Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / සංයුත්‌තනිකාය • Saṃyuttanikāya

    4. මහාසාලසුත්‌තං

    4. Mahāsālasuttaṃ

    200. සාවත්‌ථිනිදානං . අථ ඛො අඤ්‌ඤතරො බ්‍රාහ්‌මණමහාසාලො ලූඛො ලූඛපාවුරණො 1 යෙන භගවා තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා භගවතා සද්‌ධිං සම්‌මොදි. සම්‌මොදනීයං කථං සාරණීයං වීතිසාරෙත්‌වා එකමන්‌තං නිසීදි. එකමන්‌තං නිසින්‌නං ඛො තං බ්‍රාහ්‌මණමහාසාලං භගවා එතදවොච – ‘‘කින්‌නු ත්‌වං, බ්‍රාහ්‌මණ, ලූඛො ලූඛපාවුරණො’’ති? ‘‘ඉධ මෙ, භො ගොතම, චත්‌තාරො පුත්‌තා. තෙ මං දාරෙහි සංපුච්‌ඡ ඝරා නික්‌ඛාමෙන්‌තී’’ති. ‘‘තෙන හි ත්‌වං, බ්‍රාහ්‌මණ, ඉමා ගාථායො පරියාපුණිත්‌වා සභායං මහාජනකායෙ සන්‌නිපතිතෙ පුත්‌තෙසු ච සන්‌නිසින්‌නෙසු භාසස්‌සු –

    200. Sāvatthinidānaṃ . Atha kho aññataro brāhmaṇamahāsālo lūkho lūkhapāvuraṇo 2 yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṃ sammodi. Sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinnaṃ kho taṃ brāhmaṇamahāsālaṃ bhagavā etadavoca – ‘‘kinnu tvaṃ, brāhmaṇa, lūkho lūkhapāvuraṇo’’ti? ‘‘Idha me, bho gotama, cattāro puttā. Te maṃ dārehi saṃpuccha gharā nikkhāmentī’’ti. ‘‘Tena hi tvaṃ, brāhmaṇa, imā gāthāyo pariyāpuṇitvā sabhāyaṃ mahājanakāye sannipatite puttesu ca sannisinnesu bhāsassu –

    ‘‘යෙහි ජාතෙහි නන්‌දිස්‌සං, යෙසඤ්‌ච භවමිච්‌ඡිසං;

    ‘‘Yehi jātehi nandissaṃ, yesañca bhavamicchisaṃ;

    තෙ මං දාරෙහි සංපුච්‌ඡ, සාව වාරෙන්‌ති සූකරං.

    Te maṃ dārehi saṃpuccha, sāva vārenti sūkaraṃ.

    ‘‘අසන්‌තා කිර මං ජම්‌මා, තාත තාතාති භාසරෙ;

    ‘‘Asantā kira maṃ jammā, tāta tātāti bhāsare;

    රක්‌ඛසා පුත්‌තරූපෙන, තෙ ජහන්‌ති වයොගතං.

    Rakkhasā puttarūpena, te jahanti vayogataṃ.

    ‘‘අස්‌සොව ජිණ්‌ණො නිබ්‌භොගො, ඛාදනා අපනීයති;

    ‘‘Assova jiṇṇo nibbhogo, khādanā apanīyati;

    බාලකානං පිතා ථෙරො, පරාගාරෙසු භික්‌ඛති.

    Bālakānaṃ pitā thero, parāgāresu bhikkhati.

    ‘‘දණ්‌ඩොව කිර මෙ සෙය්‍යො, යඤ්‌චෙ පුත්‌තා අනස්‌සවා;

    ‘‘Daṇḍova kira me seyyo, yañce puttā anassavā;

    චණ්‌ඩම්‌පි ගොණං වාරෙති, අථො චණ්‌ඩම්‌පි කුක්‌කුරං.

    Caṇḍampi goṇaṃ vāreti, atho caṇḍampi kukkuraṃ.

    ‘‘අන්‌ධකාරෙ පුරෙ හොති, ගම්‌භීරෙ ගාධමෙධති;

    ‘‘Andhakāre pure hoti, gambhīre gādhamedhati;

    දණ්‌ඩස්‌ස ආනුභාවෙන, ඛලිත්‌වා පතිතිට්‌ඨතී’’ති.

    Daṇḍassa ānubhāvena, khalitvā patitiṭṭhatī’’ti.

    අථ ඛො සො බ්‍රාහ්‌මණමහාසාලො භගවතො සන්‌තිකෙ ඉමා ගාථායො පරියාපුණිත්‌වා සභායං මහාජනකායෙ සන්‌නිපතිතෙ පුත්‌තෙසු ච සන්‌නිසින්‌නෙසු අභාසි –

    Atha kho so brāhmaṇamahāsālo bhagavato santike imā gāthāyo pariyāpuṇitvā sabhāyaṃ mahājanakāye sannipatite puttesu ca sannisinnesu abhāsi –

    ‘‘යෙහි ජාතෙහි නන්‌දිස්‌සං, යෙසඤ්‌ච භවමිච්‌ඡිසං;

    ‘‘Yehi jātehi nandissaṃ, yesañca bhavamicchisaṃ;

    තෙ මං දාරෙහි සංපුච්‌ඡ, සාව වාරෙන්‌ති සූකරං.

    Te maṃ dārehi saṃpuccha, sāva vārenti sūkaraṃ.

    ‘‘අසන්‌තා කිර මං ජම්‌මා, තාත තාතාති භාසරෙ;

    ‘‘Asantā kira maṃ jammā, tāta tātāti bhāsare;

    රක්‌ඛසා පුත්‌තරූපෙන, තෙ ජහන්‌ති වයොගතං.

    Rakkhasā puttarūpena, te jahanti vayogataṃ.

    ‘‘අස්‌සොව ජිණ්‌ණො නිබ්‌භොගො, ඛාදනා අපනීයති;

    ‘‘Assova jiṇṇo nibbhogo, khādanā apanīyati;

    බාලකානං පිතා ථෙරො, පරාගාරෙසු භික්‌ඛති.

    Bālakānaṃ pitā thero, parāgāresu bhikkhati.

    ‘‘දණ්‌ඩොව කිර මෙ සෙය්‍යො, යඤ්‌චෙ පුත්‌තා අනස්‌සවා;

    ‘‘Daṇḍova kira me seyyo, yañce puttā anassavā;

    චණ්‌ඩම්‌පි ගොණං වාරෙති, අථො චණ්‌ඩම්‌පි කුක්‌කුරං.

    Caṇḍampi goṇaṃ vāreti, atho caṇḍampi kukkuraṃ.

    ‘‘අන්‌ධකාරෙ පුරෙ හොති, ගම්‌භීරෙ ගාධමෙධති;

    ‘‘Andhakāre pure hoti, gambhīre gādhamedhati;

    දණ්‌ඩස්‌ස ආනුභාවෙන, ඛලිත්‌වා පතිතිට්‌ඨතී’’ති.

    Daṇḍassa ānubhāvena, khalitvā patitiṭṭhatī’’ti.

    අථ ඛො නං බ්‍රාහ්‌මණමහාසාලං පුත්‌තා ඝරං නෙත්‌වා න්‌හාපෙත්‌වා පච්‌චෙකං දුස්‌සයුගෙන අච්‌ඡාදෙසුං. අථ ඛො සො බ්‍රාහ්‌මණමහාසාලො එකං දුස්‌සයුගං ආදාය යෙන භගවා තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා භගවතා සද්‌ධිං සම්‌මොදි. සම්‌මොදනීයං කථං සාරණීයං වීතිසාරෙත්‌වා එකමන්‌තං නිසීදි. එකමන්‌තං නිසින්‌නො ඛො බ්‍රාහ්‌මණමහාසාලො භගවන්‌තං එතදවොච – ‘‘මයං, භො ගොතම, බ්‍රාහ්‌මණා නාම ආචරියස්‌ස ආචරියධනං පරියෙසාම. පටිග්‌ගණ්‌හතු මෙ භවං ගොතමො ආචරියධන’’න්‌ති. පටිග්‌ගහෙසි භගවා අනුකම්‌පං උපාදාය. අථ ඛො සො බ්‍රාහ්‌මණමහාසාලො භගවන්‌තං එතදවොච – ‘‘අභික්‌කන්‌තං, භො ගොතම…පෙ.… උපාසකං මං භවං ගොතමො ධාරෙතු අජ්‌ජතග්‌ගෙ පාණුපෙතං සරණං ගත’’න්‌ති.

    Atha kho naṃ brāhmaṇamahāsālaṃ puttā gharaṃ netvā nhāpetvā paccekaṃ dussayugena acchādesuṃ. Atha kho so brāhmaṇamahāsālo ekaṃ dussayugaṃ ādāya yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṃ sammodi. Sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho brāhmaṇamahāsālo bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘mayaṃ, bho gotama, brāhmaṇā nāma ācariyassa ācariyadhanaṃ pariyesāma. Paṭiggaṇhatu me bhavaṃ gotamo ācariyadhana’’nti. Paṭiggahesi bhagavā anukampaṃ upādāya. Atha kho so brāhmaṇamahāsālo bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘abhikkantaṃ, bho gotama…pe… upāsakaṃ maṃ bhavaṃ gotamo dhāretu ajjatagge pāṇupetaṃ saraṇaṃ gata’’nti.







    Footnotes:
    1. ලූඛපාපුරණො (සී. ස්‍යා. කං. පී.)
    2. lūkhapāpuraṇo (sī. syā. kaṃ. pī.)



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / සංයුත්‌තනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Saṃyuttanikāya (aṭṭhakathā) / 4. මහාසාලසුත්‌තවණ්‌ණනා • 4. Mahāsālasuttavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / සංයුත්‌තනිකාය (ටීකා) • Saṃyuttanikāya (ṭīkā) / 4. මහාසාලසුත්‌තවණ්‌ණනා • 4. Mahāsālasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact