅၁၃)

    Iddhibalenupatthaddho, saṃvejesi ca devatā’’ti. (ma. ni. 1.513)

    အယံ ပနတ္ထော စူဠတဏ္ဟာသင္ခယဝိမုတ္တိသုတ္တေန (မ. နိ. ၁.၃၉၀ အာဒယော) ဒီပေတဗ္ဗော။ ကမ္ပိတာကာရော ဟေဋ္ဌာ ဝုတ္တောယေဝ။

    Ayaṃ panattho cūḷataṇhāsaṅkhayavimuttisuttena (ma. ni. 1.390 ādayo) dīpetabbo. Kampitākāro heṭṭhā vuttoyeva.

    သက္ကံ သော ပရိပုစ္ဆတီတိ ယထာဝုတ္တမေဝ ထေရသ္သ တဏ္ဟာသင္ခယဝိမုတ္တိပုစ္ဆံ သန္ဓာယ ဝုတ္တံ။ တေနာဟ ‘‘အပိ, အာဝုသော, ဇာနာသိ, တဏ္ဟက္ခယဝိမုတ္တိယော’’တိ။ တသ္သ သက္ကော ဝိယာကာသီတိ ဣဒံ ထေရေန ပာသာဒကမ္ပနေ ကတေ သံဝိဂ္ဂဟဒယေန ပမာဒံ ပဟာယ ယောနိသော မနသိ ကရိတ္ဝာ ပဉ္ဟသ္သ ဗ္ယာကတဘာဝံ သန္ဓာယ ဝုတ္တံ။ သတ္ထာရာ ဒေသိတနိယာမေနေဝ ဟိ သော တဒာ ကထေသိ။ တေနာဟ ‘‘ပဉ္ဟံ ပုဋ္ဌော ယထာတထ’’န္တိ။ တတ္ထ သက္ကံ သော ပရိပုစ္ဆတီတိ သက္ကံ ဒေဝရာဇံ သော မောဂ္ဂလ္လာနတ္ထေရော သတ္ထာရာ ဒေသိတာယ တဏ္ဟာသင္ခယဝိမုတ္တိယာ သမ္မဒေဝ ဂဟိတဘာဝံ ပုစ္ဆိ။ အတီတတ္ထေ ဟိ ဣဒံ ဝတ္တမာနဝစနံ။ အပိ, အာဝုသော, ဇာနာသီတိ, အာဝုသော, အပိ ဇာနာသိ, ကိံ ဇာနာသိ? တဏ္ဟက္ခယဝိမုတ္တိယောတိ ယထာ တဏ္ဟာသင္ခယဝိမုတ္တိယော သတ္ထာရာ တုယ္ဟံ ဒေသိတာ, တထာ ကိံ ဇာနာသီတိ ပုစ္ဆိ။ တဏ္ဟက္ခယဝိမုတ္တိယောတိ ဝာ တဏ္ဟာသင္ခယဝိမုတ္တိသုတ္တသ္သ ဒေသနံ ပုစ္ဆတိ။

    Sakkaṃ so paripucchatīti yathāvuttameva therassa taṇhāsaṅkhayavimuttipucchaṃ sandhāya vuttaṃ. Tenāha ‘‘api, āvuso, jānāsi, taṇhakkhayavimuttiyo’’ti. Tassa sakko viyākāsīti idaṃ therena pāsādakampane kate saṃviggahadayena pamādaṃ pahāya yoniso manasi karitvā pañhassa byākatabhāvaṃ sandhāya vuttaṃ. Satthārā desitaniyāmeneva hi so tadā kathesi. Tenāha ‘‘pañhaṃ puṭṭho yathātatha’’nti. Tattha sakkaṃ so paripucchatīti sakkaṃ devarājaṃ so moggallānatthero satthārā desitāya taṇhāsaṅkhayavimuttiyā sammadeva gahitabhāvaṃ pucchi. Atītatthe hi idaṃ vattamānavacanaṃ. Api, āvuso, jānāsīti, āvuso, api jānāsi, kiṃ jānāsi? Taṇhakkhayavimuttiyoti yathā taṇhāsaṅkhayavimuttiyo satthārā tuyhaṃ desitā, tathā kiṃ jānāsīti pucchi. Taṇhakkhayavimuttiyoti vā taṇhāsaṅkhayavimuttisuttassa desanaṃ pucchati.

    ဗ္ရဟ္မာနန္တိ မဟာဗ္ရဟ္မာနံ။ သုဓမ္မာယံ ဌိတော သဘန္တိ သုဓမ္မာယ သဘာယ။ အယံ ပန ဗ္ရဟ္မလောကေ သုဓမ္မသဘာဝ, န တာဝတိံသဘဝနေ, သုဓမ္မသဘာဝိရဟိတော ဒေဝလောကော နာမ နတ္ထိ။ အဇ္ဇာပိ တ္ယာဝုသော, သာ ဒိဋ္ဌိ, ယာ တေ ဒိဋ္ဌိ ပုရေ အဟူတိ ဣမံ ဗ္ရဟ္မလောကံ ဥပဂန္တုံ သမတ္ထော နတ္ထိ ကောစိ သမဏော ဝာ ဗ္ရာဟ္မဏော ဝာ, သတ္ထု ဣဓာဂမနတော ပုဗ္ဗေ ယာ တုယ္ဟံ ဒိဋ္ဌိ အဟောသိ, ကိံ အဇ္ဇာပိ ဣဒာနိပိ သာ ဒိဋ္ဌိ န ဝိဂတာတိ? ပသ္သသိ ဝီတိဝတ္တန္တံ, ဗ္ရဟ္မလောကေ ပဘသ္သရန္တိ ဗ္ရဟ္မလောကေ ဝီတိပတန္တံ မဟာကပ္ပိနမဟာကသ္သပာဒီဟိ သာဝကေဟိ ပရိဝာရိတသ္သ တေဇောဓာတုံ သမာပဇ္ဇိတ္ဝာ နိသိန္နသ္သ သသာဝကသ္သ ဘဂဝတော ဩဘာသံ ပသ္သသီတိ အတ္ထော။ ဧကသ္မိဉ္ဟိ သမယေ ဘဂဝာ ဗ္ရဟ္မလောကေ သုဓမ္မာယ သဘာယ သန္နိပတိတ္ဝာ သန္နိသိန္နသ္သ – ‘‘အတ္ထိ နု ခော ကောစိ သမဏော ဝာ ဗ္ရာဟ္မဏော ဝာ ဧဝံမဟိဒ္ဓိကော, ယော ဣဓ အာဂန္တုံ သက္ကုဏေယ္ယာ’’တိ စိန္တေန္တသ္သ ဗ္ရဟ္မုနော စိတ္တမညာယ တတ္ထ ဂန္တ္ဝာ ဗ္ရဟ္မုနော မတ္ထကေ အာကာသေ နိသိန္နော တေဇောဓာတုံ သမာပဇ္ဇိတ္ဝာ ဩဘာသံ မုဉ္စန္တော မဟာမောဂ္ဂလ္လာနာဒီနံ အာဂမနံ စိန္တေသိ။ သဟ စိန္တနေန တေပိ တတ္ထ ဂန္တ္ဝာ သတ္ထာရံ ဝန္ဒိတ္ဝာ သတ္ထု အဇ္ဈာသယံ ဉတ္ဝာ တေဇောဓာတုံ သမာပဇ္ဇိတ္ဝာ ပစ္စေကဒိသာသု နိသီဒိတ္ဝာ ဩဘာသံ ဝိသ္သဇ္ဇိတ္ဝာ သကလဗ္ရဟ္မလောကော ဧကောဘာသော အဟောသိ။ သတ္ထာ ဗ္ရဟ္မုနော ကလ္လစိတ္တတံ ဉတ္ဝာ စတုသစ္စပကာသနံ ဓမ္မံ ဒေသေသိ။ ဒေသနာပရိယောသာနေ အနေကာနိ ဗ္ရဟ္မသဟသ္သာနိ မဂ္ဂဖလေသု ပတိဋ္ဌဟိံသု, တံ သန္ဓာယ စောဒေန္တော ‘‘အဇ္ဇာပိ တ္ယာဝုသော, သာ ဒိဋ္ဌီ’’တိ ဂာထမာဟ။ အယံ ပနတ္ထော ဗကဗ္ရဟ္မသုတ္တေန ဒီပေတဗ္ဗော။ ဝုတ္တဉ္ဟေတံ (သံ. နိ. ၁.၁၇၆) –

    Brahmānanti mahābrahmānaṃ. Sudhammāyaṃ ṭhito sabhanti sudhammāya sabhāya. Ayaṃ pana brahmaloke sudhammasabhāva, na tāvatiṃsabhavane, sudhammasabhāvirahito devaloko nāma natthi. Ajjāpi tyāvuso, sā diṭṭhi, yā te diṭṭhi pure ahūti imaṃ brahmalokaṃ upagantuṃ samattho natthi koci samaṇo vā brāhmaṇo vā, satthu idhāgamanato pubbe yā tuyhaṃ diṭṭhi ahosi, kiṃ ajjāpi idānipi sā diṭṭhi na vigatāti? Passasi vītivattantaṃ, brahmaloke pabhassaranti brahmaloke vītipatantaṃ mahākappinamahākassapādīhi sāvakehi parivāritassa tejodhātuṃ samāpajjitvā nisinnassa sasāvakassa bhagavato obhāsaṃ passasīti attho. Ekasmiñhi samaye bhagavā brahmaloke sudhammāya sabhāya sannipatitvā sannisinnassa – ‘‘atthi nu kho koci samaṇo vā brāhmaṇo vā evaṃmahiddhiko, yo idha āgantuṃ sakkuṇeyyā’’ti cintentassa brahmuno cittamaññāya tattha gantvā brahmuno matthake ākāse nisinno tejodhātuṃ samāpajjitvā obhāsaṃ muñcanto mahāmoggallānādīnaṃ āgamanaṃ cintesi. Saha cintanena tepi tattha gantvā satthāraṃ vanditvā satthu ajjhāsayaṃ ñatvā tejodhātuṃ samāpajjitvā paccekadisāsu nisīditvā obhāsaṃ vissajjitvā sakalabrahmaloko ekobhāso ahosi. Satthā brahmuno kallacittataṃ ñatvā catusaccapakāsanaṃ dhammaṃ desesi. Desanāpariyosāne anekāni brahmasahassāni maggaphalesu patiṭṭhahiṃsu, taṃ sandhāya codento ‘‘ajjāpi tyāvuso, sā diṭṭhī’’ti gāthamāha. Ayaṃ panattho bakabrahmasuttena dīpetabbo. Vuttañhetaṃ (saṃ. ni. 1.176) –

    ‘‘ဧကံ သမယံ ဘဂဝာ သာဝတ္ထိယံ ဝိဟရတိ ဇေတဝနေ အနာထပိဏ္ဍိကသ္သ အာရာမေ။ တေန ခော ပန သမယေန အညတရသ္သ ဗ္ရဟ္မုနော ဧဝရူပံ ပာပကံ ဒိဋ္ဌိဂတံ ဥပ္ပန္နံ ဟောတိ – ‘နတ္ထိ သော သမဏော ဝာ ဗ္ရာဟ္မဏော ဝာ, ယော ဣဓ အာဂစ္ဆေယ္ယာ’တိ။ အထ ခော ဘဂဝာ တသ္သ ဗ္ရဟ္မုနော စေတသာ စေတောပရိဝိတက္ကမညာယ သေယ္ယထာပိ နာမ ဗလဝာ ပုရိသော သမိဉ္ဇိတံ ဝာ ဗာဟံ ပသာရေယ္ယ, ပသာရိတံ ဝာ ဗာဟံ သမိဉ္ဇေယ္ယ, ဧဝမေဝ ဇေတဝနေ အန္တရဟိတော တသ္မိံ ဗ္ရဟ္မလောကေ ပာတုရဟောသိ။ အထ ခော ဘဂဝာ တသ္သ ဗ္ရဟ္မုနော ဥပရိ ဝေဟာသံ ပလ္လင္ကေန နိသီဒိ တေဇောဓာတုံ သမာပဇ္ဇိတ္ဝာ။

    ‘‘Ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena aññatarassa brahmuno evarūpaṃ pāpakaṃ diṭṭhigataṃ uppannaṃ hoti – ‘natthi so samaṇo vā brāhmaṇo vā, yo idha āgaccheyyā’ti. Atha kho bhagavā tassa brahmuno cetasā cetoparivitakkamaññāya seyyathāpi nāma balavā puriso samiñjitaṃ vā bāhaṃ pasāreyya, pasāritaṃ vā bāhaṃ samiñjeyya, evameva jetavane antarahito tasmiṃ brahmaloke pāturahosi. Atha kho bhagavā tassa brahmuno upari vehāsaṃ pallaṅkena nisīdi tejodhātuṃ samāpajjitvā.

    ‘‘အထ ခော အာယသ္မတော မဟာမောဂ္ဂလ္လာနသ္သ ဧတဒဟောသိ – ‘ကဟံ နု ခော ဘဂဝာ ဧတရဟိ ဝိဟရတီ’တိ? အဒ္ဒသာ ခော အာယသ္မာ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနော ဘဂဝန္တံ ဒိဗ္ဗေန စက္ခုနာ ဝိသုဒ္ဓေန အတိက္ကန္တမာနုသကေန တသ္သ ဗ္ရဟ္မုနော ဥပရိဝေဟာသံ ပလ္လင္ကေန နိသိန္နံ တေဇောဓာတုံ သမာပန္နံ။ ဒိသ္ဝာန သေယ္ယထာပိ နာမ ဗလဝာ ပုရိသော သမိဉ္ဇိတံ ဝာ ဗာဟံ ပသာရေယ္ယ, ပသာရိတံ ဝာ ဗာဟံ သမိဉ္ဇေယ္ယ, ဧဝမေဝ ဇေတဝနေ အန္တရဟိတော တသ္မိံ ဗ္ရဟ္မလောကေ ပာတုရဟောသိ။ အထ ခော အာယသ္မာ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနော ပုရတ္ထိမံ ဒိသံ နိသ္သာယ တသ္သ ဗ္ရဟ္မုနော ဥပရိဝေဟာသံ ပလ္လင္ကေန နိသီဒိ တေဇောဓာတုံ သမာပဇ္ဇိတ္ဝာ နီစတရံ ဘဂဝတော။

    ‘‘Atha kho āyasmato mahāmoggallānassa etadahosi – ‘kahaṃ nu kho bhagavā etarahi viharatī’ti? Addasā kho āyasmā mahāmoggallāno bhagavantaṃ dibbena cakkhunā visuddhena atikkantamānusakena tassa brahmuno uparivehāsaṃ pallaṅkena nisinnaṃ tejodhātuṃ samāpannaṃ. Disvāna seyyathāpi nāma balavā puriso samiñjitaṃ vā bāhaṃ pasāreyya, pasāritaṃ vā bāhaṃ samiñjeyya, evameva jetavane antarahito tasmiṃ brahmaloke pāturahosi. Atha kho āyasmā mahāmoggallāno puratthimaṃ disaṃ nissāya tassa brahmuno uparivehāsaṃ pallaṅkena nisīdi tejodhātuṃ samāpajjitvā nīcataraṃ bhagavato.

    ‘‘အထ ခော အာယသ္မတော မဟာကသ္သပသ္သ ဧတဒဟောသိ – ‘ကဟံ နု ခော ဘဂဝာ ဧတရဟိ ဝိဟရတီ’တိ? အဒ္ဒသာ ခော အာယသ္မာ မဟာကသ္သပော ဘဂဝန္တံ ဒိဗ္ဗေန စက္ခုနာ ဝိသုဒ္ဓေန အတိက္ကန္တမာနုသကေန တသ္သ ဗ္ရဟ္မုနော ဥပရိဝေဟာသံ ပလ္လင္ကေန နိသိန္နံ တေဇောဓာတုံ သမာပန္နံ။ ဒိသ္ဝာန သေယ္ယထာပိ နာမ ဗလဝာ ပုရိသော။ပေ.။ ဧဝမေဝ ဇေတဝနေ အန္တရဟိတော တသ္မိံ ဗ္ရဟ္မလောကေ ပာတုရဟောသိ။ အထ ခော အာယသ္မာ မဟာကသ္သပော ဒက္ခိဏံ ဒိသံ နိသ္သာယ တသ္သ ဗ္ရဟ္မုနော ဥပရိဝေဟာသံ ပလ္လင္ကေန နိသီဒိ တေဇောဓာတုံ သမာပဇ္ဇိတ္ဝာ နီစတရံ ဘဂဝတော။

    ‘‘Atha kho āyasmato mahākassapassa etadahosi – ‘kahaṃ nu kho bhagavā etarahi viharatī’ti? Addasā kho āyasmā mahākassapo bhagavantaṃ dibbena cakkhunā visuddhena atikkantamānusakena tassa brahmuno uparivehāsaṃ pallaṅkena nisinnaṃ tejodhātuṃ samāpannaṃ. Disvāna seyyathāpi nāma balavā puriso…pe… evameva jetavane antarahito tasmiṃ brahmaloke pāturahosi. Atha kho āyasmā mahākassapo dakkhiṇaṃ disaṃ nissāya tassa brahmuno uparivehāsaṃ pallaṅkena nisīdi tejodhātuṃ samāpajjitvā nīcataraṃ bhagavato.

    ‘‘အထ ခော အာယသ္မတော မဟာကပ္ပိနသ္သ ဧတဒဟောသိ – ‘ကဟံ နု ခော ဘဂဝာ ဧတရဟိ ဝိဟရတီ’တိ? အဒ္ဒသာ ခော အာယသ္မာ မဟာကပ္ပိနော ဘဂဝန္တံ ဒိဗ္ဗေန စက္ခုနာ ဝိသုဒ္ဓေန အတိက္ကန္တမာနုသကေန တသ္သ ဗ္ရဟ္မုနော ဥပရိဝေဟာသံ ပလ္လင္ကေန နိသိန္နံ တေဇောဓာတုံ သမာပန္နံ။ ဒိသ္ဝာန သေယ္ယထာပိ နာမ ဗလဝာ ပုရိသော။ပေ.။ ဧဝမေဝ ဇေတဝနေ အန္တရဟိတော တသ္မိံ ဗ္ရဟ္မလောကေ ပာတုရဟောသိ။ အထ ခော အာယသ္မာ မဟာကပ္ပိနော ပစ္ဆိမံ ဒိသံ နိသ္သာယ တသ္သ ဗ္ရဟ္မုနော။ ဥပရိဝေဟာသံ ပလ္လင္ကေန နိသီဒိ တေဇောဓာတုံ သမာပဇ္ဇိတ္ဝာ နီစတရံ ဘဂဝတော။

    ‘‘Atha kho āyasmato mahākappinassa etadahosi – ‘kahaṃ nu kho bhagavā etarahi viharatī’ti? Addasā kho āyasmā mahākappino bhagavantaṃ dibbena cakkhunā visuddhena atikkantamānusakena tassa brahmuno uparivehāsaṃ pallaṅkena nisinnaṃ tejodhātuṃ samāpannaṃ. Disvāna seyyathāpi nāma balavā puriso…pe… evameva jetavane antarahito tasmiṃ brahmaloke pāturahosi. Atha kho āyasmā mahākappino pacchimaṃ disaṃ nissāya tassa brahmuno. Uparivehāsaṃ pallaṅkena nisīdi tejodhātuṃ samāpajjitvā nīcataraṃ bhagavato.

    ‘‘အထ ခော အာယသ္မတော အနုရုဒ္ဓသ္သ ဧတဒဟောသိ – ‘ကဟံ နု ခော ဘဂဝာ ဧတရဟိ ဝိဟရတီ’တိ? အဒ္ဒသာ ခော အာယသ္မာ အနုရုဒ္ဓော ဘဂဝန္တံ ဒိဗ္ဗေန စက္ခုနာ ဝိသုဒ္ဓေန အတိက္ကန္တမာနုသကေန တသ္သ ဗ္ရဟ္မုနော ဥပရိဝေဟာသံ ပလ္လင္ကေန နိသိန္နံ တေဇောဓာတုံ သမာပန္နံ။ ဒိသ္ဝာန သေယ္ယထာပိ နာမ ဗလဝာ ပုရိသော။ပေ.။ ဧဝမေဝ ဇေတဝနေ အန္တရဟိတော တသ္မိံ ဗ္ရဟ္မလောကေ ပာတုရဟောသိ ။ အထ ခော အာယသ္မာ အနုရုဒ္ဓော ဥတ္တရံ ဒိသံ နိသ္သာယ တသ္သ ဗ္ရဟ္မုနော ဥပရိဝေဟာသံ ပလ္လင္ကေန နိသီဒိ တေဇောဓာတုံ သမာပဇ္ဇိတ္ဝာ နီစတရံ ဘဂဝတော။ အထ ခော အာယသ္မာ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနော တံ ဗ္ရဟ္မာနံ ဂာထာယ အဇ္ဈဘာသိ –

    ‘‘Atha kho āyasmato anuruddhassa etadahosi – ‘kahaṃ nu kho bhagavā etarahi viharatī’ti? Addasā kho āyasmā anuruddho bhagavantaṃ dibbena cakkhunā visuddhena atikkantamānusakena tassa brahmuno uparivehāsaṃ pallaṅkena nisinnaṃ tejodhātuṃ samāpannaṃ. Disvāna seyyathāpi nāma balavā puriso…pe… evameva jetavane antarahito tasmiṃ brahmaloke pāturahosi . Atha kho āyasmā anuruddho uttaraṃ disaṃ nissāya tassa brahmuno uparivehāsaṃ pallaṅkena nisīdi tejodhātuṃ samāpajjitvā nīcataraṃ bhagavato. Atha kho āyasmā mahāmoggallāno taṃ brahmānaṃ gāthāya ajjhabhāsi –

    ‘‘အဇ္ဇာပိ တေ အာဝုသော သာ ဒိဋ္ဌိ၊ ယာ တေ ဒိဋ္ဌိ ပုရေ အဟု။

    ‘‘Ajjāpi te āvuso sā diṭṭhi, yā te diṭṭhi pure ahu;

    ပသ္သသိ ဝီတိဝတ္တန္တံ၊ ဗ္ရဟ္မလောကေ ပဘသ္သရန္တိ။

    Passasi vītivattantaṃ, brahmaloke pabhassaranti.

    ‘‘န မေ မာရိသ သာ ဒိဋ္ဌိ၊ ယာ မေ ဒိဋ္ဌိ ပုရေ အဟု။

    ‘‘Na me mārisa sā diṭṭhi, yā me diṭṭhi pure ahu;

    ပသ္သာမိ ဝီတိဝတ္တန္တံ၊ ဗ္ရဟ္မလောကေ ပဘသ္သရံ။

    Passāmi vītivattantaṃ, brahmaloke pabhassaraṃ;

    သ္ဝာဟံ အဇ္ဇ ကထံ ဝဇ္ဇံ၊ အဟံ နိစ္စောမ္ဟိ သသ္သတော’’တိ။

    Svāhaṃ ajja kathaṃ vajjaṃ, ahaṃ niccomhi sassato’’ti.

    ‘‘အထ ခော ဘဂဝာ တံ ဗ္ရဟ္မာနံ သံဝေဇေတ္ဝာ သေယ္ယထာပိ နာမ ဗလဝာ ပုရိသော။ပေ.။ ဧဝမေဝ တသ္မိံ ဗ္ရဟ္မလောကေ အန္တရဟိတော ဇေတဝနေ ပာတုရဟောသိ။ အထ ခော သော ဗ္ရဟ္မာ အညတရံ ဗ္ရဟ္မပာရိသဇ္ဇံ အာမန္တေသိ – ‘ဧဟိ တ္ဝံ, မာရိသ, ယေနာယသ္မာ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနော တေနုပသင္ကမ, ဥပသင္ကမိတ္ဝာ အာယသ္မန္တံ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနံ ဧဝံ ဝဒေဟိ ‘အတ္ထိ နု ခော မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, အညေပိ တသ္သ ဘဂဝတော သာဝကာ ဧဝံမဟိဒ္ဓိကာ ဧဝံမဟာနုဘာဝာ သေယ္ယထာပိ ဘဝံ မောဂ္ဂလ္လာနော, ကသ္သပော, ကပ္ပိနော, အနုရုဒ္ဓော’’’တိ။ ‘‘ဧဝံ, မာရိသာ’’တိ ခော သော ဗ္ရဟ္မပာရိသဇ္ဇော တသ္သ ဗ္ရဟ္မုနော ပဋိသ္သုတ္ဝာ ယေနာယသ္မာ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနော တေနုပသင္ကမိ, ဥပသင္ကမိတ္ဝာ အာယသ္မန္တံ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနံ ဧတဒဝောစ – ‘‘အတ္ထိ နု ခော, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, အညေပိ တသ္သ ဘဂဝတော သာဝကာ ဧဝံမဟိဒ္ဓိကာ ဧဝံမဟာနုဘာဝာ သေယ္ယထာပိ ဘဝံ မောဂ္ဂလ္လာနော, ကသ္သပော, ကပ္ပိနော, အနုရုဒ္ဓော’’တိ။ အထ ခော အာယသ္မာ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနော တံ ဗ္ရဟ္မပာရိသဇ္ဇံ ဂာထာယ အဇ္ဈဘာသိ –

    ‘‘Atha kho bhagavā taṃ brahmānaṃ saṃvejetvā seyyathāpi nāma balavā puriso…pe… evameva tasmiṃ brahmaloke antarahito jetavane pāturahosi. Atha kho so brahmā aññataraṃ brahmapārisajjaṃ āmantesi – ‘ehi tvaṃ, mārisa, yenāyasmā mahāmoggallāno tenupasaṅkama, upasaṅkamitvā āyasmantaṃ mahāmoggallānaṃ evaṃ vadehi ‘atthi nu kho mārisa moggallāna, aññepi tassa bhagavato sāvakā evaṃmahiddhikā evaṃmahānubhāvā seyyathāpi bhavaṃ moggallāno, kassapo, kappino, anuruddho’’’ti. ‘‘Evaṃ, mārisā’’ti kho so brahmapārisajjo tassa brahmuno paṭissutvā yenāyasmā mahāmoggallāno tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā āyasmantaṃ mahāmoggallānaṃ etadavoca – ‘‘atthi nu kho, mārisa moggallāna, aññepi tassa bhagavato sāvakā evaṃmahiddhikā evaṃmahānubhāvā seyyathāpi bhavaṃ moggallāno, kassapo, kappino, anuruddho’’ti. Atha kho āyasmā mahāmoggallāno taṃ brahmapārisajjaṃ gāthāya ajjhabhāsi –

    ‘‘တေဝိဇ္ဇာ ဣဒ္ဓိပတ္တာ စ၊ စေတောပရိယာယကောဝိဒာ။

    ‘‘Tevijjā iddhipattā ca, cetopariyāyakovidā;

    ခီဏာသဝာ အရဟန္တော၊ ဗဟူ ဗုဒ္ဓသ္သ သာဝကာ’’တိ။

    Khīṇāsavā arahanto, bahū buddhassa sāvakā’’ti.

    ‘‘အထ ခော သော ဗ္ရဟ္မပာရိသဇ္ဇော အာယသ္မတော မဟာမောဂ္ဂလ္လာနသ္သ ဘာသိတံ အဘိနန္ဒိတ္ဝာ အနုမောဒိတ္ဝာ ယေန သော ဗ္ရဟ္မာ တေနုပသင္ကမိ, ဥပသင္ကမိတ္ဝာ တံ ဗ္ရဟ္မာနံ ဧတဒဝောစ – အာယသ္မာ, မာရိသ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနော ဧဝမာဟ –

    ‘‘Atha kho so brahmapārisajjo āyasmato mahāmoggallānassa bhāsitaṃ abhinanditvā anumoditvā yena so brahmā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā taṃ brahmānaṃ etadavoca – āyasmā, mārisa mahāmoggallāno evamāha –

    ‘‘တေဝိဇ္ဇာ ဣဒ္ဓိပတ္တာ စ၊ စေတောပရိယာယကောဝိဒာ။

    ‘‘Tevijjā iddhipattā ca, cetopariyāyakovidā;

    ခီဏာသဝာ အရဟန္တော၊ ဗဟူ ဗုဒ္ဓသ္သ သာဝကာ’’တိ။

    Khīṇāsavā arahanto, bahū buddhassa sāvakā’’ti.

    ‘‘ဣဒမဝောစ သော ဗ္ရဟ္မပာရိသဇ္ဇော။ အတ္တမနော စ သော ဗ္ရဟ္မာ တသ္သ ဗ္ရဟ္မပာရိသဇ္ဇသ္သ ဘာသိတံ အဘိနန္ဒီ’’တိ။

    ‘‘Idamavoca so brahmapārisajjo. Attamano ca so brahmā tassa brahmapārisajjassa bhāsitaṃ abhinandī’’ti.

    ဣဒံ သန္ဓာယ ဝုတ္တံ ‘‘အယံ ပနတ္ထော ဗကဗ္ရဟ္မသုတ္တေန ဒီပေတဗ္ဗော’’တိ။

    Idaṃ sandhāya vuttaṃ ‘‘ayaṃ panattho bakabrahmasuttena dīpetabbo’’ti.

    မဟာနေရုနော ကူဋန္တိ ကူဋသီသေန သကလမေဝ သိနေရုပဗ္ဗတရာဇံ ဝဒတိ။ ဝိမောက္ခေန အဖသ္သယီတိ ဈာနဝိမောက္ခနိသ္သယေန အဘိညာဏေန ဖသ္သယီတိ အဓိပ္ပာယော။ ဝနန္တိ ဇမ္ဗုဒီပံ။ သော ဟိ ဝနဗဟုလတာယ ‘‘ဝန’’န္တိ ဝုတ္တော။ တေနာဟ ‘‘ဇမ္ဗုသဏ္ဍသ္သ ဣသ္သရော’’တိ။ ပုဗ္ဗဝိဒေဟာနန္တိ ပုဗ္ဗဝိဒေဟဋ္ဌာနံ, ပုဗ္ဗဝိဒေဟန္တိ အတ္ထော။ ယေ စ ဘူမိသယာ နရာတိ ဘူမိသယာ နရာ နာမ အပရဂောယာနကာ စ ဥတ္တရကုရုကာ စ မနုသ္သာ။ တေ ဟိ ဂေဟာဘာဝတော ‘‘ဘူမိသယာ’’တိ ဝုတ္တာ။ တေပိ သဗ္ဗေ အဖသ္သယီတိ သမ္ဗန္ဓော။ အယံ ပနတ္ထော နန္ဒောပနန္ဒဒမနေန (ဝိသုဒ္ဓိ. ၂.၃၉၆ နန္ဒောပနန္ဒနာဂဒမနကထာ) ဒီပေတဗ္ဗော –

    Mahāneruno kūṭanti kūṭasīsena sakalameva sinerupabbatarājaṃ vadati. Vimokkhena aphassayīti jhānavimokkhanissayena abhiññāṇena phassayīti adhippāyo. Vananti jambudīpaṃ. So hi vanabahulatāya ‘‘vana’’nti vutto. Tenāha ‘‘jambusaṇḍassa issaro’’ti. Pubbavidehānanti pubbavidehaṭṭhānaṃ, pubbavidehanti attho. Ye ca bhūmisayā narāti bhūmisayā narā nāma aparagoyānakā ca uttarakurukā ca manussā. Te hi gehābhāvato ‘‘bhūmisayā’’ti vuttā. Tepi sabbe aphassayīti sambandho. Ayaṃ panattho nandopanandadamanena (visuddhi. 2.396 nandopanandanāgadamanakathā) dīpetabbo –

    ‘‘ဧကသ္မိံ ကိရ သမယေ အနာထပိဏ္ဍိကော ဂဟပတိ ဘဂဝတော ဓမ္မဒေသနံ သုတ္ဝာ ‘သ္ဝေ, ဘန္တေ, ပဉ္စဟိ ဘိက္ခုသတေဟိ သဒ္ဓိံ မယ္ဟံ ဂေဟေ ဘိက္ခံ ဂဏ္ဟထာ’တိ နိမန္တေတ္ဝာ ပက္ကာမိ။ တံဒိဝသဉ္စ ဘဂဝတော ပစ္စူသသမယေ ဒသသဟသ္သိလောကဓာတုံ ဩလောကေန္တသ္သ နန္ဒောပနန္ဒော နာမ နာဂရာဇာ ဉာဏမုခေ အာပာထံ အာဂစ္ဆိ။ ဘဂဝာ ‘အယံ နာဂရာဇာ မယ္ဟံ ဉာဏမုခေ အာပာထံ အာဂစ္ဆတိ, ကိံ နု ခော ဘဝိသ္သတီ’တိ အာဝဇ္ဇေန္တော သရဏဂမနသ္သ ဥပနိသ္သယံ ဒိသ္ဝာ ‘အယံ မိစ္ဆာဒိဋ္ဌိကော တီသု ရတနေသု အပ္ပသန္နော, ကော နု ခော ဣမံ မိစ္ဆာဒိဋ္ဌိတော ဝိမောစေယ္ယာ’တိ အာဝဇ္ဇေန္တော မဟာမောဂ္ဂလ္လာနတ္ထေရံ အဒ္ဒသ။

    ‘‘Ekasmiṃ kira samaye anāthapiṇḍiko gahapati bhagavato dhammadesanaṃ sutvā ‘sve, bhante, pañcahi bhikkhusatehi saddhiṃ mayhaṃ gehe bhikkhaṃ gaṇhathā’ti nimantetvā pakkāmi. Taṃdivasañca bhagavato paccūsasamaye dasasahassilokadhātuṃ olokentassa nandopanando nāma nāgarājā ñāṇamukhe āpāthaṃ āgacchi. Bhagavā ‘ayaṃ nāgarājā mayhaṃ ñāṇamukhe āpāthaṃ āgacchati, kiṃ nu kho bhavissatī’ti āvajjento saraṇagamanassa upanissayaṃ disvā ‘ayaṃ micchādiṭṭhiko tīsu ratanesu appasanno, ko nu kho imaṃ micchādiṭṭhito vimoceyyā’ti āvajjento mahāmoggallānattheraṃ addasa.

    ‘‘တတော ပဘာတာယ ရတ္တိယာ သရီရပဋိဇဂ္ဂနံ ကတ္ဝာ အာယသ္မန္တံ အာနန္ဒံ အာမန္တေသိ – ‘အာနန္ဒ, ပဉ္စန္နံ ဘိက္ခုသတာနံ အာရောစေဟိ တထာဂတော ဒေဝစာရိကံ ဂစ္ဆတီ’တိ။ တံဒိဝသဉ္စ နန္ဒောပနန္ဒသ္သ အာပာနဘူမိံ သဇ္ဇယိံသု။ သော ဒိဗ္ဗရတနပလ္လင္ကေ ဒိဗ္ဗေန သေတစ္ဆတ္တေန ဓာရိယမာနော တိဝိဓနာဋကေဟိ စေဝ နာဂပရိသာယ စ ပရိဝုတော ဒိဗ္ဗဘာဇနေသု ဥပဋ္ဌာပိတံ အန္နပာနဝိဓိံ ဩလောကယမာနော နိသိန္နော ဟောတိ။ အထ ခော ဘဂဝာ ယထာ နာဂရာဇာ ပသ္သတိ, တထာ ကတ္ဝာ တသ္သ ဝိမာနမတ္ထကေနေဝ ပဉ္စဟိ ဘိက္ခုသတေဟိ သဒ္ဓိံ တာဝတိံသဒေဝလောကာဘိမုခော ပာယာသိ။

    ‘‘Tato pabhātāya rattiyā sarīrapaṭijagganaṃ katvā āyasmantaṃ ānandaṃ āmantesi – ‘ānanda, pañcannaṃ bhikkhusatānaṃ ārocehi tathāgato devacārikaṃ gacchatī’ti. Taṃdivasañca nandopanandassa āpānabhūmiṃ sajjayiṃsu. So dibbaratanapallaṅke dibbena setacchattena dhāriyamāno tividhanāṭakehi ceva nāgaparisāya ca parivuto dibbabhājanesu upaṭṭhāpitaṃ annapānavidhiṃ olokayamāno nisinno hoti. Atha kho bhagavā yathā nāgarājā passati, tathā katvā tassa vimānamatthakeneva pañcahi bhikkhusatehi saddhiṃ tāvatiṃsadevalokābhimukho pāyāsi.

    ‘‘တေန ခော ပန သမယေန နန္ဒောပနန္ဒသ္သ နာဂရာဇသ္သ ဧဝရူပံ ပာပကံ ဒိဋ္ဌိဂတံ ဥပ္ပန္နံ ဟောတိ – ‘ဣမေ ဟိ နာမ မုဏ္ဍကာ သမဏကာ အမ္ဟာကံ ဥပရိဘဝနေန ဒေဝာနံ တာဝတိံသာနံ ဘဝနံ ပဝိသန္တိပိ နိက္ခမန္တိပိ, န ဣဒာနိ ဣတော ပဋ္ဌာယ ဣမေသံ အမ္ဟာကံ မတ္ထကေ ပာဒပံသုံ ဩကိရန္တာနံ ဂန္တုံ ဒသ္သာမီ’တိ ဥဋ္ဌာယ သိနေရုပာဒံ ဂန္တ္ဝာ တံ အတ္တဘာဝံ ဝိဇဟိတ္ဝာ သိနေရုံ သတ္တက္ခတ္တုံ ဘောဂေဟိ ပရိက္ခိပိတ္ဝာ ဥပရိ ဖဏံ ကတ္ဝာ တာဝတိံသဘဝနံ အဝကုဇ္ဇေန ဖဏေန ပဋိဂ္ဂဟေတ္ဝာ အဒသ္သနံ ဂမေသိ။

    ‘‘Tena kho pana samayena nandopanandassa nāgarājassa evarūpaṃ pāpakaṃ diṭṭhigataṃ uppannaṃ hoti – ‘ime hi nāma muṇḍakā samaṇakā amhākaṃ uparibhavanena devānaṃ tāvatiṃsānaṃ bhavanaṃ pavisantipi nikkhamantipi, na idāni ito paṭṭhāya imesaṃ amhākaṃ matthake pādapaṃsuṃ okirantānaṃ gantuṃ dassāmī’ti uṭṭhāya sinerupādaṃ gantvā taṃ attabhāvaṃ vijahitvā sineruṃ sattakkhattuṃ bhogehi parikkhipitvā upari phaṇaṃ katvā tāvatiṃsabhavanaṃ avakujjena phaṇena paṭiggahetvā adassanaṃ gamesi.

    ‘‘အထ ခော အာယသ္မာ ရဋ္ဌပာလော ဘဂဝန္တံ ဧတဒဝောစ – ‘ပုဗ္ဗေ, ဘန္တေ, ဣမသ္မိံ ပဒေသေ ဌိတော သိနေရုံ ပသ္သာမိ, သိနေရုပရိဘဏ္ဍံ ပသ္သာမိ, တာဝတိံသံ ပသ္သာမိ, ဝေဇယန္တံ ပသ္သာမိ, ဝေဇယန္တသ္သ ပာသာဒသ္သ ဥပရိ ဓဇံ ပသ္သာမိ။ ကော နု ခော, ဘန္တေ, ဟေတု ကော ပစ္စယော, ယံ ဧတရဟိ နေဝ သိနေရုံ ပသ္သာမိ။ပေ.။ န ဝေဇယန္တသ္သ ပာသာဒသ္သ ဥပရိ ဓဇံ ပသ္သာမီ’တိ? အယံ, ရဋ္ဌပာလ, နန္ဒောပနန္ဒော နာမ နာဂရာဇာ တုမ္ဟာကံ ကုပိတော သိနေရုံ သတ္တက္ခတ္တုံ ဘောဂေဟိ ပရိက္ခိပိတ္ဝာ ဥပရိ ဖဏေန ပဋိစ္ဆာဒေတ္ဝာ အန္ဓကာရံ ကတ္ဝာ ဌိတောတိ။ ‘ဒမေမိ နံ, ဘန္တေ’တိ။ န ဘဂဝာ နံ အနုဇာနိ။ အထ ခော အာယသ္မာ ဘဒ္ဒိယော အာယသ္မာ ရာဟုလောတိ အနုက္ကမေန သဗ္ဗေပိ ဘိက္ခူ ဥဋ္ဌဟိံသု။ န ဘဂဝာ အနုဇာနိ။

    ‘‘Atha kho āyasmā raṭṭhapālo bhagavantaṃ etadavoca – ‘pubbe, bhante, imasmiṃ padese ṭhito sineruṃ passāmi, sineruparibhaṇḍaṃ passāmi, tāvatiṃsaṃ passāmi, vejayantaṃ passāmi, vejayantassa pāsādassa upari dhajaṃ passāmi. Ko nu kho, bhante, hetu ko paccayo, yaṃ etarahi neva sineruṃ passāmi…pe… na vejayantassa pāsādassa upari dhajaṃ passāmī’ti? Ayaṃ, raṭṭhapāla, nandopanando nāma nāgarājā tumhākaṃ kupito sineruṃ sattakkhattuṃ bhogehi parikkhipitvā upari phaṇena paṭicchādetvā andhakāraṃ katvā ṭhitoti. ‘Damemi naṃ, bhante’ti. Na bhagavā naṃ anujāni. Atha kho āyasmā bhaddiyo āyasmā rāhuloti anukkamena sabbepi bhikkhū uṭṭhahiṃsu. Na bhagavā anujāni.

    ‘‘အဝသာနေ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနတ္ထေရော ‘အဟံ, ဘန္တေ, ဒမေမိ န’န္တိ အာဟ။ ‘ဒမေဟိ, မောဂ္ဂလ္လာနာ’တိ ဘဂဝာ အနုဇာနိ။ ထေရော အတ္တဘာဝံ ဝိဇဟိတ္ဝာ မဟန္တံ နာဂရာဇဝဏ္ဏံ အဘိနိမ္မိနိတ္ဝာ နန္ဒောပနန္ဒံ စုဒ္ဒသက္ခတ္တုံ ဘောဂေဟိ ပရိက္ခိပိတ္ဝာ တသ္သ ဖဏသ္သ မတ္ထကေ အတ္တနော ဖဏံ ဌပေတ္ဝာ သိနေရုနာ သဒ္ဓိံ အဘိနိပ္ပီဠေသိ။ နာဂရာဇာ ဓူမာယိ။ ထေရော ‘န တုယ္ဟံယေဝ သရီရေ ဓူမော အတ္ထိ, မယ္ဟမ္ပိ အတ္ထီ’တိ ဓူမာယိ။ နာဂရာဇသ္သ ဓူမော ထေရံ န ဗာဓတိ။ ထေရသ္သ ပန ဓူမော နာဂရာဇံ ဗာဓတိ။ တတော နာဂရာဇာ ပဇ္ဇလိ။ ထေရောပိ ‘န တုယ္ဟံယေဝ သရီရေ အဂ္ဂိ အတ္ထိ, မယ္ဟမ္ပိ အတ္ထီ’တိ ပဇ္ဇလိ။ နာဂရာဇသ္သ တေဇော ထေရံ န ဗာဓတိ, ထေရသ္သ ပန တေဇော နာဂရာဇံ ဗာဓတိ။ နာဂရာဇာ ‘အယံ မံ သိနေရုနာ အဘိနိပ္ပီဠေတ္ဝာ ဓူမာယတိ စေဝ ပဇ္ဇလတိ စာ’တိ စိန္တေတ္ဝာ, ‘ဘော, တုဝံ ကောသီ’တိ ပဋိပုစ္ဆိ။ အဟံ ခော, နန္ဒ, မောဂ္ဂလ္လာနောတိ။ ဘန္တေ, အတ္တနော ဘိက္ခုဘာဝေန တိဋ္ဌာဟီ’’တိ။

    ‘‘Avasāne mahāmoggallānatthero ‘ahaṃ, bhante, damemi na’nti āha. ‘Damehi, moggallānā’ti bhagavā anujāni. Thero attabhāvaṃ vijahitvā mahantaṃ nāgarājavaṇṇaṃ abhinimminitvā nandopanandaṃ cuddasakkhattuṃ bhogehi parikkhipitvā tassa phaṇassa matthake attano phaṇaṃ ṭhapetvā sinerunā saddhiṃ abhinippīḷesi. Nāgarājā dhūmāyi. Thero ‘na tuyhaṃyeva sarīre dhūmo atthi, mayhampi atthī’ti dhūmāyi. Nāgarājassa dhūmo theraṃ na bādhati. Therassa pana dhūmo nāgarājaṃ bādhati. Tato nāgarājā pajjali. Theropi ‘na tuyhaṃyeva sarīre aggi atthi, mayhampi atthī’ti pajjali. Nāgarājassa tejo theraṃ na bādhati, therassa pana tejo nāgarājaṃ bādhati. Nāgarājā ‘ayaṃ maṃ sinerunā abhinippīḷetvā dhūmāyati ceva pajjalati cā’ti cintetvā, ‘bho, tuvaṃ kosī’ti paṭipucchi. Ahaṃ kho, nanda, moggallānoti. Bhante, attano bhikkhubhāvena tiṭṭhāhī’’ti.

    ‘‘ထေရော တံ အတ္တဘာဝံ ဝိဇဟိတ္ဝာ တသ္သ ဒက္ခိဏကဏ္ဏသောတေန ပဝိသိတ္ဝာ ဝာမကဏ္ဏသောတေန နိက္ခမိ, ဝာမကဏ္ဏသောတေန ပဝိသိတ္ဝာ ဒက္ခိဏကဏ္ဏသောတေန နိက္ခမိ။ တထာ ဒက္ခိဏနာသသောတေန ပဝိသိတ္ဝာ ဝာမနာသသောတေန နိက္ခမိ, ဝာမနာသသောတေန ပဝိသိတ္ဝာ ဒက္ခိဏနာသသောတေန နိက္ခမိ။ တတော နာဂရာဇာ မုခံ ဝိဝရိ။ ထေရော မုခေန ပဝိသိတ္ဝာ အန္တောကုစ္ဆိယံ ပာစီနေန စ ပစ္ဆိမေန စ စင္ကမတိ။ ဘဂဝာ ‘မောဂ္ဂလ္လာန, မနသိ ကရောဟိ မဟိဒ္ဓိကော နာဂော’တိ အာဟ။ ထေရော ‘မယ္ဟံ ခော, ဘန္တေ, စတ္တာရော ဣဒ္ဓိပာဒာ ဘာဝိတာ ဗဟုလီကတာ ယာနီကတာ ဝတ္ထုကတာ အနုဋ္ဌိတာ ပရိစိတာ သုသမာရဒ္ဓာ, တိဋ္ဌတု, ဘန္တေ, နန္ဒောပနန္ဒော, အဟံ နန္ဒောပနန္ဒသဒိသာနံ နာဂရာဇာနံ သတမ္ပိ သဟသ္သမ္ပိ သတသဟသ္သမ္ပိ ဒမေယ္ယ’န္တိ အာဟ။

    ‘‘Thero taṃ attabhāvaṃ vijahitvā tassa dakkhiṇakaṇṇasotena pavisitvā vāmakaṇṇasotena nikkhami, vāmakaṇṇasotena pavisitvā dakkhiṇakaṇṇasotena nikkhami. Tathā dakkhiṇanāsasotena pavisitvā vāmanāsasotena nikkhami, vāmanāsasotena pavisitvā dakkhiṇanāsasotena nikkhami. Tato nāgarājā mukhaṃ vivari. Thero mukhena pavisitvā antokucchiyaṃ pācīnena ca pacchimena ca caṅkamati. Bhagavā ‘moggallāna, manasi karohi mahiddhiko nāgo’ti āha. Thero ‘mayhaṃ kho, bhante, cattāro iddhipādā bhāvitā bahulīkatā yānīkatā vatthukatā anuṭṭhitā paricitā susamāraddhā, tiṭṭhatu, bhante, nandopanando, ahaṃ nandopanandasadisānaṃ nāgarājānaṃ satampi sahassampi satasahassampi dameyya’nti āha.

    ‘‘နာဂရာဇာ စိန္တေသိ – ‘ပဝိသန္တော တာဝ မေ န ဒိဋ္ဌော, နိက္ခမနကာလေ ဒာနိ နံ ဒာဌာန္တရေ ပက္ခိပိတ္ဝာ သင္ခာဒိသ္သာမီ’တိ စိန္တေတ္ဝာ ‘နိက္ခမထ, ဘန္တေ, မာ မံ အန္တောကုစ္ဆိယံ အပရာပရံ စင္ကမန္တော ဗာဓယိတ္ထာ’တိ အာဟ။ ထေရော နိက္ခမိတ္ဝာ ဗဟိ အဋ္ဌာသိ။ နာဂရာဇာ ‘အယံ သော’တိ ဒိသ္ဝာ နာသဝာတံ ဝိသ္သဇ္ဇိ။ ထေရော စတုတ္ထဇ္ဈာနံ သမာပဇ္ဇိ, လောမကူပမ္ပိသ္သ ဝာတော စာလေတုံ နာသက္ခိ။ ‘အဝသေသာ ဘိက္ခူ ကိရ အာဒိတော ပဋ္ဌာယ သဗ္ဗပာဋိဟာရိယာနိ ကာတုံ သက္ကုဏေယ္ယုံ, ဣမံ ပန ဌာနံ ပတ္ဝာ ဧဝံ ခိပ္ပနိသန္တိနော ဟုတ္ဝာ သမာပဇ္ဇိတုံ နာသက္ခိသ္သန္တီ’တိ နေသံ ဘဂဝာ နာဂရာဇဒမနံ နာနုဇာနိ။

    ‘‘Nāgarājā cintesi – ‘pavisanto tāva me na diṭṭho, nikkhamanakāle dāni naṃ dāṭhāntare pakkhipitvā saṅkhādissāmī’ti cintetvā ‘nikkhamatha, bhante, mā maṃ antokucchiyaṃ aparāparaṃ caṅkamanto bādhayitthā’ti āha. Thero nikkhamitvā bahi aṭṭhāsi. Nāgarājā ‘ayaṃ so’ti disvā nāsavātaṃ vissajji. Thero catutthajjhānaṃ samāpajji, lomakūpampissa vāto cāletuṃ nāsakkhi. ‘Avasesā bhikkhū kira ādito paṭṭhāya sabbapāṭihāriyāni kātuṃ sakkuṇeyyuṃ, imaṃ pana ṭhānaṃ patvā evaṃ khippanisantino hutvā samāpajjituṃ nāsakkhissantī’ti nesaṃ bhagavā nāgarājadamanaṃ nānujāni.

    ‘‘နာဂရာဇာ ‘အဟံ ဣမသ္သ သမဏသ္သ နာသဝာတေန လောမကူပမ္ပိ စာလေတုံ နာသက္ခိံ, မဟိဒ္ဓိကော သော သမဏော’တိ စိန္တေသိ။ ထေရော အတ္တဘာဝံ ဝိဇဟိတ္ဝာ သုပဏ္ဏရူပံ နိမ္မိနိတ္ဝာ သုပဏ္ဏဝာတံ ဒသ္သေန္တော နာဂရာဇာနံ အနုဗန္ဓိ, နာဂရာဇာ တံ အတ္တဘာဝံ ဝိဇဟိတ္ဝာ မာဏဝကဝဏ္ဏံ အဘိနိမ္မိနိတ္ဝာ, ‘ဘန္တေ, တုမ္ဟာကံ သရဏံ ဂစ္ဆာမီ’တိ ဝဒန္တော ထေရသ္သ ပာဒေ ဝန္ဒိ။ ထေရော ‘သတ္ထာ, နန္ဒော အာဂတော, ဧဟိ တ္ဝံ, ဂမိသ္သာမာ’တိ နာဂရာဇာနံ ဒမေတ္ဝာ နိဗ္ဗိသံ ကတ္ဝာ, ဂဟေတ္ဝာ ဘဂဝတော သန္တိကံ အဂမာသိ။ နာဂရာဇာ ဘဂဝန္တံ ဝန္ဒိတ္ဝာ ‘ဘန္တေ, တုမ္ဟာကံ သရဏံ ဂစ္ဆာမီ’တိ အာဟ။ ဘဂဝာ ‘သုခီ ဟောဟိ, နာဂရာဇာ’တိ ဝတ္ဝာ ဘိက္ခုသင္ဃပရိဝုတော အနာထပိဏ္ဍိကသ္သ နိဝေသနံ အဂမာသိ။

    ‘‘Nāgarājā ‘ahaṃ imassa samaṇassa nāsavātena lomakūpampi cāletuṃ nāsakkhiṃ, mahiddhiko so samaṇo’ti cintesi. Thero attabhāvaṃ vijahitvā supaṇṇarūpaṃ nimminitvā supaṇṇavātaṃ dassento nāgarājānaṃ anubandhi, nāgarājā taṃ attabhāvaṃ vijahitvā māṇavakavaṇṇaṃ abhinimminitvā, ‘bhante, tumhākaṃ saraṇaṃ gacchāmī’ti vadanto therassa pāde vandi. Thero ‘satthā, nando āgato, ehi tvaṃ, gamissāmā’ti nāgarājānaṃ dametvā nibbisaṃ katvā, gahetvā bhagavato santikaṃ agamāsi. Nāgarājā bhagavantaṃ vanditvā ‘bhante, tumhākaṃ saraṇaṃ gacchāmī’ti āha. Bhagavā ‘sukhī hohi, nāgarājā’ti vatvā bhikkhusaṅghaparivuto anāthapiṇḍikassa nivesanaṃ agamāsi.

    ‘‘အနာထပိဏ္ဍိကော ‘ကိံ, ဘန္တေ, အတိဒိဝာ အာဂတတ္ထာ’တိ အာဟ။ မောဂ္ဂလ္လာနသ္သ စ နန္ဒောပနန္ဒသ္သ စ သင္ဂာမော အဟောသီတိ။ ကသ္သ ပန, ဘန္တေ, ဇယော, ကသ္သ ပရာဇယောတိ? မောဂ္ဂလ္လာနသ္သ ဇယော, နန္ဒသ္သ ပရာဇယောတိ။ အနာထပိဏ္ဍိကော ‘အဓိဝာသေတု မေ, ဘန္တေ, ဘဂဝာ သတ္တာဟံ ဧကပဋိပာဋိယာ ဘတ္တံ, သတ္တာဟံ ထေရသ္သ သက္ကာရံ ကရိသ္သာမီ’တိ ဝတ္ဝာ သတ္တာဟံ ဗုဒ္ဓပ္ပမုခာနံ ပဉ္စန္နံ ဘိက္ခုသတာနံ မဟာသက္ကာရံ အကာသိ။ တေန ဝုတ္တံ – ‘နန္ဒောပနန္ဒဒမနေန ဒီပေတဗ္ဗော’’’တိ။

    ‘‘Anāthapiṇḍiko ‘kiṃ, bhante, atidivā āgatatthā’ti āha. Moggallānassa ca nandopanandassa ca saṅgāmo ahosīti. Kassa pana, bhante, jayo, kassa parājayoti? Moggallānassa jayo, nandassa parājayoti. Anāthapiṇḍiko ‘adhivāsetu me, bhante, bhagavā sattāhaṃ ekapaṭipāṭiyā bhattaṃ, sattāhaṃ therassa sakkāraṃ karissāmī’ti vatvā sattāhaṃ buddhappamukhānaṃ pañcannaṃ bhikkhusatānaṃ mahāsakkāraṃ akāsi. Tena vuttaṃ – ‘nandopanandadamanena dīpetabbo’’’ti.

    ယော ဧတမဘိဇာနာတီတိ ဧတံ ယထာဝုတ္တံ ဝိမောက္ခံ ဖုသနကရဏဝသေန ဇာနာတိ။

    Yo etamabhijānātīti etaṃ yathāvuttaṃ vimokkhaṃ phusanakaraṇavasena jānāti.

    န ဝေ အဂ္ဂိ စေတယတိ, အဟံ ဗာလံ ဍဟာမီတိ ဧဝံ န အဂ္ဂိ အဘိသံစေတေတိ, နာပိ ဍဟနာယ ပယောဂံ ပရက္ကမံ ကရောတိ, ဗာလော ဧဝ ပန ‘‘အယံ မန္ဒာဂတီ’’တိ အနိဇလန္တံ ဝိယ ဇလိတံ အဂ္ဂိံ အာသဇ္ဇ နံ ပဍယ္ဟတိ, ဧဝမေဝ, မာရ, န မယံ ဍဟိတုကာမာ, ဗာဓေတုကာမာ, တ္ဝညေဝ ပန တထာ အာဂမနာဒိအတ္ထေန တထာဂတံ အဂ္ဂိခန္ဓသဒိသံ အရိယသာဝကံ အာသဇ္ဇ အတ္တာနံ ဍဟိသ္သသိ, ဍဟဒုက္ခတော န မုဉ္စိသ္သသိ။

    Na ve aggi cetayati, ahaṃ bālaṃ ḍahāmīti evaṃ na aggi abhisaṃceteti, nāpi ḍahanāya payogaṃ parakkamaṃ karoti, bālo eva pana ‘‘ayaṃ mandāgatī’’ti anijalantaṃ viya jalitaṃ aggiṃ āsajja naṃ paḍayhati, evameva, māra, na mayaṃ ḍahitukāmā, bādhetukāmā, tvaññeva pana tathā āgamanādiatthena tathāgataṃ aggikhandhasadisaṃ ariyasāvakaṃ āsajja attānaṃ ḍahissasi, ḍahadukkhato na muñcissasi.

    အပုညံ ပသဝီတိ အပုညံ ပဋိလဘတိ။ န မေ ပာပံ ဝိပစ္စတီတိ မမ ပာပံ န ဝိပစ္စတိ, ကိံ နု, မာရ, ဧဝံ မညသိ နယိဒမတ္ထိ။

    Apuññaṃ pasavīti apuññaṃ paṭilabhati. Na me pāpaṃ vipaccatīti mama pāpaṃ na vipaccati, kiṃ nu, māra, evaṃ maññasi nayidamatthi.

    ကရောတော တေ စီယတေ ပာပန္တိ ဧကံသေန ကရောန္တသ္သ တေ ပာပံ စိရရတ္တာယ စိရကာလံ အနတ္ထာယ ဒုက္ခာယ ဥပစီယတိ။ မာရ, နိဗ္ဗိန္ဒ ဗုဒ္ဓမ္ဟာတိ စတုသစ္စဗုဒ္ဓတော ဗုဒ္ဓသာဝကတော နိဗ္ဗိန္ဒ နိဗ္ဗိဇ္ဇ ပရတော ကမ္မံ။ အာသံ မာကာသိ ဘိက္ခုသူတိ ‘‘ဘိက္ခူ ဝိရောဓေမိ ဝိဟေသေမီ’’တိ ဧတံ အာသံ မာကာသိ။

    Karoto te cīyate pāpanti ekaṃsena karontassa te pāpaṃ cirarattāya cirakālaṃ anatthāya dukkhāya upacīyati. Māra, nibbinda buddhamhāti catusaccabuddhato buddhasāvakato nibbinda nibbijja parato kammaṃ. Āsaṃ mākāsi bhikkhusūti ‘‘bhikkhū virodhemi vihesemī’’ti etaṃ āsaṃ mākāsi.

    ဣတီတိ ဧဝံ။ မာရံ အတဇ္ဇေသီတိ, ‘‘မာရ, နိဗ္ဗိန္ဒ။ပေ.။ ဘိက္ခုသူ’’တိ အာယသ္မာ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနော။ ဘေသကဠာဝနေတိ ဧဝံနာမကေ အရညေ။ တတောတိ တဇ္ဇနဟေတု။ သော ဒုမ္မနော ယက္ခောတိ သော မာရော ဒောမနသ္သိကော ဟုတ္ဝာ တတ္ထေဝ တသ္မိံယေဝ ဌာနေ အန္တရဓာယိ, အဒသ္သနံ အဂမာသိ။ အယဉ္စ ဂာထာ ဓမ္မသင္ဂာယနကာလေ ဌပိတာ။ ယံ ပနေတ္ထ အန္တရန္တရာ အတ္ထတော န ဝိဘတ္တံ, တံ ဟေဋ္ဌာ ဝုတ္တနယတ္တာ ဥတ္တာနမေဝ။

    Itīti evaṃ. Māraṃ atajjesīti, ‘‘māra, nibbinda…pe… bhikkhusū’’ti āyasmā mahāmoggallāno. Bhesakaḷāvaneti evaṃnāmake araññe. Tatoti tajjanahetu. So dummano yakkhoti so māro domanassiko hutvā tattheva tasmiṃyeva ṭhāne antaradhāyi, adassanaṃ agamāsi. Ayañca gāthā dhammasaṅgāyanakāle ṭhapitā. Yaṃ panettha antarantarā atthato na vibhattaṃ, taṃ heṭṭhā vuttanayattā uttānameva.

    ဧဝမယံ မဟာထေရော မာရံ တဇ္ဇေတ္ဝာ ဒေဝစာရိကာနရကစာရိကာဒိဝသေန အညေဟိ သာဝကေဟိ အသာဓာရဏံ သတ္တူပကာရံ ကတ္ဝာ အာယုပရိယောသာနေ ပရိနိဗ္ဗာယိ။ ပရိနိဗ္ဗာယန္တော စ အနောမဒသ္သိသ္သ ဘဂဝတော ပာဒမူလေ ပဏိဓာနံ ကတ္ဝာ တတော ပဋ္ဌာယ တတ္ထ တတ္ထ ဘဝေ ဥဠာရာနိ ပုညာနိ ကတ္ဝာ သာဝကပာရမိယာ မတ္ထကေ ဌိတောပိ အန္တရာ ကတသ္သ ပာပကမ္မသ္သ ဝသေန ဥဋ္ဌိတာယ ကမ္မပိလောတိကာယ တိတ္ထိယေဟိ ဥယ္ယောဇိတေဟိ စောရေဟိ ဗာဓိတော အနပ္ပကံ သရီရခေဒံ ကတ္ဝာ ပရိနိဗ္ဗာယိ။ တေန ဝုတ္တံ အပဒာနေ (အပ. ထေရ ၁.၁.၃၇၅, ၃၈၀-၃၉၇) –

    Evamayaṃ mahāthero māraṃ tajjetvā devacārikānarakacārikādivasena aññehi sāvakehi asādhāraṇaṃ sattūpakāraṃ katvā āyupariyosāne parinibbāyi. Parinibbāyanto ca anomadassissa bhagavato pādamūle paṇidhānaṃ katvā tato paṭṭhāya tattha tattha bhave uḷārāni puññāni katvā sāvakapāramiyā matthake ṭhitopi antarā katassa pāpakammassa vasena uṭṭhitāya kammapilotikāya titthiyehi uyyojitehi corehi bādhito anappakaṃ sarīrakhedaṃ katvā parinibbāyi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. thera 1.1.375, 380-397) –

    ‘‘အနောမဒသ္သီ ဘဂဝာ၊ လောကဇေဋ္ဌော နရာသဘော။

    ‘‘Anomadassī bhagavā, lokajeṭṭho narāsabho;

    ဝိဟာသိ ဟိမဝန္တမ္ဟိ၊ ဒေဝသင္ဃပုရက္ခတော။

    Vihāsi himavantamhi, devasaṅghapurakkhato.

    ‘‘ဘဂဝာ တတော ဩတရိတ္ဝာ၊ ဝိစရိ စာရိကံ ဇိနော။

    ‘‘Bhagavā tato otaritvā, vicari cārikaṃ jino;

    သတ္တကာယံ အနုဂ္ဂဏ္ဟန္တော၊ ဗာရာဏသိံ ဥပာဂမိ။

    Sattakāyaṃ anuggaṇhanto, bārāṇasiṃ upāgami.

    ‘‘ခီဏာသဝသဟသ္သေဟိ၊ ပရိဝုတော လောကနာယကော။

    ‘‘Khīṇāsavasahassehi, parivuto lokanāyako;

    ဩဘာသေန္တော ဒိသာ သဗ္ဗာ၊ ဝိရောစိတ္ထ မဟာမုနိ။

    Obhāsento disā sabbā, virocittha mahāmuni.

    ‘‘တဒာဟံ ဂဟပတိ ဟုတ္ဝာ၊ သရဒေန မဟိဒ္ဓိနာ။

    ‘‘Tadāhaṃ gahapati hutvā, saradena mahiddhinā;

    ဥယ္ယောဇိတော သဟာယေန၊ သတ္ထာရံ ဥပသင္ကမိံ။

    Uyyojito sahāyena, satthāraṃ upasaṅkamiṃ.

    ‘‘ဥပသင္ကမိတ္ဝာန သမ္ဗုဒ္ဓံ၊ နိမန္တေတ္ဝာ တထာဂတံ။

    ‘‘Upasaṅkamitvāna sambuddhaṃ, nimantetvā tathāgataṃ;

    အတ္တနော ဘဝနံ နေသိ၊ မာနယန္တော မဟာမုနိံ။

    Attano bhavanaṃ nesi, mānayanto mahāmuniṃ.

    ‘‘ဥပဋ္ဌိတံ မဟာဝီရံ၊ ဒေဝဒေဝံ နရာသဘံ။

    ‘‘Upaṭṭhitaṃ mahāvīraṃ, devadevaṃ narāsabhaṃ;

    သဘိက္ခုသင္ဃံ တပ္ပေမိ၊ အန္နပာနေနဟံ တဒာ။

    Sabhikkhusaṅghaṃ tappemi, annapānenahaṃ tadā.

    ‘‘အနုမောဒိ မဟာဝီရော၊ သယမ္ဘူ အဂ္ဂပုဂ္ဂလော။

    ‘‘Anumodi mahāvīro, sayambhū aggapuggalo;

    ဘိက္ခုသင္ဃေ နိသီဒိတ္ဝာ၊ ဣမာ ဂာထာ အဘာသထ။

    Bhikkhusaṅghe nisīditvā, imā gāthā abhāsatha.

    ‘‘ယံ သော သင္ဃမပူဇေသိ၊ ဗုဒ္ဓဉ္စ လောကနာယကံ။

    ‘‘Yaṃ so saṅghamapūjesi, buddhañca lokanāyakaṃ;

    တေန စိတ္တပ္ပသာဒေန၊ ဒေဝလောကံ ဂမိသ္သတိ။

    Tena cittappasādena, devalokaṃ gamissati.

    ‘‘သတ္တသတ္တတိက္ခတ္တုဉ္စ၊ ဒေဝရဇ္ဇံ ကရိသ္သတိ။

    ‘‘Sattasattatikkhattuñca, devarajjaṃ karissati;

    ပထဗ္ယာ ရဇ္ဇံ အဋ္ဌသတံ၊ ဝသုဓံ အာဝသိသ္သတိ။

    Pathabyā rajjaṃ aṭṭhasataṃ, vasudhaṃ āvasissati.

    ‘‘ပဉ္စပညာသက္ခတ္တုဉ္စ၊ စက္ကဝတ္တီ ဘဝိသ္သတိ။

    ‘‘Pañcapaññāsakkhattuñca, cakkavattī bhavissati;

    ဘောဂာ အသင္ခိယာ တသ္သ၊ ဥပ္ပဇ္ဇိသ္သန္တိ တာဝဒေ။

    Bhogā asaṅkhiyā tassa, uppajjissanti tāvade.

    ‘‘အပရိမေယ္ယေ ဣတော ကပ္ပေ၊ ဩက္ကာကကုလသမ္ဘဝော။

    ‘‘Aparimeyye ito kappe, okkākakulasambhavo;

    ဂောတမော နာမ ဂောတ္တေန၊ သတ္ထာ လောကေ ဘဝိသ္သတိ။

    Gotamo nāma gottena, satthā loke bhavissati.

    ‘‘နိရယာ သော စဝိတ္ဝာန၊ မနုသ္သတ္တံ ဂမိသ္သတိ။

    ‘‘Nirayā so cavitvāna, manussattaṃ gamissati;

    ကောလိတော နာမ နာမေန၊ ဗ္ရဟ္မဗန္ဓု ဘဝိသ္သတိ။

    Kolito nāma nāmena, brahmabandhu bhavissati.

    ‘‘သော ပစ္ဆာ ပဗ္ဗဇိတ္ဝာန၊ ကုသလမူလေန စောဒိတော။

    ‘‘So pacchā pabbajitvāna, kusalamūlena codito;

    ဂောတမသ္သ ဘဂဝတော၊ ဒုတိယော ဟေသ္သတိ သာဝကော။

    Gotamassa bhagavato, dutiyo hessati sāvako.

    ‘‘အာရဒ္ဓဝီရိယော ပဟိတတ္တော၊ ဣဒ္ဓိယာ ပာရမိံ ဂတော။

    ‘‘Āraddhavīriyo pahitatto, iddhiyā pāramiṃ gato;

    သဗ္ဗာသဝေ ပရိညာယ၊ နိဗ္ဗာယိသ္သတိနာသဝော။

    Sabbāsave pariññāya, nibbāyissatināsavo.

    ‘‘ပာပမိတ္တောပနိသ္သာယ၊ ကာမရာဂဝသံ ဂတော။

    ‘‘Pāpamittopanissāya, kāmarāgavasaṃ gato;

    မာတရံ ပိတရဉ္စာပိ၊ ဃာတယိံ ဒုဋ္ဌမာနသော။

    Mātaraṃ pitarañcāpi, ghātayiṃ duṭṭhamānaso.

    ‘‘ယံ ယံ ယောနုပပဇ္ဇာမိ၊ နိရယံ အထ မာနုသံ။

    ‘‘Yaṃ yaṃ yonupapajjāmi, nirayaṃ atha mānusaṃ;

    ပာပကမ္မသမင္ဂိတာ၊ ဘိန္နသီသော မရာမဟံ။

    Pāpakammasamaṅgitā, bhinnasīso marāmahaṃ.

    ‘‘ဣဒံ ပစ္ဆိမကံ မယ္ဟံ၊ စရိမော ဝတ္တတေ ဘဝော။

    ‘‘Idaṃ pacchimakaṃ mayhaṃ, carimo vattate bhavo;

    ဣဓာပိ ဧဒိသော မယ္ဟံ၊ မရဏကာလေ ဘဝိသ္သတိ။

    Idhāpi ediso mayhaṃ, maraṇakāle bhavissati.

    ‘‘ပဝိဝေကမနုယုတ္တော၊ သမာဓိဘာဝနာရတော။

    ‘‘Pavivekamanuyutto, samādhibhāvanārato;

    သဗ္ဗာသဝေ ပရိညာယ၊ ဝိဟရာမိ အနာသဝော။

    Sabbāsave pariññāya, viharāmi anāsavo.

    ‘‘ဓရဏိမ္ပိ သုဂမ္ဘီရံ၊ ဗဟလံ ဒုပ္ပဓံသိယံ။

    ‘‘Dharaṇimpi sugambhīraṃ, bahalaṃ duppadhaṃsiyaṃ;

    ဝာမင္ဂုဋ္ဌေန ခောဘေယ္ယံ၊ ဣဒ္ဓိယာ ပာရမိံ ဂတော။

    Vāmaṅguṭṭhena khobheyyaṃ, iddhiyā pāramiṃ gato.

    ‘‘အသ္မိမာနံ န ပသ္သာမိ၊ မာနော မယ္ဟံ န ဝိဇ္ဇတိ။

    ‘‘Asmimānaṃ na passāmi, māno mayhaṃ na vijjati;

    သာမဏေရေ ဥပာဒာယ၊ ဂရုစိတ္တံ ကရောမဟံ။

    Sāmaṇere upādāya, garucittaṃ karomahaṃ.

    ‘‘အပရိမေယ္ယေ ဣတော ကပ္ပေ၊ ယံ ကမ္မမဘိနီဟရိံ။

    ‘‘Aparimeyye ito kappe, yaṃ kammamabhinīhariṃ;

    တာဟံ ဘူမိမနုပ္ပတ္တော၊ ပတ္တောမ္ဟိ အာသဝက္ခယံ။

    Tāhaṃ bhūmimanuppatto, pattomhi āsavakkhayaṃ.

    ‘‘ပဋိသမ္ဘိဒာ စတသ္သော။ပေ.။ ကတံ ဗုဒ္ဓသ္သ သာသန’’န္တိ။

    ‘‘Paṭisambhidā catasso…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.

    မဟာမောဂ္ဂလ္လာနတ္ထေရဂာထာဝဏ္ဏနာ နိဋ္ဌိတာ။

    Mahāmoggallānattheragāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.

    သဋ္ဌိနိပာတဝဏ္ဏနာ နိဋ္ဌိတာ။

    Saṭṭhinipātavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    တိပိဋက (မူလ) • Tipiṭaka (Mūla) / သုတ္တပိဋက • Suttapiṭaka / ခုဒ္ဒကနိကာယ • Khuddakanikāya / ထေရဂာထာပာဠိ • Theragāthāpāḷi / ၁. မဟာမောဂ္ဂလ္လာနတ္ထေရဂာထာ • 1. Mahāmoggallānattheragāthā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact