Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / දීඝනිකාය • Dīghanikāya

    4. මහාසුදස්‌සනසුත්‌තං

    4. Mahāsudassanasuttaṃ

    241. එවං මෙ සුතං – එකං සමයං භගවා කුසිනාරායං විහරති උපවත්‌තනෙ මල්‌ලානං සාලවනෙ අන්‌තරෙන යමකසාලානං පරිනිබ්‌බානසමයෙ. අථ ඛො ආයස්‌මා ආනන්‌දො යෙන භගවා තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා භගවන්‌තං අභිවාදෙත්‌වා එකමන්‌තං නිසීදි. එකමන්‌තං නිසින්‌නො ඛො ආයස්‌මා ආනන්‌දො භගවන්‌තං එතදවොච – ‘‘මා, භන්‌තෙ, භගවා ඉමස්‌මිං ඛුද්‌දකනගරකෙ උජ්‌ජඞ්‌ගලනගරකෙ සාඛානගරකෙ පරිනිබ්‌බායි. සන්‌ති, භන්‌තෙ, අඤ්‌ඤානි මහානගරානි. සෙය්‍යථිදං – චම්‌පා, රාජගහං, සාවත්‌ථි, සාකෙතං, කොසම්‌බී, බාරාණසී; එත්‌ථ භගවා පරිනිබ්‌බායතු. එත්‌ථ බහූ ඛත්‌තියමහාසාලා බ්‍රාහ්‌මණමහාසාලා ගහපතිමහාසාලා තථාගතෙ අභිප්‌පසන්‌නා, තෙ තථාගතස්‌ස සරීරපූජං කරිස්‌සන්‌තී’’ති.

    241. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā kusinārāyaṃ viharati upavattane mallānaṃ sālavane antarena yamakasālānaṃ parinibbānasamaye. Atha kho āyasmā ānando yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho āyasmā ānando bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘mā, bhante, bhagavā imasmiṃ khuddakanagarake ujjaṅgalanagarake sākhānagarake parinibbāyi. Santi, bhante, aññāni mahānagarāni. Seyyathidaṃ – campā, rājagahaṃ, sāvatthi, sāketaṃ, kosambī, bārāṇasī; ettha bhagavā parinibbāyatu. Ettha bahū khattiyamahāsālā brāhmaṇamahāsālā gahapatimahāsālā tathāgate abhippasannā, te tathāgatassa sarīrapūjaṃ karissantī’’ti.

    242. ‘‘මා හෙවං, ආනන්‌ද, අවච; මා හෙවං, ආනන්‌ද, අවච – ඛුද්‌දකනගරකං උජ්‌ජඞ්‌ගලනගරකං සාඛානගරක’’න්‌ති.

    242. ‘‘Mā hevaṃ, ānanda, avaca; mā hevaṃ, ānanda, avaca – khuddakanagarakaṃ ujjaṅgalanagarakaṃ sākhānagaraka’’nti.

    කුසාවතීරාජධානී

    Kusāvatīrājadhānī

    ‘‘භූතපුබ්‌බං, ආනන්‌ද, රාජා මහාසුදස්‌සනො නාම අහොසි ඛත්‌තියො මුද්‌ධාවසිත්‌තො 1 චාතුරන්‌තො විජිතාවී ජනපදත්‌ථාවරියප්‌පත්‌තො . රඤ්‌ඤො, ආනන්‌ද, මහාසුදස්‌සනස්‌ස අයං කුසිනාරා කුසාවතී නාම රාජධානී අහොසි. පුරත්‌ථිමෙන ච පච්‌ඡිමෙන ච ද්‌වාදසයොජනානි ආයාමෙන, උත්‌තරෙන ච දක්‌ඛිණෙන ච සත්‌තයොජනානි විත්‌ථාරෙන. කුසාවතී, ආනන්‌ද, රාජධානී ඉද්‌ධා චෙව අහොසි ඵීතා ච බහුජනා ච ආකිණ්‌ණමනුස්‌සා ච සුභික්‌ඛා ච. සෙය්‍යථාපි, ආනන්‌ද , දෙවානං ආළකමන්‌දා නාම රාජධානී ඉද්‌ධා චෙව හොති ඵීතා ච 2 බහුජනා ච ආකිණ්‌ණයක්‌ඛා ච සුභික්‌ඛා ච; එවමෙව ඛො, ආනන්‌ද, කුසාවතී රාජධානී ඉද්‌ධා චෙව අහොසි ඵීතා ච බහුජනා ච ආකිණ්‌ණමනුස්‌සා ච සුභික්‌ඛා ච. කුසාවතී, ආනන්‌ද , රාජධානී දසහි සද්‌දෙහි අවිවිත්‌තා අහොසි දිවා චෙව රත්‌තිඤ්‌ච, සෙය්‍යථිදං – හත්‌ථිසද්‌දෙන අස්‌සසද්‌දෙන රථසද්‌දෙන භෙරිසද්‌දෙන මුදිඞ්‌ගසද්‌දෙන වීණාසද්‌දෙන ගීතසද්‌දෙන සඞ්‌ඛසද්‌දෙන සම්‌මසද්‌දෙන පාණිතාළසද්‌දෙන ‘අස්‌නාථ පිවථ ඛාදථා’ති දසමෙන සද්‌දෙන.

    ‘‘Bhūtapubbaṃ, ānanda, rājā mahāsudassano nāma ahosi khattiyo muddhāvasitto 3 cāturanto vijitāvī janapadatthāvariyappatto . Rañño, ānanda, mahāsudassanassa ayaṃ kusinārā kusāvatī nāma rājadhānī ahosi. Puratthimena ca pacchimena ca dvādasayojanāni āyāmena, uttarena ca dakkhiṇena ca sattayojanāni vitthārena. Kusāvatī, ānanda, rājadhānī iddhā ceva ahosi phītā ca bahujanā ca ākiṇṇamanussā ca subhikkhā ca. Seyyathāpi, ānanda , devānaṃ āḷakamandā nāma rājadhānī iddhā ceva hoti phītā ca 4 bahujanā ca ākiṇṇayakkhā ca subhikkhā ca; evameva kho, ānanda, kusāvatī rājadhānī iddhā ceva ahosi phītā ca bahujanā ca ākiṇṇamanussā ca subhikkhā ca. Kusāvatī, ānanda , rājadhānī dasahi saddehi avivittā ahosi divā ceva rattiñca, seyyathidaṃ – hatthisaddena assasaddena rathasaddena bherisaddena mudiṅgasaddena vīṇāsaddena gītasaddena saṅkhasaddena sammasaddena pāṇitāḷasaddena ‘asnātha pivatha khādathā’ti dasamena saddena.

    ‘‘කුසාවතී, ආනන්‌ද, රාජධානී සත්‌තහි පාකාරෙහි පරික්‌ඛිත්‌තා අහොසි. එකො පාකාරො සොවණ්‌ණමයො, එකො රූපියමයො, එකො වෙළුරියමයො, එකො ඵලිකමයො, එකො ලොහිතඞ්‌කමයො 5, එකො මසාරගල්‌ලමයො, එකො සබ්‌බරතනමයො. කුසාවතියා, ආනන්‌ද, රාජධානියා චතුන්‌නං වණ්‌ණානං ද්‌වාරානි අහෙසුං. එකං ද්‌වාරං සොවණ්‌ණමයං, එකං රූපියමයං, එකං වෙළුරියමයං, එකං ඵලිකමයං . එකෙකස්‌මිං ද්‌වාරෙ සත්‌ත සත්‌ත එසිකා නිඛාතා අහෙසුං තිපොරිසඞ්‌ගා තිපොරිසනිඛාතා ද්‌වාදසපොරිසා උබ්‌බෙධෙන. එකා එසිකා සොවණ්‌ණමයා, එකා රූපියමයා, එකා වෙළුරියමයා, එකා ඵලිකමයා, එකා ලොහිතඞ්‌කමයා, එකා මසාරගල්‌ලමයා, එකා සබ්‌බරතනමයා. කුසාවතී, ආනන්‌ද, රාජධානී සත්‌තහි තාලපන්‌තීහි පරික්‌ඛිත්‌තා අහොසි. එකා තාලපන්‌ති සොවණ්‌ණමයා, එකා රූපියමයා, එකා වෙළුරියමයා, එකා ඵලිකමයා, එකා ලොහිතඞ්‌කමයා, එකා මසාරගල්‌ලමයා, එකා සබ්‌බරතනමයා. සොවණ්‌ණමයස්‌ස තාලස්‌ස සොවණ්‌ණමයො ඛන්‌ධො අහොසි, රූපියමයානි පත්‌තානි ච ඵලානි ච. රූපියමයස්‌ස තාලස්‌ස රූපියමයො ඛන්‌ධො අහොසි, සොවණ්‌ණමයානි පත්‌තානි ච ඵලානි ච. වෙළුරියමයස්‌ස තාලස්‌ස වෙළුරියමයො ඛන්‌ධො අහොසි, ඵලිකමයානි පත්‌තානි ච ඵලානි ච. ඵලිකමයස්‌ස තාලස්‌ස ඵලිකමයො ඛන්‌ධො අහොසි, වෙළුරියමයානි පත්‌තානි ච ඵලානි ච. ලොහිතඞ්‌කමයස්‌ස තාලස්‌ස ලොහිතඞ්‌කමයො ඛන්‌ධො අහොසි, මසාරගල්‌ලමයානි පත්‌තානි ච ඵලානි ච. මසාරගල්‌ලමයස්‌ස තාලස්‌ස මසාරගල්‌ලමයො ඛන්‌ධො අහොසි, ලොහිතඞ්‌කමයානි පත්‌තානි ච ඵලානි ච. සබ්‌බරතනමයස්‌ස තාලස්‌ස සබ්‌බරතනමයො ඛන්‌ධො අහොසි, සබ්‌බරතනමයානි පත්‌තානි ච ඵලානි ච. තාසං ඛො පනානන්‌ද, තාලපන්‌තීනං වාතෙරිතානං සද්‌දො අහොසි වග්‌ගු ච රජනීයො ච ඛමනීයො 6 ච මදනීයො ච. සෙය්‍යථාපි, ආනන්‌ද, පඤ්‌චඞ්‌ගිකස්‌ස තූරියස්‌ස සුවිනීතස්‌ස සුප්‌පටිතාළිතස්‌ස සුකුසලෙහි සමන්‌නාහතස්‌ස සද්‌දො හොති වග්‌ගු ච රජනීයො ච ඛමනීයො ච මදනීයො ච , එවමෙව ඛො, ආනන්‌ද, තාසං තාලපන්‌තීනං වාතෙරිතානං සද්‌දො අහොසි වග්‌ගු ච රජනීයො ච ඛමනීයො ච මදනීයො ච. යෙ ඛො පනානන්‌ද, තෙන සමයෙන කුසාවතියා රාජධානියා ධුත්‌තා අහෙසුං සොණ්‌ඩා පිපාසා, තෙ තාසං තාලපන්‌තීනං වාතෙරිතානං සද්‌දෙන පරිචාරෙසුං.

    ‘‘Kusāvatī, ānanda, rājadhānī sattahi pākārehi parikkhittā ahosi. Eko pākāro sovaṇṇamayo, eko rūpiyamayo, eko veḷuriyamayo, eko phalikamayo, eko lohitaṅkamayo 7, eko masāragallamayo, eko sabbaratanamayo. Kusāvatiyā, ānanda, rājadhāniyā catunnaṃ vaṇṇānaṃ dvārāni ahesuṃ. Ekaṃ dvāraṃ sovaṇṇamayaṃ, ekaṃ rūpiyamayaṃ, ekaṃ veḷuriyamayaṃ, ekaṃ phalikamayaṃ . Ekekasmiṃ dvāre satta satta esikā nikhātā ahesuṃ tiporisaṅgā tiporisanikhātā dvādasaporisā ubbedhena. Ekā esikā sovaṇṇamayā, ekā rūpiyamayā, ekā veḷuriyamayā, ekā phalikamayā, ekā lohitaṅkamayā, ekā masāragallamayā, ekā sabbaratanamayā. Kusāvatī, ānanda, rājadhānī sattahi tālapantīhi parikkhittā ahosi. Ekā tālapanti sovaṇṇamayā, ekā rūpiyamayā, ekā veḷuriyamayā, ekā phalikamayā, ekā lohitaṅkamayā, ekā masāragallamayā, ekā sabbaratanamayā. Sovaṇṇamayassa tālassa sovaṇṇamayo khandho ahosi, rūpiyamayāni pattāni ca phalāni ca. Rūpiyamayassa tālassa rūpiyamayo khandho ahosi, sovaṇṇamayāni pattāni ca phalāni ca. Veḷuriyamayassa tālassa veḷuriyamayo khandho ahosi, phalikamayāni pattāni ca phalāni ca. Phalikamayassa tālassa phalikamayo khandho ahosi, veḷuriyamayāni pattāni ca phalāni ca. Lohitaṅkamayassa tālassa lohitaṅkamayo khandho ahosi, masāragallamayāni pattāni ca phalāni ca. Masāragallamayassa tālassa masāragallamayo khandho ahosi, lohitaṅkamayāni pattāni ca phalāni ca. Sabbaratanamayassa tālassa sabbaratanamayo khandho ahosi, sabbaratanamayāni pattāni ca phalāni ca. Tāsaṃ kho panānanda, tālapantīnaṃ vāteritānaṃ saddo ahosi vaggu ca rajanīyo ca khamanīyo 8 ca madanīyo ca. Seyyathāpi, ānanda, pañcaṅgikassa tūriyassa suvinītassa suppaṭitāḷitassa sukusalehi samannāhatassa saddo hoti vaggu ca rajanīyo ca khamanīyo ca madanīyo ca , evameva kho, ānanda, tāsaṃ tālapantīnaṃ vāteritānaṃ saddo ahosi vaggu ca rajanīyo ca khamanīyo ca madanīyo ca. Ye kho panānanda, tena samayena kusāvatiyā rājadhāniyā dhuttā ahesuṃ soṇḍā pipāsā, te tāsaṃ tālapantīnaṃ vāteritānaṃ saddena paricāresuṃ.

    චක්‌කරතනං

    Cakkaratanaṃ

    243. ‘‘රාජා , ආනන්‌ද, මහාසුදස්‌සනො සත්‌තහි රතනෙහි සමන්‌නාගතො අහොසි චතූහි ච ඉද්‌ධීහි. කතමෙහි සත්‌තහි? ඉධානන්‌ද, රඤ්‌ඤො මහාසුදස්‌සනස්‌ස තදහුපොසථෙ පන්‌නරසෙ සීසංන්‌හාතස්‌ස උපොසථිකස්‌ස උපරිපාසාදවරගතස්‌ස දිබ්‌බං චක්‌කරතනං පාතුරහොසි සහස්‌සාරං සනෙමිකං සනාභිකං සබ්‌බාකාරපරිපූරං. දිස්‌වා රඤ්‌ඤො මහාසුදස්‌සනස්‌ස එතදහොසි – ‘සුතං ඛො පනෙතං – ‘‘යස්‌ස රඤ්‌ඤො ඛත්‌තියස්‌ස මුද්‌ධාවසිත්‌තස්‌ස තදහුපොසථෙ පන්‌නරසෙ සීසංන්‌හාතස්‌ස උපොසථිකස්‌ස උපරිපාසාදවරගතස්‌ස දිබ්‌බං චක්‌කරතනං පාතුභවති සහස්‌සාරං සනෙමිකං සනාභිකං සබ්‌බාකාරපරිපූරං, සො හොති රාජා චක්‌කවත්‌තී’’ති. අස්‌සං නු ඛො අහං රාජා චක්‌කවත්‌තී’ති.

    243. ‘‘Rājā , ānanda, mahāsudassano sattahi ratanehi samannāgato ahosi catūhi ca iddhīhi. Katamehi sattahi? Idhānanda, rañño mahāsudassanassa tadahuposathe pannarase sīsaṃnhātassa uposathikassa uparipāsādavaragatassa dibbaṃ cakkaratanaṃ pāturahosi sahassāraṃ sanemikaṃ sanābhikaṃ sabbākāraparipūraṃ. Disvā rañño mahāsudassanassa etadahosi – ‘sutaṃ kho panetaṃ – ‘‘yassa rañño khattiyassa muddhāvasittassa tadahuposathe pannarase sīsaṃnhātassa uposathikassa uparipāsādavaragatassa dibbaṃ cakkaratanaṃ pātubhavati sahassāraṃ sanemikaṃ sanābhikaṃ sabbākāraparipūraṃ, so hoti rājā cakkavattī’’ti. Assaṃ nu kho ahaṃ rājā cakkavattī’ti.

    244. ‘‘අථ ඛො, ආනන්‌ද, රාජා මහාසුදස්‌සනො උට්‌ඨායාසනා එකංසං උත්‌තරාසඞ්‌ගං කරිත්‌වා වාමෙන හත්‌ථෙන සුවණ්‌ණභිඞ්‌කාරං ගහෙත්‌වා දක්‌ඛිණෙන හත්‌ථෙන චක්‌කරතනං අබ්‌භුක්‌කිරි – ‘පවත්‌තතු භවං චක්‌කරතනං, අභිවිජිනාතු භවං චක්‌කරතන’න්‌ති. අථ ඛො තං, ආනන්‌ද, චක්‌කරතනං පුරත්‌ථිමං දිසං පවත්‌ති 9, අන්‌වදෙව 10 රාජා මහාසුදස්‌සනො සද්‌ධිං චතුරඞ්‌ගිනියා සෙනාය, යස්‌මිං ඛො පනානන්‌ද, පදෙසෙ චක්‌කරතනං පතිට්‌ඨාසි, තත්‌ථ රාජා මහාසුදස්‌සනො වාසං උපගච්‌ඡි සද්‌ධිං චතුරඞ්‌ගිනියා සෙනාය. යෙ ඛො පනානන්‌ද, පුරත්‌ථිමාය දිසාය පටිරාජානො, තෙ රාජානං මහාසුදස්‌සනං උපසඞ්‌කමිත්‌වා එවමාහංසු – ‘එහි ඛො මහාරාජ, ස්‌වාගතං තෙ මහාරාජ, සකං තෙ මහාරාජ, අනුසාස මහාරාජා’ති. රාජා මහාසුදස්‌සනො එවමාහ – ‘පාණො න හන්‌තබ්‌බො, අදින්‌නං න ආදාතබ්‌බං, කාමෙසු මිච්‌ඡා න චරිතබ්‌බා, මුසා න භණිතබ්‌බා, මජ්‌ජං න පාතබ්‌බං, යථාභුත්‌තඤ්‌ච භුඤ්‌ජථා’ති . යෙ ඛො පනානන්‌ද, පුරත්‌ථිමාය දිසාය පටිරාජානො, තෙ රඤ්‌ඤො මහාසුදස්‌සනස්‌ස අනුයන්‌තා අහෙසුං. අථ ඛො තං, ආනන්‌ද, චක්‌කරතනං පුරත්‌ථිමං සමුද්‌දං අජ්‌ඣොගාහෙත්‌වා පච්‌චුත්‌තරිත්‌වා දක්‌ඛිණං දිසං පවත්‌ති…පෙ.… දක්‌ඛිණං සමුද්‌දං අජ්‌ඣොගාහෙත්‌වා පච්‌චුත්‌තරිත්‌වා පච්‌ඡිමං දිසං පවත්‌ති…පෙ.… පච්‌ඡිමං සමුද්‌දං අජ්‌ඣොගාහෙත්‌වා පච්‌චුත්‌තරිත්‌වා උත්‌තරං දිසං පවත්‌ති, අන්‌වදෙව රාජා මහාසුදස්‌සනො සද්‌ධිං චතුරඞ්‌ගිනියා සෙනාය. යස්‌මිං ඛො පනානන්‌ද, පදෙසෙ චක්‌කරතනං පතිට්‌ඨාසි, තත්‌ථ රාජා මහාසුදස්‌සනො වාසං උපගච්‌ඡි සද්‌ධිං චතුරඞ්‌ගිනියා සෙනාය. යෙ ඛො පනානන්‌ද, උත්‌තරාය දිසාය පටිරාජානො, තෙ රාජානං මහාසුදස්‌සනං උපසඞ්‌කමිත්‌වා එවමාහංසු – ‘එහි ඛො මහාරාජ, ස්‌වාගතං තෙ මහාරාජ, සකං තෙ මහාරාජ, අනුසාස මහාරාජා’ති. රාජා මහාසුදස්‌සනො එවමාහ – ‘පාණො න හන්‌තබ්‌බො, අදින්‌නං න ආදාතබ්‌බං, කාමෙසු මිච්‌ඡා න චරිතබ්‌බා, මුසා න භණිතබ්‌බා, මජ්‌ජං න පාතබ්‌බං , යථාභුත්‌තඤ්‌ච භුඤ්‌ජථා’ති. යෙ ඛො පනානන්‌ද, උත්‌තරාය දිසාය පටිරාජානො , තෙ රඤ්‌ඤො මහාසුදස්‌සනස්‌ස අනුයන්‌තා අහෙසුං.

    244. ‘‘Atha kho, ānanda, rājā mahāsudassano uṭṭhāyāsanā ekaṃsaṃ uttarāsaṅgaṃ karitvā vāmena hatthena suvaṇṇabhiṅkāraṃ gahetvā dakkhiṇena hatthena cakkaratanaṃ abbhukkiri – ‘pavattatu bhavaṃ cakkaratanaṃ, abhivijinātu bhavaṃ cakkaratana’nti. Atha kho taṃ, ānanda, cakkaratanaṃ puratthimaṃ disaṃ pavatti 11, anvadeva 12 rājā mahāsudassano saddhiṃ caturaṅginiyā senāya, yasmiṃ kho panānanda, padese cakkaratanaṃ patiṭṭhāsi, tattha rājā mahāsudassano vāsaṃ upagacchi saddhiṃ caturaṅginiyā senāya. Ye kho panānanda, puratthimāya disāya paṭirājāno, te rājānaṃ mahāsudassanaṃ upasaṅkamitvā evamāhaṃsu – ‘ehi kho mahārāja, svāgataṃ te mahārāja, sakaṃ te mahārāja, anusāsa mahārājā’ti. Rājā mahāsudassano evamāha – ‘pāṇo na hantabbo, adinnaṃ na ādātabbaṃ, kāmesu micchā na caritabbā, musā na bhaṇitabbā, majjaṃ na pātabbaṃ, yathābhuttañca bhuñjathā’ti . Ye kho panānanda, puratthimāya disāya paṭirājāno, te rañño mahāsudassanassa anuyantā ahesuṃ. Atha kho taṃ, ānanda, cakkaratanaṃ puratthimaṃ samuddaṃ ajjhogāhetvā paccuttaritvā dakkhiṇaṃ disaṃ pavatti…pe… dakkhiṇaṃ samuddaṃ ajjhogāhetvā paccuttaritvā pacchimaṃ disaṃ pavatti…pe… pacchimaṃ samuddaṃ ajjhogāhetvā paccuttaritvā uttaraṃ disaṃ pavatti, anvadeva rājā mahāsudassano saddhiṃ caturaṅginiyā senāya. Yasmiṃ kho panānanda, padese cakkaratanaṃ patiṭṭhāsi, tattha rājā mahāsudassano vāsaṃ upagacchi saddhiṃ caturaṅginiyā senāya. Ye kho panānanda, uttarāya disāya paṭirājāno, te rājānaṃ mahāsudassanaṃ upasaṅkamitvā evamāhaṃsu – ‘ehi kho mahārāja, svāgataṃ te mahārāja, sakaṃ te mahārāja, anusāsa mahārājā’ti. Rājā mahāsudassano evamāha – ‘pāṇo na hantabbo, adinnaṃ na ādātabbaṃ, kāmesu micchā na caritabbā, musā na bhaṇitabbā, majjaṃ na pātabbaṃ , yathābhuttañca bhuñjathā’ti. Ye kho panānanda, uttarāya disāya paṭirājāno , te rañño mahāsudassanassa anuyantā ahesuṃ.

    245. ‘‘අථ ඛො තං, ආනන්‌ද, චක්‌කරතනං සමුද්‌දපරියන්‌තං පථවිං අභිවිජිනිත්‌වා කුසාවතිං රාජධානිං පච්‌චාගන්‌ත්‌වා රඤ්‌ඤො මහාසුදස්‌සනස්‌ස අන්‌තෙපුරද්‌වාරෙ අත්‌ථකරණපමුඛෙ අක්‌ඛාහතං මඤ්‌ඤෙ අට්‌ඨාසි රඤ්‌ඤො මහාසුදස්‌සනස්‌ස අන්‌තෙපුරං උපසොභයමානං. රඤ්‌ඤො, ආනන්‌ද, මහාසුදස්‌සනස්‌ස එවරූපං චක්‌කරතනං පාතුරහොසි.

    245. ‘‘Atha kho taṃ, ānanda, cakkaratanaṃ samuddapariyantaṃ pathaviṃ abhivijinitvā kusāvatiṃ rājadhāniṃ paccāgantvā rañño mahāsudassanassa antepuradvāre atthakaraṇapamukhe akkhāhataṃ maññe aṭṭhāsi rañño mahāsudassanassa antepuraṃ upasobhayamānaṃ. Rañño, ānanda, mahāsudassanassa evarūpaṃ cakkaratanaṃ pāturahosi.

    හත්‌ථිරතනං

    Hatthiratanaṃ

    246. ‘‘පුන චපරං, ආනන්‌ද, රඤ්‌ඤො මහාසුදස්‌සනස්‌ස හත්‌ථිරතනං පාතුරහොසි සබ්‌බසෙතො සත්‌තප්‌පතිට්‌ඨො ඉද්‌ධිමා වෙහාසඞ්‌ගමො උපොසථො නාම නාගරාජා. තං දිස්‌වා රඤ්‌ඤො මහාසුදස්‌සනස්‌ස චිත්‌තං පසීදි – ‘භද්‌දකං වත භො හත්‌ථියානං, සචෙ දමථං උපෙය්‍යා’ති. අථ ඛො තං, ආනන්‌ද, හත්‌ථිරතනං – සෙය්‍යථාපි නාම ගන්‌ධහත්‌ථාජානියො දීඝරත්‌තං සුපරිදන්‌තො, එවමෙව දමථං උපගච්‌ඡි. භූතපුබ්‌බං, ආනන්‌ද, රාජා මහාසුදස්‌සනො තමෙව හත්‌ථිරතනං වීමංසමානො පුබ්‌බණ්‌හසමයං අභිරුහිත්‌වා සමුද්‌දපරියන්‌තං පථවිං අනුයායිත්‌වා කුසාවතිං රාජධානිං පච්‌චාගන්‌ත්‌වා පාතරාසමකාසි. රඤ්‌ඤො, ආනන්‌ද, මහාසුදස්‌සනස්‌ස එවරූපං හත්‌ථිරතනං පාතුරහොසි.

    246. ‘‘Puna caparaṃ, ānanda, rañño mahāsudassanassa hatthiratanaṃ pāturahosi sabbaseto sattappatiṭṭho iddhimā vehāsaṅgamo uposatho nāma nāgarājā. Taṃ disvā rañño mahāsudassanassa cittaṃ pasīdi – ‘bhaddakaṃ vata bho hatthiyānaṃ, sace damathaṃ upeyyā’ti. Atha kho taṃ, ānanda, hatthiratanaṃ – seyyathāpi nāma gandhahatthājāniyo dīgharattaṃ suparidanto, evameva damathaṃ upagacchi. Bhūtapubbaṃ, ānanda, rājā mahāsudassano tameva hatthiratanaṃ vīmaṃsamāno pubbaṇhasamayaṃ abhiruhitvā samuddapariyantaṃ pathaviṃ anuyāyitvā kusāvatiṃ rājadhāniṃ paccāgantvā pātarāsamakāsi. Rañño, ānanda, mahāsudassanassa evarūpaṃ hatthiratanaṃ pāturahosi.

    අස්‌සරතනං

    Assaratanaṃ

    247. ‘‘පුන චපරං, ආනන්‌ද, රඤ්‌ඤො මහාසුදස්‌සනස්‌ස අස්‌සරතනං පාතුරහොසි සබ්‌බසෙතො කාළසීසො මුඤ්‌ජකෙසො ඉද්‌ධිමා වෙහාසඞ්‌ගමො වලාහකො නාම අස්‌සරාජා. තං දිස්‌වා රඤ්‌ඤො මහාසුදස්‌සනස්‌ස චිත්‌තං පසීදි – ‘භද්‌දකං වත භො අස්‌සයානං සචෙ දමථං උපෙය්‍යා’ති. අථ ඛො තං , ආනන්‌ද, අස්‌සරතනං සෙය්‍යථාපි නාම භද්‌දො අස්‌සාජානියො දීඝරත්‌තං සුපරිදන්‌තො, එවමෙව දමථං උපගච්‌ඡි. භූතපුබ්‌බං, ආනන්‌ද, රාජා මහාසුදස්‌සනො තමෙව අස්‌සරතනං වීමංසමානො පුබ්‌බණ්‌හසමයං අභිරුහිත්‌වා සමුද්‌දපරියන්‌තං පථවිං අනුයායිත්‌වා කුසාවතිං රාජධානිං පච්‌චාගන්‌ත්‌වා පාතරාසමකාසි. රඤ්‌ඤො, ආනන්‌ද, මහාසුදස්‌සනස්‌ස එවරූපං අස්‌සරතනං පාතුරහොසි.

    247. ‘‘Puna caparaṃ, ānanda, rañño mahāsudassanassa assaratanaṃ pāturahosi sabbaseto kāḷasīso muñjakeso iddhimā vehāsaṅgamo valāhako nāma assarājā. Taṃ disvā rañño mahāsudassanassa cittaṃ pasīdi – ‘bhaddakaṃ vata bho assayānaṃ sace damathaṃ upeyyā’ti. Atha kho taṃ , ānanda, assaratanaṃ seyyathāpi nāma bhaddo assājāniyo dīgharattaṃ suparidanto, evameva damathaṃ upagacchi. Bhūtapubbaṃ, ānanda, rājā mahāsudassano tameva assaratanaṃ vīmaṃsamāno pubbaṇhasamayaṃ abhiruhitvā samuddapariyantaṃ pathaviṃ anuyāyitvā kusāvatiṃ rājadhāniṃ paccāgantvā pātarāsamakāsi. Rañño, ānanda, mahāsudassanassa evarūpaṃ assaratanaṃ pāturahosi.

    මණිරතනං

    Maṇiratanaṃ

    248. ‘‘පුන චපරං, ආනන්‌ද, රඤ්‌ඤො මහාසුදස්‌සනස්‌ස මණිරතනං පාතුරහොසි. සො අහොසි මණි වෙළුරියො සුභො ජාතිමා අට්‌ඨංසො සුපරිකම්‌මකතො අච්‌ඡො විප්‌පසන්‌නො අනාවිලො සබ්‌බාකාරසම්‌පන්‌නො. තස්‌ස ඛො පනානන්‌ද, මණිරතනස්‌ස ආභා සමන්‌තා යොජනං ඵුටා අහොසි. භූතපුබ්‌බං, ආනන්‌ද, රාජා මහාසුදස්‌සනො තමෙව මණිරතනං වීමංසමානො චතුරඞ්‌ගිනිං සෙනං සන්‌නය්‌හිත්‌වා මණිං ධජග්‌ගං ආරොපෙත්‌වා රත්‌තන්‌ධකාරතිමිසාය පායාසි. යෙ ඛො පනානන්‌ද, සමන්‌තා ගාමා අහෙසුං, තෙ තෙනොභාසෙන කම්‌මන්‌තෙ පයොජෙසුං දිවාති මඤ්‌ඤමානා. රඤ්‌ඤො, ආනන්‌ද, මහාසුදස්‌සනස්‌ස එවරූපං මණිරතනං පාතුරහොසි.

    248. ‘‘Puna caparaṃ, ānanda, rañño mahāsudassanassa maṇiratanaṃ pāturahosi. So ahosi maṇi veḷuriyo subho jātimā aṭṭhaṃso suparikammakato accho vippasanno anāvilo sabbākārasampanno. Tassa kho panānanda, maṇiratanassa ābhā samantā yojanaṃ phuṭā ahosi. Bhūtapubbaṃ, ānanda, rājā mahāsudassano tameva maṇiratanaṃ vīmaṃsamāno caturaṅginiṃ senaṃ sannayhitvā maṇiṃ dhajaggaṃ āropetvā rattandhakāratimisāya pāyāsi. Ye kho panānanda, samantā gāmā ahesuṃ, te tenobhāsena kammante payojesuṃ divāti maññamānā. Rañño, ānanda, mahāsudassanassa evarūpaṃ maṇiratanaṃ pāturahosi.

    ඉත්‌ථිරතනං

    Itthiratanaṃ

    249. ‘‘පුන චපරං, ආනන්‌ද, රඤ්‌ඤො මහාසුදස්‌සනස්‌ස ඉත්‌ථිරතනං පාතුරහොසි අභිරූපා දස්‌සනීයා පාසාදිකා පරමාය වණ්‌ණපොක්‌ඛරතාය සමන්‌නාගතා නාතිදීඝා නාතිරස්‌සා නාතිකිසා නාතිථූලා නාතිකාළිකා නාච්‌චොදාතා අතික්‌කන්‌තා මානුසිවණ්‌ණං 13 අප්‌පත්‌තා දිබ්‌බවණ්‌ණං. තස්‌ස ඛො පනානන්‌ද, ඉත්‌ථිරතනස්‌ස එවරූපො කායසම්‌ඵස්‌සො හොති, සෙය්‍යථාපි නාම තූලපිචුනො වා කප්‌පාසපිචුනො වා. තස්‌ස ඛො පනානන්‌ද, ඉත්‌ථිරතනස්‌ස සීතෙ උණ්‌හානි ගත්‌තානි හොන්‌ති, උණ්‌හෙ සීතානි. තස්‌ස ඛො පනානන්‌ද, ඉත්‌ථිරතනස්‌ස කායතො චන්‌දනගන්‌ධො වායති, මුඛතො උප්‌පලගන්‌ධො. තං ඛො පනානන්‌ද, ඉත්‌ථිරතනං රඤ්‌ඤො මහාසුදස්‌සනස්‌ස පුබ්‌බුට්‌ඨායිනී අහොසි පච්‌ඡානිපාතිනී කිඞ්‌කාරපටිස්‌සාවිනී මනාපචාරිනී පියවාදිනී. තං ඛො පනානන්‌ද, ඉත්‌ථිරතනං රාජානං මහාසුදස්‌සනං මනසාපි නො අතිචරි 14, කුතො පන කායෙන. රඤ්‌ඤො, ආනන්‌ද, මහාසුදස්‌සනස්‌ස එවරූපං ඉත්‌ථිරතනං පාතුරහොසි.

    249. ‘‘Puna caparaṃ, ānanda, rañño mahāsudassanassa itthiratanaṃ pāturahosi abhirūpā dassanīyā pāsādikā paramāya vaṇṇapokkharatāya samannāgatā nātidīghā nātirassā nātikisā nātithūlā nātikāḷikā nāccodātā atikkantā mānusivaṇṇaṃ 15 appattā dibbavaṇṇaṃ. Tassa kho panānanda, itthiratanassa evarūpo kāyasamphasso hoti, seyyathāpi nāma tūlapicuno vā kappāsapicuno vā. Tassa kho panānanda, itthiratanassa sīte uṇhāni gattāni honti, uṇhe sītāni. Tassa kho panānanda, itthiratanassa kāyato candanagandho vāyati, mukhato uppalagandho. Taṃ kho panānanda, itthiratanaṃ rañño mahāsudassanassa pubbuṭṭhāyinī ahosi pacchānipātinī kiṅkārapaṭissāvinī manāpacārinī piyavādinī. Taṃ kho panānanda, itthiratanaṃ rājānaṃ mahāsudassanaṃ manasāpi no aticari 16, kuto pana kāyena. Rañño, ānanda, mahāsudassanassa evarūpaṃ itthiratanaṃ pāturahosi.

    ගහපතිරතනං

    Gahapatiratanaṃ

    250. ‘‘පුන චපරං, ආනන්‌ද, රඤ්‌ඤො මහාසුදස්‌සනස්‌ස ගහපතිරතනං පාතුරහොසි. තස්‌ස කම්‌මවිපාකජං දිබ්‌බචක්‌ඛු පාතුරහොසි යෙන නිධිං පස්‌සති සස්‌සාමිකම්‌පි අස්‌සාමිකම්‌පි. සො රාජානං මහාසුදස්‌සනං උපසඞ්‌කමිත්‌වා එවමාහ – ‘අප්‌පොස්‌සුක්‌කො ත්‌වං, දෙව, හොහි, අහං තෙ ධනෙන ධනකරණීයං කරිස්‌සාමී’ති. භූතපුබ්‌බං, ආනන්‌ද, රාජා මහාසුදස්‌සනො තමෙව ගහපතිරතනං වීමංසමානො නාවං අභිරුහිත්‌වා මජ්‌ඣෙ ගඞ්‌ගාය නදියා සොතං ඔගාහිත්‌වා ගහපතිරතනං එතදවොච – ‘අත්‌ථො මෙ, ගහපති, හිරඤ්‌ඤසුවණ්‌ණෙනා’ති. ‘තෙන හි, මහාරාජ, එකං තීරං නාවා උපෙතූ’ති. ‘ඉධෙව මෙ, ගහපති, අත්‌ථො හිරඤ්‌ඤසුවණ්‌ණෙනා’ති. අථ ඛො තං, ආනන්‌ද, ගහපතිරතනං උභොහි හත්‌ථෙහි උදකං ඔමසිත්‌වා පූරං හිරඤ්‌ඤසුවණ්‌ණස්‌ස කුම්‌භිං උද්‌ධරිත්‌වා රාජානං මහාසුදස්‌සනං එතදවොච – ‘අලමෙත්‌තාවතා මහාරාජ, කතමෙත්‌තාවතා මහාරාජ, පූජිතමෙත්‌තාවතා මහාරාජා’ති? රාජා මහාසුදස්‌සනො එවමාහ – ‘අලමෙත්‌තාවතා ගහපති, කතමෙත්‌තාවතා ගහපති, පූජිතමෙත්‌තාවතා ගහපතී’ති. රඤ්‌ඤො , ආනන්‌ද, මහාසුදස්‌සනස්‌ස එවරූපං ගහපතිරතනං පාතුරහොසි.

    250. ‘‘Puna caparaṃ, ānanda, rañño mahāsudassanassa gahapatiratanaṃ pāturahosi. Tassa kammavipākajaṃ dibbacakkhu pāturahosi yena nidhiṃ passati sassāmikampi assāmikampi. So rājānaṃ mahāsudassanaṃ upasaṅkamitvā evamāha – ‘appossukko tvaṃ, deva, hohi, ahaṃ te dhanena dhanakaraṇīyaṃ karissāmī’ti. Bhūtapubbaṃ, ānanda, rājā mahāsudassano tameva gahapatiratanaṃ vīmaṃsamāno nāvaṃ abhiruhitvā majjhe gaṅgāya nadiyā sotaṃ ogāhitvā gahapatiratanaṃ etadavoca – ‘attho me, gahapati, hiraññasuvaṇṇenā’ti. ‘Tena hi, mahārāja, ekaṃ tīraṃ nāvā upetū’ti. ‘Idheva me, gahapati, attho hiraññasuvaṇṇenā’ti. Atha kho taṃ, ānanda, gahapatiratanaṃ ubhohi hatthehi udakaṃ omasitvā pūraṃ hiraññasuvaṇṇassa kumbhiṃ uddharitvā rājānaṃ mahāsudassanaṃ etadavoca – ‘alamettāvatā mahārāja, katamettāvatā mahārāja, pūjitamettāvatā mahārājā’ti? Rājā mahāsudassano evamāha – ‘alamettāvatā gahapati, katamettāvatā gahapati, pūjitamettāvatā gahapatī’ti. Rañño , ānanda, mahāsudassanassa evarūpaṃ gahapatiratanaṃ pāturahosi.

    පරිණායකරතනං

    Pariṇāyakaratanaṃ

    251. ‘‘පුන චපරං, ආනන්‌ද, රඤ්‌ඤො මහාසුදස්‌සනස්‌ස පරිණායකරතනං පාතුරහොසි පණ්‌ඩිතො වියත්‌තො මෙධාවී පටිබලො රාජානං මහාසුදස්‌සනං උපයාපෙතබ්‌බං උපයාපෙතුං, අපයාපෙතබ්‌බං අපයාපෙතුං, ඨපෙතබ්‌බං ඨපෙතුං. සො රාජානං මහාසුදස්‌සනං උපසඞ්‌කමිත්‌වා එවමාහ – ‘අප්‌පොස්‌සුක්‌කො ත්‌වං, දෙව, හොහි, අහමනුසාසිස්‌සාමී’ති. රඤ්‌ඤො, ආනන්‌ද, මහාසුදස්‌සනස්‌ස එවරූපං පරිණායකරතනං පාතුරහොසි.

    251. ‘‘Puna caparaṃ, ānanda, rañño mahāsudassanassa pariṇāyakaratanaṃ pāturahosi paṇḍito viyatto medhāvī paṭibalo rājānaṃ mahāsudassanaṃ upayāpetabbaṃ upayāpetuṃ, apayāpetabbaṃ apayāpetuṃ, ṭhapetabbaṃ ṭhapetuṃ. So rājānaṃ mahāsudassanaṃ upasaṅkamitvā evamāha – ‘appossukko tvaṃ, deva, hohi, ahamanusāsissāmī’ti. Rañño, ānanda, mahāsudassanassa evarūpaṃ pariṇāyakaratanaṃ pāturahosi.

    ‘‘රාජා, ආනන්‌ද, මහාසුදස්‌සනො ඉමෙහි සත්‌තහි රතනෙහි සමන්‌නාගතො අහොසි.

    ‘‘Rājā, ānanda, mahāsudassano imehi sattahi ratanehi samannāgato ahosi.

    චතුඉද්‌ධිසමන්‌නාගතො

    Catuiddhisamannāgato

    252. ‘‘රාජා, ආනන්‌ද, මහාසුදස්‌සනො චතූහි ඉද්‌ධීහි සමන්‌නාගතො අහොසි. කතමාහි චතූහි ඉද්‌ධීහි? ඉධානන්‌ද, රාජා මහාසුදස්‌සනො අභිරූපො අහොසි දස්‌සනීයො පාසාදිකො පරමාය වණ්‌ණපොක්‌ඛරතාය සමන්‌නාගතො අතිවිය අඤ්‌ඤෙහි මනුස්‌සෙහි. රාජා, ආනන්‌ද, මහාසුදස්‌සනො ඉමාය පඨමාය ඉද්‌ධියා සමන්‌නාගතො අහොසි.

    252. ‘‘Rājā, ānanda, mahāsudassano catūhi iddhīhi samannāgato ahosi. Katamāhi catūhi iddhīhi? Idhānanda, rājā mahāsudassano abhirūpo ahosi dassanīyo pāsādiko paramāya vaṇṇapokkharatāya samannāgato ativiya aññehi manussehi. Rājā, ānanda, mahāsudassano imāya paṭhamāya iddhiyā samannāgato ahosi.

    ‘‘පුන චපරං, ආනන්‌ද, රාජා මහාසුදස්‌සනො දීඝායුකො අහොසි චිරට්‌ඨිතිකො අතිවිය අඤ්‌ඤෙහි මනුස්‌සෙහි. රාජා, ආනන්‌ද, මහාසුදස්‌සනො ඉමාය දුතියාය ඉද්‌ධියා සමන්‌නාගතො අහොසි.

    ‘‘Puna caparaṃ, ānanda, rājā mahāsudassano dīghāyuko ahosi ciraṭṭhitiko ativiya aññehi manussehi. Rājā, ānanda, mahāsudassano imāya dutiyāya iddhiyā samannāgato ahosi.

    ‘‘පුන චපරං, ආනන්‌ද, රාජා මහාසුදස්‌සනො අප්‌පාබාධො අහොසි අප්‌පාතඞ්‌කො සමවෙපාකිනියා ගහණියා සමන්‌නාගතො නාතිසීතාය නාච්‌චුණ්‌හාය අතිවිය අඤ්‌ඤෙහි මනුස්‌සෙහි. රාජා, ආනන්‌ද, මහාසුදස්‌සනො ඉමාය තතියාය ඉද්‌ධියා සමන්‌නාගතො අහොසි.

    ‘‘Puna caparaṃ, ānanda, rājā mahāsudassano appābādho ahosi appātaṅko samavepākiniyā gahaṇiyā samannāgato nātisītāya nāccuṇhāya ativiya aññehi manussehi. Rājā, ānanda, mahāsudassano imāya tatiyāya iddhiyā samannāgato ahosi.

    ‘‘පුන චපරං , ආනන්‌ද, රාජා මහාසුදස්‌සනො බ්‍රාහ්‌මණගහපතිකානං පියො අහොසි මනාපො. සෙය්‍යථාපි, ආනන්‌ද, පිතා පුත්‌තානං පියො හොති මනාපො, එවමෙව ඛො, ආනන්‌ද, රාජා මහාසුදස්‌සනො බ්‍රාහ්‌මණගහපතිකානං පියො අහොසි මනාපො. රඤ්‌ඤොපි, ආනන්‌ද, මහාසුදස්‌සනස්‌ස බ්‍රාහ්‌මණගහපතිකා පියා අහෙසුං මනාපා. සෙය්‍යථාපි, ආනන්‌ද, පිතු පුත්‌තා පියා හොන්‌ති මනාපා, එවමෙව ඛො, ආනන්‌ද, රඤ්‌ඤොපි මහාසුදස්‌සනස්‌ස බ්‍රාහ්‌මණගහපතිකා පියා අහෙසුං මනාපා.

    ‘‘Puna caparaṃ , ānanda, rājā mahāsudassano brāhmaṇagahapatikānaṃ piyo ahosi manāpo. Seyyathāpi, ānanda, pitā puttānaṃ piyo hoti manāpo, evameva kho, ānanda, rājā mahāsudassano brāhmaṇagahapatikānaṃ piyo ahosi manāpo. Raññopi, ānanda, mahāsudassanassa brāhmaṇagahapatikā piyā ahesuṃ manāpā. Seyyathāpi, ānanda, pitu puttā piyā honti manāpā, evameva kho, ānanda, raññopi mahāsudassanassa brāhmaṇagahapatikā piyā ahesuṃ manāpā.

    ‘‘භූතපුබ්‌බං, ආනන්‌ද, රාජා මහාසුදස්‌සනො චතුරඞ්‌ගිනියා සෙනාය උය්‍යානභූමිං නිය්‍යාසි. අථ ඛො, ආනන්‌ද, බ්‍රාහ්‌මණගහපතිකා රාජානං මහාසුදස්‌සනං උපසඞ්‌කමිත්‌වා එවමාහංසු – ‘අතරමානො, දෙව, යාහි, යථා තං මයං චිරතරං පස්‌සෙය්‍යාමා’ති. රාජාපි, ආනන්‌ද, මහාසුදස්‌සනො සාරථිං ආමන්‌තෙසි – ‘අතරමානො, සාරථි, රථං පෙසෙහි, යථා අහං බ්‍රාහ්‌මණගහපතිකෙ චිරතරං පස්‌සෙය්‍ය’න්‌ති. රාජා, ආනන්‌ද, මහාසුදස්‌සනො ඉමාය චතුත්‌ථියා 17 ඉද්‌ධියා සමන්‌නාගතො අහොසි. රාජා, ආනන්‌ද, මහාසුදස්‌සනො ඉමාහි චතූහි ඉද්‌ධීහි සමන්‌නාගතො අහොසි.

    ‘‘Bhūtapubbaṃ, ānanda, rājā mahāsudassano caturaṅginiyā senāya uyyānabhūmiṃ niyyāsi. Atha kho, ānanda, brāhmaṇagahapatikā rājānaṃ mahāsudassanaṃ upasaṅkamitvā evamāhaṃsu – ‘ataramāno, deva, yāhi, yathā taṃ mayaṃ cirataraṃ passeyyāmā’ti. Rājāpi, ānanda, mahāsudassano sārathiṃ āmantesi – ‘ataramāno, sārathi, rathaṃ pesehi, yathā ahaṃ brāhmaṇagahapatike cirataraṃ passeyya’nti. Rājā, ānanda, mahāsudassano imāya catutthiyā 18 iddhiyā samannāgato ahosi. Rājā, ānanda, mahāsudassano imāhi catūhi iddhīhi samannāgato ahosi.

    ධම්‌මපාසාදපොක්‌ඛරණී

    Dhammapāsādapokkharaṇī

    253. ‘‘අථ ඛො, ආනන්‌ද, රඤ්‌ඤො මහාසුදස්‌සනස්‌ස එතදහොසි – ‘යංනූනාහං ඉමාසු තාලන්‌තරිකාසු ධනුසතෙ ධනුසතෙ පොක්‌ඛරණියො මාපෙය්‍ය’න්‌ති.

    253. ‘‘Atha kho, ānanda, rañño mahāsudassanassa etadahosi – ‘yaṃnūnāhaṃ imāsu tālantarikāsu dhanusate dhanusate pokkharaṇiyo māpeyya’nti.

    ‘‘මාපෙසි ඛො, ආනන්‌ද, රාජා මහාසුදස්‌සනො තාසු තාලන්‌තරිකාසු ධනුසතෙ ධනුසතෙ පොක්‌ඛරණියො. තා ඛො පනානන්‌ද, පොක්‌ඛරණියො චතුන්‌නං වණ්‌ණානං ඉට්‌ඨකාහි චිතා අහෙසුං – එකා ඉට්‌ඨකා සොවණ්‌ණමයා, එකා රූපියමයා, එකා වෙළුරියමයා, එකා ඵලිකමයා.

    ‘‘Māpesi kho, ānanda, rājā mahāsudassano tāsu tālantarikāsu dhanusate dhanusate pokkharaṇiyo. Tā kho panānanda, pokkharaṇiyo catunnaṃ vaṇṇānaṃ iṭṭhakāhi citā ahesuṃ – ekā iṭṭhakā sovaṇṇamayā, ekā rūpiyamayā, ekā veḷuriyamayā, ekā phalikamayā.

    ‘‘තාසු ඛො පනානන්‌ද, පොක්‌ඛරණීසු චත්‌තාරි චත්‌තාරි සොපානානි අහෙසුං චතුන්‌නං වණ්‌ණානං, එකං සොපානං සොවණ්‌ණමයං එකං රූපියමයං එකං වෙළුරියමයං එකං ඵලිකමයං. සොවණ්‌ණමයස්‌ස සොපානස්‌ස සොවණ්‌ණමයා ථම්‌භා අහෙසුං, රූපියමයා සූචියො ච උණ්‌හීසඤ්‌ච. රූපියමයස්‌ස සොපානස්‌ස රූපියමයා ථම්‌භා අහෙසුං, සොවණ්‌ණමයා සූචියො ච උණ්‌හීසඤ්‌ච. වෙළුරියමයස්‌ස සොපානස්‌ස වෙළුරියමයා ථම්‌භා අහෙසුං, ඵලිකමයා සූචියො ච උණ්‌හීසඤ්‌ච. ඵලිකමයස්‌ස සොපානස්‌ස ඵලිකමයා ථම්‌භා අහෙසුං, වෙළුරියමයා සූචියො ච උණ්‌හීසඤ්‌ච. තා ඛො පනානන්‌ද, පොක්‌ඛරණියො ද්‌වීහි වෙදිකාහි පරික්‌ඛිත්‌තා අහෙසුං එකා වෙදිකා සොවණ්‌ණමයා, එකා රූපියමයා. සොවණ්‌ණමයාය වෙදිකාය සොවණ්‌ණමයා ථම්‌භා අහෙසුං, රූපියමයා සූචියො ච උණ්‌හීසඤ්‌ච. රූපියමයාය වෙදිකාය රූපියමයා ථම්‌භා අහෙසුං, සොවණ්‌ණමයා සූචියො ච උණ්‌හීසඤ්‌ච. අථ ඛො, ආනන්‌ද , රඤ්‌ඤො මහාසුදස්‌සනස්‌ස එතදහොසි – ‘යංනූනාහං ඉමාසු පොක්‌ඛරණීසු එවරූපං මාලං රොපාපෙය්‍යං උප්‌පලං පදුමං කුමුදං පුණ්‌ඩරීකං සබ්‌බොතුකං සබ්‌බජනස්‌ස අනාවට’න්‌ති. රොපාපෙසි ඛො , ආනන්‌ද, රාජා මහාසුදස්‌සනො තාසු පොක්‌ඛරණීසු එවරූපං මාලං උප්‌පලං පදුමං කුමුදං පුණ්‌ඩරීකං සබ්‌බොතුකං සබ්‌බජනස්‌ස අනාවටං.

    ‘‘Tāsu kho panānanda, pokkharaṇīsu cattāri cattāri sopānāni ahesuṃ catunnaṃ vaṇṇānaṃ, ekaṃ sopānaṃ sovaṇṇamayaṃ ekaṃ rūpiyamayaṃ ekaṃ veḷuriyamayaṃ ekaṃ phalikamayaṃ. Sovaṇṇamayassa sopānassa sovaṇṇamayā thambhā ahesuṃ, rūpiyamayā sūciyo ca uṇhīsañca. Rūpiyamayassa sopānassa rūpiyamayā thambhā ahesuṃ, sovaṇṇamayā sūciyo ca uṇhīsañca. Veḷuriyamayassa sopānassa veḷuriyamayā thambhā ahesuṃ, phalikamayā sūciyo ca uṇhīsañca. Phalikamayassa sopānassa phalikamayā thambhā ahesuṃ, veḷuriyamayā sūciyo ca uṇhīsañca. Tā kho panānanda, pokkharaṇiyo dvīhi vedikāhi parikkhittā ahesuṃ ekā vedikā sovaṇṇamayā, ekā rūpiyamayā. Sovaṇṇamayāya vedikāya sovaṇṇamayā thambhā ahesuṃ, rūpiyamayā sūciyo ca uṇhīsañca. Rūpiyamayāya vedikāya rūpiyamayā thambhā ahesuṃ, sovaṇṇamayā sūciyo ca uṇhīsañca. Atha kho, ānanda , rañño mahāsudassanassa etadahosi – ‘yaṃnūnāhaṃ imāsu pokkharaṇīsu evarūpaṃ mālaṃ ropāpeyyaṃ uppalaṃ padumaṃ kumudaṃ puṇḍarīkaṃ sabbotukaṃ sabbajanassa anāvaṭa’nti. Ropāpesi kho , ānanda, rājā mahāsudassano tāsu pokkharaṇīsu evarūpaṃ mālaṃ uppalaṃ padumaṃ kumudaṃ puṇḍarīkaṃ sabbotukaṃ sabbajanassa anāvaṭaṃ.

    254. ‘‘අථ ඛො, ආනන්‌ද, රඤ්‌ඤො මහාසුදස්‌සනස්‌ස එතදහොසි – ‘යංනූනාහං ඉමාසං පොක්‌ඛරණීනං තීරෙ න්‌හාපකෙ පුරිසෙ ඨපෙය්‍යං, යෙ ආගතාගතං ජනං න්‌හාපෙස්‌සන්‌තී’ති. ඨපෙසි ඛො, ආනන්‌ද, රාජා මහාසුදස්‌සනො තාසං පොක්‌ඛරණීනං තීරෙ න්‌හාපකෙ පුරිසෙ, යෙ ආගතාගතං ජනං න්‌හාපෙසුං.

    254. ‘‘Atha kho, ānanda, rañño mahāsudassanassa etadahosi – ‘yaṃnūnāhaṃ imāsaṃ pokkharaṇīnaṃ tīre nhāpake purise ṭhapeyyaṃ, ye āgatāgataṃ janaṃ nhāpessantī’ti. Ṭhapesi kho, ānanda, rājā mahāsudassano tāsaṃ pokkharaṇīnaṃ tīre nhāpake purise, ye āgatāgataṃ janaṃ nhāpesuṃ.

    ‘‘අථ ඛො, ආනන්‌ද, රඤ්‌ඤො මහාසුදස්‌සනස්‌ස එතදහොසි – ‘යංනූනාහං ඉමාසං පොක්‌ඛරණීනං තීරෙ එවරූපං දානං පට්‌ඨපෙය්‍යං – අන්‌නං අන්‌නට්‌ඨිකස්‌ස 19, පානං පානට්‌ඨිකස්‌ස, වත්‌ථං වත්‌ථට්‌ඨිකස්‌ස, යානං යානට්‌ඨිකස්‌ස, සයනං සයනට්‌ඨිකස්‌ස, ඉත්‌ථිං ඉත්‌ථිට්‌ඨිකස්‌ස, හිරඤ්‌ඤං හිරඤ්‌ඤට්‌ඨිකස්‌ස, සුවණ්‌ණං සුවණ්‌ණට්‌ඨිකස්‌සා’ති. පට්‌ඨපෙසි ඛො, ආනන්‌ද, රාජා මහාසුදස්‌සනො තාසං පොක්‌ඛරණීනං තීරෙ එවරූපං දානං – අන්‌නං අන්‌නට්‌ඨිකස්‌ස, පානං පානට්‌ඨිකස්‌ස, වත්‌ථං වත්‌ථට්‌ඨිකස්‌ස, යානං යානට්‌ඨිකස්‌ස, සයනං සයනට්‌ඨිකස්‌ස, ඉත්‌ථිං ඉත්‌ථිට්‌ඨිකස්‌ස, හිරඤ්‌ඤං හිරඤ්‌ඤට්‌ඨිකස්‌ස, සුවණ්‌ණං සුවණ්‌ණට්‌ඨිකස්‌ස.

    ‘‘Atha kho, ānanda, rañño mahāsudassanassa etadahosi – ‘yaṃnūnāhaṃ imāsaṃ pokkharaṇīnaṃ tīre evarūpaṃ dānaṃ paṭṭhapeyyaṃ – annaṃ annaṭṭhikassa 20, pānaṃ pānaṭṭhikassa, vatthaṃ vatthaṭṭhikassa, yānaṃ yānaṭṭhikassa, sayanaṃ sayanaṭṭhikassa, itthiṃ itthiṭṭhikassa, hiraññaṃ hiraññaṭṭhikassa, suvaṇṇaṃ suvaṇṇaṭṭhikassā’ti. Paṭṭhapesi kho, ānanda, rājā mahāsudassano tāsaṃ pokkharaṇīnaṃ tīre evarūpaṃ dānaṃ – annaṃ annaṭṭhikassa, pānaṃ pānaṭṭhikassa, vatthaṃ vatthaṭṭhikassa, yānaṃ yānaṭṭhikassa, sayanaṃ sayanaṭṭhikassa, itthiṃ itthiṭṭhikassa, hiraññaṃ hiraññaṭṭhikassa, suvaṇṇaṃ suvaṇṇaṭṭhikassa.

    255. ‘‘අථ ඛො, ආනන්‌ද, බ්‍රාහ්‌මණගහපතිකා පහූතං සාපතෙය්‍යං ආදාය රාජානං මහාසුදස්‌සනං උපසඞ්‌කමිත්‌වා එවමාහංසු – ‘ඉදං, දෙව, පහූතං සාපතෙය්‍යං දෙවඤ්‌ඤෙව උද්‌දිස්‌ස ආභතං, තං දෙවො පටිග්‌ගණ්‌හතූ’ති. ‘අලං භො, මමපිදං පහූතං සාපතෙය්‍යං ධම්‌මිකෙන බලිනා අභිසඞ්‌ඛතං, තඤ්‌ච වො හොතු, ඉතො ච භිය්‍යො හරථා’ති. තෙ රඤ්‌ඤා පටික්‌ඛිත්‌තා එකමන්‌තං අපක්‌කම්‌ම එවං සමචින්‌තෙසුං – ‘න ඛො එතං අම්‌හාකං පතිරූපං, යං මයං ඉමානි සාපතෙය්‍යානි පුනදෙව සකානි ඝරානි පටිහරෙය්‍යාම. යංනූන මයං රඤ්‌ඤො මහාසුදස්‌සනස්‌ස නිවෙසනං මාපෙය්‍යාමා’ති. තෙ රාජානං මහාසුදස්‌සනං උපසඞ්‌කමිත්‌වා එවමාහංසු – ‘නිවෙසනං තෙ දෙව, මාපෙස්‌සාමා’ති. අධිවාසෙසි ඛො, ආනන්‌ද, රාජා මහාසුදස්‌සනො තුණ්‌හීභාවෙන.

    255. ‘‘Atha kho, ānanda, brāhmaṇagahapatikā pahūtaṃ sāpateyyaṃ ādāya rājānaṃ mahāsudassanaṃ upasaṅkamitvā evamāhaṃsu – ‘idaṃ, deva, pahūtaṃ sāpateyyaṃ devaññeva uddissa ābhataṃ, taṃ devo paṭiggaṇhatū’ti. ‘Alaṃ bho, mamapidaṃ pahūtaṃ sāpateyyaṃ dhammikena balinā abhisaṅkhataṃ, tañca vo hotu, ito ca bhiyyo harathā’ti. Te raññā paṭikkhittā ekamantaṃ apakkamma evaṃ samacintesuṃ – ‘na kho etaṃ amhākaṃ patirūpaṃ, yaṃ mayaṃ imāni sāpateyyāni punadeva sakāni gharāni paṭihareyyāma. Yaṃnūna mayaṃ rañño mahāsudassanassa nivesanaṃ māpeyyāmā’ti. Te rājānaṃ mahāsudassanaṃ upasaṅkamitvā evamāhaṃsu – ‘nivesanaṃ te deva, māpessāmā’ti. Adhivāsesi kho, ānanda, rājā mahāsudassano tuṇhībhāvena.

    256. ‘‘අථ ඛො, ආනන්‌ද, සක්‌කො දෙවානමින්‌දො රඤ්‌ඤො මහාසුදස්‌සනස්‌ස චෙතසා චෙතොපරිවිතක්‌කමඤ්‌ඤාය විස්‌සකම්‌මං 21 දෙවපුත්‌තං ආමන්‌තෙසි – ‘එහි ත්‌වං, සම්‌ම විස්‌සකම්‌ම, රඤ්‌ඤො මහාසුදස්‌සනස්‌ස නිවෙසනං මාපෙහි ධම්‌මං නාම පාසාද’න්‌ති. ‘එවං භද්‌දන්‌තවා’ති ඛො, ආනන්‌ද, විස්‌සකම්‌මො දෙවපුත්‌තො සක්‌කස්‌ස දෙවානමින්‌දස්‌ස පටිස්‌සුත්‌වා සෙය්‍යථාපි නාම බලවා පුරිසො සමිඤ්‌ජිතං වා බාහං පසාරෙය්‍ය පසාරිතං වා බාහං සමිඤ්‌ජෙය්‍ය, එවමෙව දෙවෙසු තාවතිංසෙසු අන්‌තරහිතො රඤ්‌ඤො මහාසුදස්‌සනස්‌ස පුරතො පාතුරහොසි. අථ ඛො, ආනන්‌ද, විස්‌සකම්‌මො දෙවපුත්‌තො රාජානං මහාසුදස්‌සනං එතදවොච – ‘නිවෙසනං තෙ දෙව, මාපෙස්‌සාමි ධම්‌මං නාම පාසාද’න්‌ති. අධිවාසෙසි ඛො, ආනන්‌ද, රාජා මහාසුදස්‌සනො තුණ්‌හීභාවෙන.

    256. ‘‘Atha kho, ānanda, sakko devānamindo rañño mahāsudassanassa cetasā cetoparivitakkamaññāya vissakammaṃ 22 devaputtaṃ āmantesi – ‘ehi tvaṃ, samma vissakamma, rañño mahāsudassanassa nivesanaṃ māpehi dhammaṃ nāma pāsāda’nti. ‘Evaṃ bhaddantavā’ti kho, ānanda, vissakammo devaputto sakkassa devānamindassa paṭissutvā seyyathāpi nāma balavā puriso samiñjitaṃ vā bāhaṃ pasāreyya pasāritaṃ vā bāhaṃ samiñjeyya, evameva devesu tāvatiṃsesu antarahito rañño mahāsudassanassa purato pāturahosi. Atha kho, ānanda, vissakammo devaputto rājānaṃ mahāsudassanaṃ etadavoca – ‘nivesanaṃ te deva, māpessāmi dhammaṃ nāma pāsāda’nti. Adhivāsesi kho, ānanda, rājā mahāsudassano tuṇhībhāvena.

    ‘‘මාපෙසි ඛො, ආනන්‌ද, විස්‌සකම්‌මො දෙවපුත්‌තො රඤ්‌ඤො මහාසුදස්‌සනස්‌ස නිවෙසනං ධම්‌මං නාම පාසාදං. ධම්‌මො, ආනන්‌ද, පාසාදො පුරත්‌ථිමෙන පච්‌ඡිමෙන ච යොජනං ආයාමෙන අහොසි. උත්‌තරෙන දක්‌ඛිණෙන ච අඩ්‌ඪයොජනං විත්‌ථාරෙන. ධම්‌මස්‌ස, ආනන්‌ද, පාසාදස්‌ස තිපොරිසං උච්‌චතරෙන වත්‌ථු චිතං අහොසි චතුන්‌නං වණ්‌ණානං ඉට්‌ඨකාහි – එකා ඉට්‌ඨකා සොවණ්‌ණමයා, එකා රූපියමයා, එකා වෙළුරියමයා, එකා ඵලිකමයා.

    ‘‘Māpesi kho, ānanda, vissakammo devaputto rañño mahāsudassanassa nivesanaṃ dhammaṃ nāma pāsādaṃ. Dhammo, ānanda, pāsādo puratthimena pacchimena ca yojanaṃ āyāmena ahosi. Uttarena dakkhiṇena ca aḍḍhayojanaṃ vitthārena. Dhammassa, ānanda, pāsādassa tiporisaṃ uccatarena vatthu citaṃ ahosi catunnaṃ vaṇṇānaṃ iṭṭhakāhi – ekā iṭṭhakā sovaṇṇamayā, ekā rūpiyamayā, ekā veḷuriyamayā, ekā phalikamayā.

    ‘‘ධම්‌මස්‌ස, ආනන්‌ද, පාසාදස්‌ස චතුරාසීති ථම්‌භසහස්‌සානි අහෙසුං චතුන්‌නං වණ්‌ණානං – එකො ථම්‌භො සොවණ්‌ණමයො, එකො රූපියමයො, එකො වෙළුරියමයො, එකො ඵලිකමයො. ධම්‌මො, ආනන්‌ද, පාසාදො චතුන්‌නං වණ්‌ණානං ඵලකෙහි සන්‌ථතො අහොසි – එකං ඵලකං සොවණ්‌ණමයං, එකං රූපියමයං, එකං වෙළුරියමයං, එකං ඵලිකමයං.

    ‘‘Dhammassa, ānanda, pāsādassa caturāsīti thambhasahassāni ahesuṃ catunnaṃ vaṇṇānaṃ – eko thambho sovaṇṇamayo, eko rūpiyamayo, eko veḷuriyamayo, eko phalikamayo. Dhammo, ānanda, pāsādo catunnaṃ vaṇṇānaṃ phalakehi santhato ahosi – ekaṃ phalakaṃ sovaṇṇamayaṃ, ekaṃ rūpiyamayaṃ, ekaṃ veḷuriyamayaṃ, ekaṃ phalikamayaṃ.

    ‘‘ධම්‌මස්‌ස, ආනන්‌ද, පාසාදස්‌ස චතුවීසති සොපානානි අහෙසුං චතුන්‌නං වණ්‌ණානං – එකං සොපානං සොවණ්‌ණමයං, එකං රූපියමයං, එකං වෙළුරියමයං, එකං ඵලිකමයං. සොවණ්‌ණමයස්‌ස සොපානස්‌ස සොවණ්‌ණමයා ථම්‌භා අහෙසුං රූපියමයා සූචියො ච උණ්‌හීසඤ්‌ච. රූපියමයස්‌ස සොපානස්‌ස රූපියමයා ථම්‌භා අහෙසුං සොවණ්‌ණමයා සූචියො ච උණ්‌හීසඤ්‌ච. වෙළුරියමයස්‌ස සොපානස්‌ස වෙළුරියමයා ථම්‌භා අහෙසුං ඵලිකමයා සූචියො ච උණ්‌හීසඤ්‌ච. ඵලිකමයස්‌ස සොපානස්‌ස ඵලිකමයා ථම්‌භා අහෙසුං වෙළුරියමයා සූචියො ච උණ්‌හීසඤ්‌ච.

    ‘‘Dhammassa, ānanda, pāsādassa catuvīsati sopānāni ahesuṃ catunnaṃ vaṇṇānaṃ – ekaṃ sopānaṃ sovaṇṇamayaṃ, ekaṃ rūpiyamayaṃ, ekaṃ veḷuriyamayaṃ, ekaṃ phalikamayaṃ. Sovaṇṇamayassa sopānassa sovaṇṇamayā thambhā ahesuṃ rūpiyamayā sūciyo ca uṇhīsañca. Rūpiyamayassa sopānassa rūpiyamayā thambhā ahesuṃ sovaṇṇamayā sūciyo ca uṇhīsañca. Veḷuriyamayassa sopānassa veḷuriyamayā thambhā ahesuṃ phalikamayā sūciyo ca uṇhīsañca. Phalikamayassa sopānassa phalikamayā thambhā ahesuṃ veḷuriyamayā sūciyo ca uṇhīsañca.

    ‘‘ධම්‌මෙ, ආනන්‌ද, පාසාදෙ චතුරාසීති කූටාගාරසහස්‌සානි අහෙසුං චතුන්‌නං වණ්‌ණානං – එකං කූටාගාරං සොවණ්‌ණමයං, එකං රූපියමයං, එකං වෙළුරියමයං , එකං ඵලිකමයං. සොවණ්‌ණමයෙ කූටාගාරෙ රූපියමයො පල්‌ලඞ්‌කො පඤ්‌ඤත්‌තො අහොසි, රූපියමයෙ කූටාගාරෙ සොවණ්‌ණමයො පල්‌ලඞ්‌කො පඤ්‌ඤත්‌තො අහොසි, වෙළුරියමයෙ කූටාගාරෙ දන්‌තමයො පල්‌ලඞ්‌කො පඤ්‌ඤත්‌තො අහොසි, ඵලිකමයෙ කූටාගාරෙ සාරමයො පල්‌ලඞ්‌කො පඤ්‌ඤත්‌තො අහොසි. සොවණ්‌ණමයස්‌ස කූටාගාරස්‌ස ද්‌වාරෙ රූපියමයො තාලො ඨිතො අහොසි, තස්‌ස රූපියමයො ඛන්‌ධො සොවණ්‌ණමයානි පත්‌තානි ච ඵලානි ච. රූපියමයස්‌ස කූටාගාරස්‌ස ද්‌වාරෙ සොවණ්‌ණමයො තාලො ඨිතො අහොසි, තස්‌ස සොවණ්‌ණමයො ඛන්‌ධො, රූපියමයානි පත්‌තානි ච ඵලානි ච. වෙළුරියමයස්‌ස කූටාගාරස්‌ස ද්‌වාරෙ ඵලිකමයො තාලො ඨිතො අහොසි, තස්‌ස ඵලිකමයො ඛන්‌ධො, වෙළුරියමයානි පත්‌තානි ච ඵලානි ච. ඵලිකමයස්‌ස කූටාගාරස්‌ස ද්‌වාරෙ වෙළුරියමයො තාලො ඨිතො අහොසි, තස්‌ස වෙළුරියමයො ඛන්‌ධො, ඵලිකමයානි පත්‌තානි ච ඵලානි ච.

    ‘‘Dhamme, ānanda, pāsāde caturāsīti kūṭāgārasahassāni ahesuṃ catunnaṃ vaṇṇānaṃ – ekaṃ kūṭāgāraṃ sovaṇṇamayaṃ, ekaṃ rūpiyamayaṃ, ekaṃ veḷuriyamayaṃ , ekaṃ phalikamayaṃ. Sovaṇṇamaye kūṭāgāre rūpiyamayo pallaṅko paññatto ahosi, rūpiyamaye kūṭāgāre sovaṇṇamayo pallaṅko paññatto ahosi, veḷuriyamaye kūṭāgāre dantamayo pallaṅko paññatto ahosi, phalikamaye kūṭāgāre sāramayo pallaṅko paññatto ahosi. Sovaṇṇamayassa kūṭāgārassa dvāre rūpiyamayo tālo ṭhito ahosi, tassa rūpiyamayo khandho sovaṇṇamayāni pattāni ca phalāni ca. Rūpiyamayassa kūṭāgārassa dvāre sovaṇṇamayo tālo ṭhito ahosi, tassa sovaṇṇamayo khandho, rūpiyamayāni pattāni ca phalāni ca. Veḷuriyamayassa kūṭāgārassa dvāre phalikamayo tālo ṭhito ahosi, tassa phalikamayo khandho, veḷuriyamayāni pattāni ca phalāni ca. Phalikamayassa kūṭāgārassa dvāre veḷuriyamayo tālo ṭhito ahosi, tassa veḷuriyamayo khandho, phalikamayāni pattāni ca phalāni ca.

    257. ‘‘අථ ඛො, ආනන්‌ද, රඤ්‌ඤො මහාසුදස්‌සනස්‌ස එතදහොසි – ‘යංනූනාහං මහාවියූහස්‌ස කූටාගාරස්‌ස ද්‌වාරෙ සබ්‌බසොවණ්‌ණමයං තාලවනං මාපෙය්‍යං, යත්‌ථ දිවාවිහාරං නිසීදිස්‌සාමී’ති. මාපෙසි ඛො, ආනන්‌ද, රාජා මහාසුදස්‌සනො මහාවියූහස්‌ස කූටාගාරස්‌ස ද්‌වාරෙ සබ්‌බසොවණ්‌ණමයං තාලවනං, යත්‌ථ දිවාවිහාරං නිසීදි. ධම්‌මො, ආනන්‌ද , පාසාදො ද්‌වීහි වෙදිකාහි පරික්‌ඛිත්‌තො අහොසි, එකා වෙදිකා සොවණ්‌ණමයා, එකා රූපියමයා. සොවණ්‌ණමයාය වෙදිකාය සොවණ්‌ණමයා ථම්‌භා අහෙසුං, රූපියමයා සූචියො ච උණ්‌හීසඤ්‌ච. රූපියමයාය වෙදිකාය රූපියමයා ථම්‌භා අහෙසුං, සොවණ්‌ණමයා සූචියො ච උණ්‌හීසඤ්‌ච.

    257. ‘‘Atha kho, ānanda, rañño mahāsudassanassa etadahosi – ‘yaṃnūnāhaṃ mahāviyūhassa kūṭāgārassa dvāre sabbasovaṇṇamayaṃ tālavanaṃ māpeyyaṃ, yattha divāvihāraṃ nisīdissāmī’ti. Māpesi kho, ānanda, rājā mahāsudassano mahāviyūhassa kūṭāgārassa dvāre sabbasovaṇṇamayaṃ tālavanaṃ, yattha divāvihāraṃ nisīdi. Dhammo, ānanda , pāsādo dvīhi vedikāhi parikkhitto ahosi, ekā vedikā sovaṇṇamayā, ekā rūpiyamayā. Sovaṇṇamayāya vedikāya sovaṇṇamayā thambhā ahesuṃ, rūpiyamayā sūciyo ca uṇhīsañca. Rūpiyamayāya vedikāya rūpiyamayā thambhā ahesuṃ, sovaṇṇamayā sūciyo ca uṇhīsañca.

    258. ‘‘ධම්‌මො, ආනන්‌ද, පාසාදො ද්‌වීහි කිඞ්‌කිණිකජාලෙහි 23 පරික්‌ඛිත්‌තො අහොසි – එකං ජාලං සොවණ්‌ණමයං එකං රූපියමයං. සොවණ්‌ණමයස්‌ස ජාලස්‌ස රූපියමයා කිඞ්‌කිණිකා අහෙසුං, රූපියමයස්‌ස ජාලස්‌ස සොවණ්‌ණමයා කිඞ්‌කිණිකා අහෙසුං. තෙසං ඛො පනානන්‌ද, කිඞ්‌කිණිකජාලානං වාතෙරිතානං සද්‌දො අහොසි වග්‌ගු ච රජනීයො ච ඛමනීයො ච මදනීයො ච. සෙය්‍යථාපි, ආනන්‌ද, පඤ්‌චඞ්‌ගිකස්‌ස තූරියස්‌ස සුවිනීතස්‌ස සුප්‌පටිතාළිතස්‌ස සුකුසලෙහි 24 සමන්‌නාහතස්‌ස සද්‌දො හොති, වග්‌ගු ච රජනීයො ච ඛමනීයො ච මදනීයො ච, එවමෙව ඛො, ආනන්‌ද, තෙසං කිඞ්‌කිණිකජාලානං වාතෙරිතානං සද්‌දො අහොසි වග්‌ගු ච රජනීයො ච ඛමනීයො ච මදනීයො ච. යෙ ඛො පනානන්‌ද, තෙන සමයෙන කුසාවතියා රාජධානියා ධුත්‌තා අහෙසුං සොණ්‌ඩා පිපාසා, තෙ තෙසං කිඞ්‌කිණිකජාලානං වාතෙරිතානං සද්‌දෙන පරිචාරෙසුං. නිට්‌ඨිතො ඛො පනානන්‌ද, ධම්‌මො පාසාදො දුද්‌දික්‌ඛො අහොසි මුසති චක්‌ඛූනි. සෙය්‍යථාපි, ආනන්‌ද, වස්‌සානං පච්‌ඡිමෙ මාසෙ සරදසමයෙ විද්‌ධෙ විගතවලාහකෙ දෙවෙ ආදිච්‌චො නභං අබ්‌භුස්‌සක්‌කමානො 25 දුද්‌දික්‌ඛො 26 හොති මුසති චක්‌ඛූනි; එවමෙව ඛො, ආනන්‌ද, ධම්‌මො පාසාදො දුද්‌දික්‌ඛො අහොසි මුසති චක්‌ඛූනි.

    258. ‘‘Dhammo, ānanda, pāsādo dvīhi kiṅkiṇikajālehi 27 parikkhitto ahosi – ekaṃ jālaṃ sovaṇṇamayaṃ ekaṃ rūpiyamayaṃ. Sovaṇṇamayassa jālassa rūpiyamayā kiṅkiṇikā ahesuṃ, rūpiyamayassa jālassa sovaṇṇamayā kiṅkiṇikā ahesuṃ. Tesaṃ kho panānanda, kiṅkiṇikajālānaṃ vāteritānaṃ saddo ahosi vaggu ca rajanīyo ca khamanīyo ca madanīyo ca. Seyyathāpi, ānanda, pañcaṅgikassa tūriyassa suvinītassa suppaṭitāḷitassa sukusalehi 28 samannāhatassa saddo hoti, vaggu ca rajanīyo ca khamanīyo ca madanīyo ca, evameva kho, ānanda, tesaṃ kiṅkiṇikajālānaṃ vāteritānaṃ saddo ahosi vaggu ca rajanīyo ca khamanīyo ca madanīyo ca. Ye kho panānanda, tena samayena kusāvatiyā rājadhāniyā dhuttā ahesuṃ soṇḍā pipāsā, te tesaṃ kiṅkiṇikajālānaṃ vāteritānaṃ saddena paricāresuṃ. Niṭṭhito kho panānanda, dhammo pāsādo duddikkho ahosi musati cakkhūni. Seyyathāpi, ānanda, vassānaṃ pacchime māse saradasamaye viddhe vigatavalāhake deve ādicco nabhaṃ abbhussakkamāno 29 duddikkho 30 hoti musati cakkhūni; evameva kho, ānanda, dhammo pāsādo duddikkho ahosi musati cakkhūni.

    259. ‘‘අථ ඛො, ආනන්‌ද, රඤ්‌ඤො මහාසුදස්‌සනස්‌ස එතදහොසි – ‘යංනූනාහං ධම්‌මස්‌ස පාසාදස්‌ස පුරතො ධම්‌මං නාම පොක්‌ඛරණිං මාපෙය්‍ය’න්‌ති. මාපෙසි ඛො, ආනන්‌ද, රාජා මහාසුදස්‌සනො ධම්‌මස්‌ස පාසාදස්‌ස පුරතො ධම්‌මං නාම පොක්‌ඛරණිං. ධම්‌මා, ආනන්‌ද, පොක්‌ඛරණී පුරත්‌ථිමෙන පච්‌ඡිමෙන ච යොජනං ආයාමෙන අහොසි, උත්‌තරෙන දක්‌ඛිණෙන ච අඩ්‌ඪයොජනං විත්‌ථාරෙන. ධම්‌මා, ආනන්‌ද, පොක්‌ඛරණී චතුන්‌නං වණ්‌ණානං ඉට්‌ඨකාහි චිතා අහොසි – එකා ඉට්‌ඨකා සොවණ්‌ණමයා, එකා රූපියමයා, එකා වෙළුරියමයා, එකා ඵලිකමයා.

    259. ‘‘Atha kho, ānanda, rañño mahāsudassanassa etadahosi – ‘yaṃnūnāhaṃ dhammassa pāsādassa purato dhammaṃ nāma pokkharaṇiṃ māpeyya’nti. Māpesi kho, ānanda, rājā mahāsudassano dhammassa pāsādassa purato dhammaṃ nāma pokkharaṇiṃ. Dhammā, ānanda, pokkharaṇī puratthimena pacchimena ca yojanaṃ āyāmena ahosi, uttarena dakkhiṇena ca aḍḍhayojanaṃ vitthārena. Dhammā, ānanda, pokkharaṇī catunnaṃ vaṇṇānaṃ iṭṭhakāhi citā ahosi – ekā iṭṭhakā sovaṇṇamayā, ekā rūpiyamayā, ekā veḷuriyamayā, ekā phalikamayā.

    ‘‘ධම්‌මාය, ආනන්‌ද, පොක්‌ඛරණියා චතුවීසති සොපානානි අහෙසුං චතුන්‌නං වණ්‌ණානං – එකං සොපානං සොවණ්‌ණමයං, එකං රූපියමයං, එකං වෙළුරියමයං, එකං ඵලිකමයං. සොවණ්‌ණමයස්‌ස සොපානස්‌ස සොවණ්‌ණමයා ථම්‌භා අහෙසුං රූපියමයා සූචියො ච උණ්‌හීසඤ්‌ච. රූපියමයස්‌ස සොපානස්‌ස රූපියමයා ථම්‌භා අහෙසුං සොවණ්‌ණමයා සූචියො ච උණ්‌හීසඤ්‌ච. වෙළුරියමයස්‌ස සොපානස්‌ස වෙළුරියමයා ථම්‌භා අහෙසුං ඵලිකමයා සූචියො ච උණ්‌හීසඤ්‌ච. ඵලිකමයස්‌ස සොපානස්‌ස ඵලිකමයා ථම්‌භා අහෙසුං වෙළුරියමයා සූචියො ච උණ්‌හීසඤ්‌ච.

    ‘‘Dhammāya, ānanda, pokkharaṇiyā catuvīsati sopānāni ahesuṃ catunnaṃ vaṇṇānaṃ – ekaṃ sopānaṃ sovaṇṇamayaṃ, ekaṃ rūpiyamayaṃ, ekaṃ veḷuriyamayaṃ, ekaṃ phalikamayaṃ. Sovaṇṇamayassa sopānassa sovaṇṇamayā thambhā ahesuṃ rūpiyamayā sūciyo ca uṇhīsañca. Rūpiyamayassa sopānassa rūpiyamayā thambhā ahesuṃ sovaṇṇamayā sūciyo ca uṇhīsañca. Veḷuriyamayassa sopānassa veḷuriyamayā thambhā ahesuṃ phalikamayā sūciyo ca uṇhīsañca. Phalikamayassa sopānassa phalikamayā thambhā ahesuṃ veḷuriyamayā sūciyo ca uṇhīsañca.

    ‘‘ධම්‌මා, ආනන්‌ද, පොක්‌ඛරණී ද්‌වීහි වෙදිකාහි පරික්‌ඛිත්‌තා අහොසි – එකා වෙදිකා සොවණ්‌ණමයා, එකා රූපියමයා. සොවණ්‌ණමයාය වෙදිකාය සොවණ්‌ණමයා ථම්‌භා අහෙසුං රූපියමයා සූචියො ච උණ්‌හීසඤ්‌ච. රූපියමයාය වෙදිකාය රූපියමයා ථම්‌භා අහෙසුං සොවණ්‌ණමයා සූචියො ච උණ්‌හීසඤ්‌ච.

    ‘‘Dhammā, ānanda, pokkharaṇī dvīhi vedikāhi parikkhittā ahosi – ekā vedikā sovaṇṇamayā, ekā rūpiyamayā. Sovaṇṇamayāya vedikāya sovaṇṇamayā thambhā ahesuṃ rūpiyamayā sūciyo ca uṇhīsañca. Rūpiyamayāya vedikāya rūpiyamayā thambhā ahesuṃ sovaṇṇamayā sūciyo ca uṇhīsañca.

    ‘‘ධම්‌මා, ආනන්‌ද, පොක්‌ඛරණී සත්‌තහි තාලපන්‌තීහි පරික්‌ඛිත්‌තා අහොසි – එකා තාලපන්‌ති සොවණ්‌ණමයා, එකා රූපියමයා, එකා වෙළුරියමයා, එකා ඵලිකමයා, එකා ලොහිතඞ්‌කමයා, එකා මසාරගල්‌ලමයා, එකා සබ්‌බරතනමයා. සොවණ්‌ණමයස්‌ස තාලස්‌ස සොවණ්‌ණමයො ඛන්‌ධො අහොසි රූපියමයානි පත්‌තානි ච ඵලානි ච. රූපියමයස්‌ස තාලස්‌ස රූපියමයො ඛන්‌ධො අහොසි සොවණ්‌ණමයානි පත්‌තානි ච ඵලානි ච. වෙළුරියමයස්‌ස තාලස්‌ස වෙළුරියමයො ඛන්‌ධො අහොසි ඵලිකමයානි පත්‌තානි ච ඵලානි ච. ඵලිකමයස්‌ස තාලස්‌ස ඵලිකමයො ඛන්‌ධො අහොසි වෙළුරියමයානි පත්‌තානි ච ඵලානි ච. ලොහිතඞ්‌කමයස්‌ස තාලස්‌ස ලොහිතඞ්‌කමයො ඛන්‌ධො අහොසි මසාරගල්‌ලමයානි පත්‌තානි ච ඵලානි ච. මසාරගල්‌ලමයස්‌ස තාලස්‌ස මසාරගල්‌ලමයො ඛන්‌ධො අහොසි ලොහිතඞ්‌කමයානි පත්‌තානි ච ඵලානි ච. සබ්‌බරතනමයස්‌ස තාලස්‌ස සබ්‌බරතනමයො ඛන්‌ධො අහොසි, සබ්‌බරතනමයානි පත්‌තානි ච ඵලානි ච. තාසං ඛො පනානන්‌ද, තාලපන්‌තීනං වාතෙරිතානං සද්‌දො අහොසි, වග්‌ගු ච රජනීයො ච ඛමනීයො ච මදනීයො ච. සෙය්‍යථාපි, ආනන්‌ද, පඤ්‌චඞ්‌ගිකස්‌ස තූරියස්‌ස සුවිනීතස්‌ස සුප්‌පටිතාළිතස්‌ස සුකුසලෙහි සමන්‌නාහතස්‌ස සද්‌දො හොති වග්‌ගු ච රජනීයො ච ඛමනීයො ච මදනීයො ච, එවමෙව ඛො, ආනන්‌ද, තාසං තාලපන්‌තීනං වාතෙරිතානං සද්‌දො අහොසි වග්‌ගු ච රජනීයො ච ඛමනීයො ච මදනීයො ච. යෙ ඛො පනානන්‌ද, තෙන සමයෙන කුසාවතියා රාජධානියා ධුත්‌තා අහෙසුං සොණ්‌ඩා පිපාසා, තෙ තාසං තාලපන්‌තීනං වාතෙරිතානං සද්‌දෙන පරිචාරෙසුං.

    ‘‘Dhammā, ānanda, pokkharaṇī sattahi tālapantīhi parikkhittā ahosi – ekā tālapanti sovaṇṇamayā, ekā rūpiyamayā, ekā veḷuriyamayā, ekā phalikamayā, ekā lohitaṅkamayā, ekā masāragallamayā, ekā sabbaratanamayā. Sovaṇṇamayassa tālassa sovaṇṇamayo khandho ahosi rūpiyamayāni pattāni ca phalāni ca. Rūpiyamayassa tālassa rūpiyamayo khandho ahosi sovaṇṇamayāni pattāni ca phalāni ca. Veḷuriyamayassa tālassa veḷuriyamayo khandho ahosi phalikamayāni pattāni ca phalāni ca. Phalikamayassa tālassa phalikamayo khandho ahosi veḷuriyamayāni pattāni ca phalāni ca. Lohitaṅkamayassa tālassa lohitaṅkamayo khandho ahosi masāragallamayāni pattāni ca phalāni ca. Masāragallamayassa tālassa masāragallamayo khandho ahosi lohitaṅkamayāni pattāni ca phalāni ca. Sabbaratanamayassa tālassa sabbaratanamayo khandho ahosi, sabbaratanamayāni pattāni ca phalāni ca. Tāsaṃ kho panānanda, tālapantīnaṃ vāteritānaṃ saddo ahosi, vaggu ca rajanīyo ca khamanīyo ca madanīyo ca. Seyyathāpi, ānanda, pañcaṅgikassa tūriyassa suvinītassa suppaṭitāḷitassa sukusalehi samannāhatassa saddo hoti vaggu ca rajanīyo ca khamanīyo ca madanīyo ca, evameva kho, ānanda, tāsaṃ tālapantīnaṃ vāteritānaṃ saddo ahosi vaggu ca rajanīyo ca khamanīyo ca madanīyo ca. Ye kho panānanda, tena samayena kusāvatiyā rājadhāniyā dhuttā ahesuṃ soṇḍā pipāsā, te tāsaṃ tālapantīnaṃ vāteritānaṃ saddena paricāresuṃ.

    ‘‘නිට්‌ඨිතෙ ඛො පනානන්‌ද, ධම්‌මෙ පාසාදෙ නිට්‌ඨිතාය ධම්‌මාය ච පොක්‌ඛරණියා රාජා මහාසුදස්‌සනො ‘යෙ 31 තෙන සමයෙන සමණෙසු වා සමණසම්‌මතා බ්‍රාහ්‌මණෙසු වා බ්‍රාහ්‌මණසම්‌මතා’, තෙ සබ්‌බකාමෙහි සන්‌තප්‌පෙත්‌වා ධම්‌මං පාසාදං අභිරුහි.

    ‘‘Niṭṭhite kho panānanda, dhamme pāsāde niṭṭhitāya dhammāya ca pokkharaṇiyā rājā mahāsudassano ‘ye 32 tena samayena samaṇesu vā samaṇasammatā brāhmaṇesu vā brāhmaṇasammatā’, te sabbakāmehi santappetvā dhammaṃ pāsādaṃ abhiruhi.

    පඨමභාණවාරො.

    Paṭhamabhāṇavāro.

    ඣානසම්‌පත්‌ති

    Jhānasampatti

    260. ‘‘අථ ඛො, ආනන්‌ද, රඤ්‌ඤො මහාසුදස්‌සනස්‌ස එතදහොසි – ‘කිස්‌ස නු ඛො මෙ ඉදං කම්‌මස්‌ස ඵලං කිස්‌ස කම්‌මස්‌ස විපාකො, යෙනාහං එතරහි එවංමහිද්‌ධිකො එවංමහානුභාවො’ති? අථ ඛො, ආනන්‌ද, රඤ්‌ඤො මහාසුදස්‌සනස්‌ස එතදහොසි – ‘තිණ්‌ණං ඛො මෙ ඉදං කම්‌මානං ඵලං තිණ්‌ණං කම්‌මානං විපාකො, යෙනාහං එතරහි එවංමහිද්‌ධිකො එවංමහානුභාවො, සෙය්‍යථිදං දානස්‌ස දමස්‌ස සංයමස්‌සා’ති.

    260. ‘‘Atha kho, ānanda, rañño mahāsudassanassa etadahosi – ‘kissa nu kho me idaṃ kammassa phalaṃ kissa kammassa vipāko, yenāhaṃ etarahi evaṃmahiddhiko evaṃmahānubhāvo’ti? Atha kho, ānanda, rañño mahāsudassanassa etadahosi – ‘tiṇṇaṃ kho me idaṃ kammānaṃ phalaṃ tiṇṇaṃ kammānaṃ vipāko, yenāhaṃ etarahi evaṃmahiddhiko evaṃmahānubhāvo, seyyathidaṃ dānassa damassa saṃyamassā’ti.

    ‘‘අථ ඛො, ආනන්‌ද, රාජා මහාසුදස්‌සනො යෙන මහාවියූහං කූටාගාරං තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා මහාවියූහස්‌ස කූටාගාරස්‌ස ද්‌වාරෙ ඨිතො උදානං උදානෙසි – ‘තිට්‌ඨ, කාමවිතක්‌ක, තිට්‌ඨ, බ්‍යාපාදවිතක්‌ක, තිට්‌ඨ, විහිංසාවිතක්‌ක. එත්‌තාවතා කාමවිතක්‌ක, එත්‌තාවතා බ්‍යාපාදවිතක්‌ක, එත්‌තාවතා විහිංසාවිතක්‌කා’ති.

    ‘‘Atha kho, ānanda, rājā mahāsudassano yena mahāviyūhaṃ kūṭāgāraṃ tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā mahāviyūhassa kūṭāgārassa dvāre ṭhito udānaṃ udānesi – ‘tiṭṭha, kāmavitakka, tiṭṭha, byāpādavitakka, tiṭṭha, vihiṃsāvitakka. Ettāvatā kāmavitakka, ettāvatā byāpādavitakka, ettāvatā vihiṃsāvitakkā’ti.

    261. ‘‘අථ ඛො, ආනන්‌ද, රාජා මහාසුදස්‌සනො මහාවියූහං කූටාගාරං පවිසිත්‌වා සොවණ්‌ණමයෙ පල්‌ලඞ්‌කෙ නිසින්‌නො විවිච්‌චෙව කාමෙහි විවිච්‌ච අකුසලෙහි ධම්‌මෙහි සවිතක්‌කං සවිචාරං විවෙකජං පීතිසුඛං පඨමං ඣානං උපසම්‌පජ්‌ජ විහාසි. විතක්‌කවිචාරානං වූපසමා අජ්‌ඣත්‌තං සම්‌පසාදනං චෙතසො එකොදිභාවං අවිතක්‌කං අවිචාරං සමාධිජං පීතිසුඛං දුතියං ඣානං උපසම්‌පජ්‌ජ විහාසි. පීතියා ච විරාගා උපෙක්‌ඛකො ච විහාසි, සතො ච සම්‌පජානො සුඛඤ්‌ච කායෙන පටිසංවෙදෙසි, යං තං අරියා ආචික්‌ඛන්‌ති – ‘උපෙක්‌ඛකො සතිමා සුඛවිහාරී’ති තතියං ඣානං උපසම්‌පජ්‌ජ විහාසි. සුඛස්‌ස ච පහානා දුක්‌ඛස්‌ස ච පහානා පුබ්‌බෙව සොමනස්‌සදොමනස්‌සානං අත්‌ථඞ්‌ගමා අදුක්‌ඛමසුඛං උපෙක්‌ඛාසතිපාරිසුද්‌ධිං චතුත්‌ථං ඣානං උපසම්‌පජ්‌ජ විහාසි.

    261. ‘‘Atha kho, ānanda, rājā mahāsudassano mahāviyūhaṃ kūṭāgāraṃ pavisitvā sovaṇṇamaye pallaṅke nisinno vivicceva kāmehi vivicca akusalehi dhammehi savitakkaṃ savicāraṃ vivekajaṃ pītisukhaṃ paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja vihāsi. Vitakkavicārānaṃ vūpasamā ajjhattaṃ sampasādanaṃ cetaso ekodibhāvaṃ avitakkaṃ avicāraṃ samādhijaṃ pītisukhaṃ dutiyaṃ jhānaṃ upasampajja vihāsi. Pītiyā ca virāgā upekkhako ca vihāsi, sato ca sampajāno sukhañca kāyena paṭisaṃvedesi, yaṃ taṃ ariyā ācikkhanti – ‘upekkhako satimā sukhavihārī’ti tatiyaṃ jhānaṃ upasampajja vihāsi. Sukhassa ca pahānā dukkhassa ca pahānā pubbeva somanassadomanassānaṃ atthaṅgamā adukkhamasukhaṃ upekkhāsatipārisuddhiṃ catutthaṃ jhānaṃ upasampajja vihāsi.

    262. ‘‘අථ ඛො, ආනන්‌ද, රාජා මහාසුදස්‌සනො මහාවියූහා කූටාගාරා නික්‌ඛමිත්‌වා සොවණ්‌ණමයං කූටාගාරං පවිසිත්‌වා රූපියමයෙ පල්‌ලඞ්‌කෙ නිසින්‌නො මෙත්‌තාසහගතෙන චෙතසා එකං දිසං ඵරිත්‌වා විහාසි. තථා දුතියං තථා තතියං තථා චතුත්‌ථං. ඉති උද්‌ධමධො තිරියං සබ්‌බධි සබ්‌බත්‌තතාය සබ්‌බාවන්‌තං ලොකං මෙත්‌තාසහගතෙන චෙතසා විපුලෙන මහග්‌ගතෙන අප්‌පමාණෙන අවෙරෙන අබ්‍යාපජ්‌ජෙන ඵරිත්‌වා විහාසි. කරුණාසහගතෙන චෙතසා…පෙ.… මුදිතාසහගතෙන චෙතසා…පෙ.… උපෙක්‌ඛාසහගතෙන චෙතසා එකං දිසං ඵරිත්‌වා විහාසි තථා දුතියං තථා තතියං තථා චතුත්‌ථං. ඉති උද්‌ධමධො තිරියං සබ්‌බධි සබ්‌බත්‌තතාය සබ්‌බාවන්‌තං ලොකං උපෙක්‌ඛාසහගතෙන චෙතසා විපුලෙන මහග්‌ගතෙන අප්‌පමාණෙන අවෙරෙන අබ්‍යාපජ්‌ජෙන ඵරිත්‌වා විහාසි.

    262. ‘‘Atha kho, ānanda, rājā mahāsudassano mahāviyūhā kūṭāgārā nikkhamitvā sovaṇṇamayaṃ kūṭāgāraṃ pavisitvā rūpiyamaye pallaṅke nisinno mettāsahagatena cetasā ekaṃ disaṃ pharitvā vihāsi. Tathā dutiyaṃ tathā tatiyaṃ tathā catutthaṃ. Iti uddhamadho tiriyaṃ sabbadhi sabbattatāya sabbāvantaṃ lokaṃ mettāsahagatena cetasā vipulena mahaggatena appamāṇena averena abyāpajjena pharitvā vihāsi. Karuṇāsahagatena cetasā…pe… muditāsahagatena cetasā…pe… upekkhāsahagatena cetasā ekaṃ disaṃ pharitvā vihāsi tathā dutiyaṃ tathā tatiyaṃ tathā catutthaṃ. Iti uddhamadho tiriyaṃ sabbadhi sabbattatāya sabbāvantaṃ lokaṃ upekkhāsahagatena cetasā vipulena mahaggatena appamāṇena averena abyāpajjena pharitvā vihāsi.

    චතුරාසීති නගරසහස්‌සාදි

    Caturāsīti nagarasahassādi

    263. ‘‘රඤ්‌ඤො, ආනන්‌ද, මහාසුදස්‌සනස්‌ස චතුරාසීති නගරසහස්‌සානි අහෙසුං කුසාවතීරාජධානිප්‌පමුඛානි; චතුරාසීති පාසාදසහස්‌සානි අහෙසුං ධම්‌මපාසාදප්‌පමුඛානි; චතුරාසීති කූටාගාරසහස්‌සානි අහෙසුං මහාවියූහකූටාගාරප්‌පමුඛානි; චතුරාසීති පල්‌ලඞ්‌කසහස්‌සානි අහෙසුං සොවණ්‌ණමයානි රූපියමයානි දන්‌තමයානි සාරමයානි ගොනකත්‌ථතානි පටිකත්‌ථතානි පටලිකත්‌ථතානි කදලිමිගපවරපච්‌චත්‌ථරණානි සඋත්‌තරච්‌ඡදානි උභතොලොහිතකූපධානානි; චතුරාසීති නාගසහස්‌සානි අහෙසුං සොවණ්‌ණාලඞ්‌කාරානි සොවණ්‌ණධජානි හෙමජාලපටිච්‌ඡන්‌නානි උපොසථනාගරාජප්‌පමුඛානි; චතුරාසීති අස්‌සසහස්‌සානි අහෙසුං සොවණ්‌ණාලඞ්‌කාරානි සොවණ්‌ණධජානි හෙමජාලපටිච්‌ඡන්‌නානි වලාහකඅස්‌සරාජප්‌පමුඛානි; චතුරාසීති රථසහස්‌සානි අහෙසුං සීහචම්‌මපරිවාරානි බ්‍යග්‌ඝචම්‌මපරිවාරානි දීපිචම්‌මපරිවාරානි පණ්‌ඩුකම්‌බලපරිවාරානි සොවණ්‌ණාලඞ්‌කාරානි සොවණ්‌ණධජානි හෙමජාලපටිච්‌ඡන්‌නානි වෙජයන්‌තරථප්‌පමුඛානි; චතුරාසීති මණිසහස්‌සානි අහෙසුං මණිරතනප්‌පමුඛානි; චතුරාසීති ඉත්‌ථිසහස්‌සානි අහෙසුං සුභද්‌දාදෙවිප්‌පමුඛානි; චතුරාසීති ගහපතිසහස්‌සානි අහෙසුං ගහපතිරතනප්‌පමුඛානි; චතුරාසීති ඛත්‌තියසහස්‌සානි අහෙසුං අනුයන්‌තානි පරිණායකරතනප්‌පමුඛානි; චතුරාසීති ධෙනුසහස්‌සානි අහෙසුං දුහසන්‌දනානි 33 දුකූලසන්‌දානානි 34 කංසූපධාරණානි; චතුරාසීති වත්‌ථකොටිසහස්‌සානි අහෙසුං ඛොමසුඛුමානං කප්‌පාසිකසුඛුමානං කොසෙය්‍යසුඛුමානං කම්‌බලසුඛුමානං ; (රඤ්‌ඤො, ආනන්‌ද, මහාසුදස්‌සනස්‌ස) 35 චතුරාසීති ථාලිපාකසහස්‌සානි අහෙසුං සායං පාතං භත්‌තාභිහාරො අභිහරියිත්‌ථ.

    263. ‘‘Rañño, ānanda, mahāsudassanassa caturāsīti nagarasahassāni ahesuṃ kusāvatīrājadhānippamukhāni; caturāsīti pāsādasahassāni ahesuṃ dhammapāsādappamukhāni; caturāsīti kūṭāgārasahassāni ahesuṃ mahāviyūhakūṭāgārappamukhāni; caturāsīti pallaṅkasahassāni ahesuṃ sovaṇṇamayāni rūpiyamayāni dantamayāni sāramayāni gonakatthatāni paṭikatthatāni paṭalikatthatāni kadalimigapavarapaccattharaṇāni sauttaracchadāni ubhatolohitakūpadhānāni; caturāsīti nāgasahassāni ahesuṃ sovaṇṇālaṅkārāni sovaṇṇadhajāni hemajālapaṭicchannāni uposathanāgarājappamukhāni; caturāsīti assasahassāni ahesuṃ sovaṇṇālaṅkārāni sovaṇṇadhajāni hemajālapaṭicchannāni valāhakaassarājappamukhāni; caturāsīti rathasahassāni ahesuṃ sīhacammaparivārāni byagghacammaparivārāni dīpicammaparivārāni paṇḍukambalaparivārāni sovaṇṇālaṅkārāni sovaṇṇadhajāni hemajālapaṭicchannāni vejayantarathappamukhāni; caturāsīti maṇisahassāni ahesuṃ maṇiratanappamukhāni; caturāsīti itthisahassāni ahesuṃ subhaddādevippamukhāni; caturāsīti gahapatisahassāni ahesuṃ gahapatiratanappamukhāni; caturāsīti khattiyasahassāni ahesuṃ anuyantāni pariṇāyakaratanappamukhāni; caturāsīti dhenusahassāni ahesuṃ duhasandanāni 36 dukūlasandānāni 37 kaṃsūpadhāraṇāni; caturāsīti vatthakoṭisahassāni ahesuṃ khomasukhumānaṃ kappāsikasukhumānaṃ koseyyasukhumānaṃ kambalasukhumānaṃ ; (rañño, ānanda, mahāsudassanassa) 38 caturāsīti thālipākasahassāni ahesuṃ sāyaṃ pātaṃ bhattābhihāro abhihariyittha.

    264. ‘‘තෙන ඛො පනානන්‌ද, සමයෙන රඤ්‌ඤො මහාසුදස්‌සනස්‌ස චතුරාසීති නාගසහස්‌සානි සායං පාතං උපට්‌ඨානං ආගච්‌ඡන්‌ති. අථ ඛො, ආනන්‌ද, රඤ්‌ඤො මහාසුදස්‌සනස්‌ස එතදහොසි – ‘ඉමානි ඛො මෙ චතුරාසීති නාගසහස්‌සානි සායං පාතං උපට්‌ඨානං ආගච්‌ඡන්‌ති, යංනූන වස්‌සසතස්‌ස වස්‌සසතස්‌ස අච්‌චයෙන ද්‌වෙචත්‌තාලීසං ද්‌වෙචත්‌තාලීසං නාගසහස්‌සානි සකිං සකිං උපට්‌ඨානං ආගච්‌ඡෙය්‍යු’න්‌ති. අථ ඛො, ආනන්‌ද, රාජා මහාසුදස්‌සනො පරිණායකරතනං ආමන්‌තෙසි – ‘ඉමානි ඛො මෙ, සම්‌ම පරිණායකරතන, චතුරාසීති නාගසහස්‌සානි සායං පාතං උපට්‌ඨානං ආගච්‌ඡන්‌ති, තෙන හි, සම්‌ම පරිණායකරතන, වස්‌සසතස්‌ස වස්‌සසතස්‌ස අච්‌චයෙන ද්‌වෙචත්‌තාලීසං ද්‌වෙචත්‌තාලීසං නාගසහස්‌සානි සකිං සකිං උපට්‌ඨානං ආගච්‌ඡන්‌තූ’ති. ‘එවං, දෙවා’ති ඛො, ආනන්‌ද, පරිණායකරතනං රඤ්‌ඤො මහාසුදස්‌සනස්‌ස පච්‌චස්‌සොසි. අථ ඛො, ආනන්‌ද, රඤ්‌ඤො මහාසුදස්‌සනස්‌ස අපරෙන සමයෙන වස්‌සසතස්‌ස වස්‌සසතස්‌ස අච්‌චයෙන ද්‌වෙචත්‌තාලීසං ද්‌වෙචත්‌තාලීසං නාගසහස්‌සානි සකිං සකිං උපට්‌ඨානං ආගමංසු.

    264. ‘‘Tena kho panānanda, samayena rañño mahāsudassanassa caturāsīti nāgasahassāni sāyaṃ pātaṃ upaṭṭhānaṃ āgacchanti. Atha kho, ānanda, rañño mahāsudassanassa etadahosi – ‘imāni kho me caturāsīti nāgasahassāni sāyaṃ pātaṃ upaṭṭhānaṃ āgacchanti, yaṃnūna vassasatassa vassasatassa accayena dvecattālīsaṃ dvecattālīsaṃ nāgasahassāni sakiṃ sakiṃ upaṭṭhānaṃ āgaccheyyu’nti. Atha kho, ānanda, rājā mahāsudassano pariṇāyakaratanaṃ āmantesi – ‘imāni kho me, samma pariṇāyakaratana, caturāsīti nāgasahassāni sāyaṃ pātaṃ upaṭṭhānaṃ āgacchanti, tena hi, samma pariṇāyakaratana, vassasatassa vassasatassa accayena dvecattālīsaṃ dvecattālīsaṃ nāgasahassāni sakiṃ sakiṃ upaṭṭhānaṃ āgacchantū’ti. ‘Evaṃ, devā’ti kho, ānanda, pariṇāyakaratanaṃ rañño mahāsudassanassa paccassosi. Atha kho, ānanda, rañño mahāsudassanassa aparena samayena vassasatassa vassasatassa accayena dvecattālīsaṃ dvecattālīsaṃ nāgasahassāni sakiṃ sakiṃ upaṭṭhānaṃ āgamaṃsu.

    සුභද්‌දාදෙවිඋපසඞ්‌කමනං

    Subhaddādeviupasaṅkamanaṃ

    265. ‘‘අථ ඛො, ආනන්‌ද, සුභද්‌දාය දෙවියා බහුන්‌නං වස්‌සානං බහුන්‌නං වස්‌සසතානං බහුන්‌නං වස්‌සසහස්‌සානං අච්‌චයෙන එතදහොසි – ‘චිරං දිට්‌ඨො ඛො මෙ රාජා මහාසුදස්‌සනො. යංනූනාහං රාජානං මහාසුදස්‌සනං දස්‌සනාය උපසඞ්‌කමෙය්‍ය’න්‌ති. අථ ඛො, ආනන්‌ද, සුභද්‌දා දෙවී ඉත්‌ථාගාරං ආමන්‌තෙසි – ‘එථ තුම්‌හෙ සීසානි න්‌හායථ පීතානි වත්‌ථානි පාරුපථ. චිරං දිට්‌ඨො නො රාජා මහාසුදස්‌සනො, රාජානං මහාසුදස්‌සනං දස්‌සනාය උපසඞ්‌කමිස්‌සාමා’ති. ‘එවං, අය්‍යෙ’ති ඛො, ආනන්‌ද, ඉත්‌ථාගාරං සුභද්‌දාය දෙවියා පටිස්‌සුත්‌වා සීසානි න්‌හායිත්‌වා පීතානි වත්‌ථානි පාරුපිත්‌වා යෙන සුභද්‌දා දෙවී තෙනුපසඞ්‌කමි. අථ ඛො, ආනන්‌ද, සුභද්‌දා දෙවී පරිණායකරතනං ආමන්‌තෙසි – ‘කප්‌පෙහි, සම්‌ම පරිණායකරතන, චතුරඞ්‌ගිනිං සෙනං, චිරං දිට්‌ඨො නො රාජා මහාසුදස්‌සනො, රාජානං මහාසුදස්‌සනං දස්‌සනාය උපසඞ්‌කමිස්‌සාමා’ති. ‘එවං, දෙවී’ති ඛො, ආනන්‌ද, පරිණායකරතනං සුභද්‌දාය දෙවියා පටිස්‌සුත්‌වා චතුරඞ්‌ගිනිං සෙනං කප්‌පාපෙත්‌වා සුභද්‌දාය දෙවියා පටිවෙදෙසි – ‘කප්‌පිතා ඛො, දෙවි, චතුරඞ්‌ගිනී සෙනා, යස්‌සදානි කාලං මඤ්‌ඤසී’ති. අථ ඛො, ආනන්‌ද, සුභද්‌දා දෙවී චතුරඞ්‌ගිනියා සෙනාය සද්‌ධිං ඉත්‌ථාගාරෙන යෙන ධම්‌මො පාසාදො තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා ධම්‌මං පාසාදං අභිරුහිත්‌වා යෙන මහාවියූහං කූටාගාරං තෙනුපසඞ්‌කමි. උපසඞ්‌කමිත්‌වා මහාවියූහස්‌ස කූටාගාරස්‌ස ද්‌වාරබාහං ආලම්‌බිත්‌වා අට්‌ඨාසි. අථ ඛො, ආනන්‌ද, රාජා මහාසුදස්‌සනො සද්‌දං සුත්‌වා – ‘කිං නු ඛො මහතො විය ජනකායස්‌ස සද්‌දො’ති මහාවියූහා කූටාගාරා නික්‌ඛමන්‌තො අද්‌දස සුභද්‌දං දෙවිං ද්‌වාරබාහං ආලම්‌බිත්‌වා ඨිතං, දිස්‌වාන සුභද්‌දං දෙවිං එතදවොච – ‘එත්‌ථෙව, දෙවි, තිට්‌ඨ මා පාවිසී’ති. අථ ඛො, ආනන්‌ද, රාජා මහාසුදස්‌සනො අඤ්‌ඤතරං පුරිසං ආමන්‌තෙසි – ‘එහි ත්‌වං, අම්‌භො පුරිස, මහාවියූහා කූටාගාරා සොවණ්‌ණමයං පල්‌ලඞ්‌කං නීහරිත්‌වා සබ්‌බසොවණ්‌ණමයෙ තාලවනෙ පඤ්‌ඤපෙහී’ති. ‘එවං, දෙවා’ති ඛො, ආනන්‌ද, සො පුරිසො රඤ්‌ඤො මහාසුදස්‌සනස්‌ස පටිස්‌සුත්‌වා මහාවියූහා කූටාගාරා සොවණ්‌ණමයං පල්‌ලඞ්‌කං නීහරිත්‌වා සබ්‌බසොවණ්‌ණමයෙ තාලවනෙ පඤ්‌ඤපෙසි. අථ ඛො, ආනන්‌ද, රාජා මහාසුදස්‌සනො දක්‌ඛිණෙන පස්‌සෙන සීහසෙය්‍යං කප්‌පෙසි පාදෙ පාදං අච්‌චාධාය සතො සම්‌පජානො.

    265. ‘‘Atha kho, ānanda, subhaddāya deviyā bahunnaṃ vassānaṃ bahunnaṃ vassasatānaṃ bahunnaṃ vassasahassānaṃ accayena etadahosi – ‘ciraṃ diṭṭho kho me rājā mahāsudassano. Yaṃnūnāhaṃ rājānaṃ mahāsudassanaṃ dassanāya upasaṅkameyya’nti. Atha kho, ānanda, subhaddā devī itthāgāraṃ āmantesi – ‘etha tumhe sīsāni nhāyatha pītāni vatthāni pārupatha. Ciraṃ diṭṭho no rājā mahāsudassano, rājānaṃ mahāsudassanaṃ dassanāya upasaṅkamissāmā’ti. ‘Evaṃ, ayye’ti kho, ānanda, itthāgāraṃ subhaddāya deviyā paṭissutvā sīsāni nhāyitvā pītāni vatthāni pārupitvā yena subhaddā devī tenupasaṅkami. Atha kho, ānanda, subhaddā devī pariṇāyakaratanaṃ āmantesi – ‘kappehi, samma pariṇāyakaratana, caturaṅginiṃ senaṃ, ciraṃ diṭṭho no rājā mahāsudassano, rājānaṃ mahāsudassanaṃ dassanāya upasaṅkamissāmā’ti. ‘Evaṃ, devī’ti kho, ānanda, pariṇāyakaratanaṃ subhaddāya deviyā paṭissutvā caturaṅginiṃ senaṃ kappāpetvā subhaddāya deviyā paṭivedesi – ‘kappitā kho, devi, caturaṅginī senā, yassadāni kālaṃ maññasī’ti. Atha kho, ānanda, subhaddā devī caturaṅginiyā senāya saddhiṃ itthāgārena yena dhammo pāsādo tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā dhammaṃ pāsādaṃ abhiruhitvā yena mahāviyūhaṃ kūṭāgāraṃ tenupasaṅkami. Upasaṅkamitvā mahāviyūhassa kūṭāgārassa dvārabāhaṃ ālambitvā aṭṭhāsi. Atha kho, ānanda, rājā mahāsudassano saddaṃ sutvā – ‘kiṃ nu kho mahato viya janakāyassa saddo’ti mahāviyūhā kūṭāgārā nikkhamanto addasa subhaddaṃ deviṃ dvārabāhaṃ ālambitvā ṭhitaṃ, disvāna subhaddaṃ deviṃ etadavoca – ‘ettheva, devi, tiṭṭha mā pāvisī’ti. Atha kho, ānanda, rājā mahāsudassano aññataraṃ purisaṃ āmantesi – ‘ehi tvaṃ, ambho purisa, mahāviyūhā kūṭāgārā sovaṇṇamayaṃ pallaṅkaṃ nīharitvā sabbasovaṇṇamaye tālavane paññapehī’ti. ‘Evaṃ, devā’ti kho, ānanda, so puriso rañño mahāsudassanassa paṭissutvā mahāviyūhā kūṭāgārā sovaṇṇamayaṃ pallaṅkaṃ nīharitvā sabbasovaṇṇamaye tālavane paññapesi. Atha kho, ānanda, rājā mahāsudassano dakkhiṇena passena sīhaseyyaṃ kappesi pāde pādaṃ accādhāya sato sampajāno.

    266. ‘‘අථ ඛො, ආනන්‌ද, සුභද්‌දාය දෙවියා එතදහොසි – ‘විප්‌පසන්‌නානි ඛො රඤ්‌ඤො මහාසුදස්‌සනස්‌ස ඉන්‌ද්‍රියානි, පරිසුද්‌ධො ඡවිවණ්‌ණො පරියොදාතො, මා හෙව ඛො රාජා මහාසුදස්‌සනො කාලමකාසී’ති රාජානං මහාසුදස්‌සනං එතදවොච –

    266. ‘‘Atha kho, ānanda, subhaddāya deviyā etadahosi – ‘vippasannāni kho rañño mahāsudassanassa indriyāni, parisuddho chavivaṇṇo pariyodāto, mā heva kho rājā mahāsudassano kālamakāsī’ti rājānaṃ mahāsudassanaṃ etadavoca –

    ‘ඉමානි තෙ, දෙව, චතුරාසීති නගරසහස්‌සානි කුසාවතීරාජධානිප්‌පමුඛානි. එත්‌ථ, දෙව, ඡන්‌දං ජනෙහි ජීවිතෙ අපෙක්‌ඛං කරොහි. ඉමානි තෙ, දෙව, චතුරාසීති පාසාදසහස්‌සානි ධම්‌මපාසාදප්‌පමුඛානි. එත්‌ථ, දෙව, ඡන්‌දං ජනෙහි ජීවිතෙ අපෙක්‌ඛං කරොහි. ඉමානි තෙ, දෙව, චතුරාසීති කූටාගාරසහස්‌සානි මහාවියූහකූටාගාරප්‌පමුඛානි. එත්‌ථ, දෙව, ඡන්‌දං ජනෙහි ජීවිතෙ අපෙක්‌ඛං කරොහි. ඉමානි තෙ, දෙව, චතුරාසීති පල්‌ලඞ්‌කසහස්‌සානි සොවණ්‌ණමයානි රූපියමයානි දන්‌තමයානි සාරමයානි ගොනකත්‌ථතානි පටිකත්‌ථතානි පටලිකත්‌ථතානි කදලිමිගපවරපච්‌චත්‌ථරණානි සඋත්‌තරච්‌ඡදානි උභතොලොහිතකූපධානානි. එත්‌ථ, දෙව, ඡන්‌දං ජනෙහි, ජීවිතෙ අපෙක්‌ඛං කරොහි. ඉමානි තෙ, දෙව, චතුරාසීති නාගසහස්‌සානි සොවණ්‌ණාලඞ්‌කාරානි සොවණ්‌ණධජානි හෙමජාලපටිච්‌ඡන්‌නානි උපොසථනාගරාජප්‌පමුඛානි. එත්‌ථ, දෙව , ඡන්‌දං ජනෙහි ජීවිතෙ අපෙක්‌ඛං කරොහි. ඉමානි තෙ, දෙව, චතුරාසීති අස්‌සසහස්‌සානි සොවණ්‌ණාලඞ්‌කාරානි සොවණ්‌ණධජානි හෙමජාලපටිච්‌ඡන්‌නානි වලාහකඅස්‌සරාජප්‌පමුඛානි. එත්‌ථ, දෙව, ඡන්‌දං ජනෙහි ජීවිතෙ අපෙක්‌ඛං කරොහි. ඉමානි තෙ, දෙව චතුරාසීති රථසහස්‌සානි සීහචම්‌මපරිවාරානි බ්‍යග්‌ඝචම්‌මපරිවාරානි දීපිචම්‌මපරිවාරානි පණ්‌ඩුකම්‌බලපරිවාරානි සොවණ්‌ණාලඞ්‌කාරානි සොවණ්‌ණධජානි හෙමජාලපටිච්‌ඡන්‌නානි වෙජයන්‌තරථප්‌පමුඛානි. එත්‌ථ, දෙව, ඡන්‌දං ජනෙහි ජීවිතෙ අපෙක්‌ඛං කරොහි. ඉමානි තෙ, දෙව, චතුරාසීති මණිසහස්‌සානි මණිරතනප්‌පමුඛානි. එත්‌ථ, දෙව, ඡන්‌දං ජනෙහි ජීවිතෙ අපෙක්‌ඛං කරොහි. ඉමානි තෙ, දෙව, චතුරාසීති ඉත්‌ථිසහස්‌සානි ඉත්‌ථිරතනප්‌පමුඛානි. එත්‌ථ, දෙව, ඡන්‌දං ජනෙහි ජීවිතෙ අපෙක්‌ඛං කරොහි. ඉමානි තෙ, දෙව, චතුරාසීති ගහපතිසහස්‌සානි ගහපතිරතනප්‌පමුඛානි. එත්‌ථ, දෙව, ඡන්‌දං ජනෙහි ජීවිතෙ අපෙක්‌ඛං කරොහි. ඉමානි තෙ, දෙව, චතුරාසීති ඛත්‌තියසහස්‌සානි අනුයන්‌තානි පරිණායකරතනප්‌පමුඛානි. එත්‌ථ, දෙව, ඡන්‌දං ජනෙහි ජීවිතෙ අපෙක්‌ඛං කරොහි. ඉමානි තෙ, දෙව, චතුරාසීති ධෙනුසහස්‌සානි දුහසන්‌දනානි කංසූපධාරණානි. එත්‌ථ, දෙව, ඡන්‌දං ජනෙහි ජීවිතෙ අපෙක්‌ඛං කරොහි. ඉමානි තෙ, දෙව, චතුරාසීති වත්‌ථකොටිසහස්‌සානි ඛොමසුඛුමානං කප්‌පාසිකසුඛුමානං කොසෙය්‍යසුඛුමානං කම්‌බලසුඛුමානං. එත්‌ථ, දෙව, ඡන්‌දං ජනෙහි, ජීවිතෙ අපෙක්‌ඛං කරොහි. ඉමානි තෙ, දෙව, චතුරාසීති ථාලිපාකසහස්‌සානි සායං පාතං භත්‌තාභිහාරො අභිහරියති. එත්‌ථ, දෙව, ඡන්‌දං ජනෙහි ජීවිතෙ අපෙක්‌ඛං කරොහී’ති.

    ‘Imāni te, deva, caturāsīti nagarasahassāni kusāvatīrājadhānippamukhāni. Ettha, deva, chandaṃ janehi jīvite apekkhaṃ karohi. Imāni te, deva, caturāsīti pāsādasahassāni dhammapāsādappamukhāni. Ettha, deva, chandaṃ janehi jīvite apekkhaṃ karohi. Imāni te, deva, caturāsīti kūṭāgārasahassāni mahāviyūhakūṭāgārappamukhāni. Ettha, deva, chandaṃ janehi jīvite apekkhaṃ karohi. Imāni te, deva, caturāsīti pallaṅkasahassāni sovaṇṇamayāni rūpiyamayāni dantamayāni sāramayāni gonakatthatāni paṭikatthatāni paṭalikatthatāni kadalimigapavarapaccattharaṇāni sauttaracchadāni ubhatolohitakūpadhānāni. Ettha, deva, chandaṃ janehi, jīvite apekkhaṃ karohi. Imāni te, deva, caturāsīti nāgasahassāni sovaṇṇālaṅkārāni sovaṇṇadhajāni hemajālapaṭicchannāni uposathanāgarājappamukhāni. Ettha, deva , chandaṃ janehi jīvite apekkhaṃ karohi. Imāni te, deva, caturāsīti assasahassāni sovaṇṇālaṅkārāni sovaṇṇadhajāni hemajālapaṭicchannāni valāhakaassarājappamukhāni. Ettha, deva, chandaṃ janehi jīvite apekkhaṃ karohi. Imāni te, deva caturāsīti rathasahassāni sīhacammaparivārāni byagghacammaparivārāni dīpicammaparivārāni paṇḍukambalaparivārāni sovaṇṇālaṅkārāni sovaṇṇadhajāni hemajālapaṭicchannāni vejayantarathappamukhāni. Ettha, deva, chandaṃ janehi jīvite apekkhaṃ karohi. Imāni te, deva, caturāsīti maṇisahassāni maṇiratanappamukhāni. Ettha, deva, chandaṃ janehi jīvite apekkhaṃ karohi. Imāni te, deva, caturāsīti itthisahassāni itthiratanappamukhāni. Ettha, deva, chandaṃ janehi jīvite apekkhaṃ karohi. Imāni te, deva, caturāsīti gahapatisahassāni gahapatiratanappamukhāni. Ettha, deva, chandaṃ janehi jīvite apekkhaṃ karohi. Imāni te, deva, caturāsīti khattiyasahassāni anuyantāni pariṇāyakaratanappamukhāni. Ettha, deva, chandaṃ janehi jīvite apekkhaṃ karohi. Imāni te, deva, caturāsīti dhenusahassāni duhasandanāni kaṃsūpadhāraṇāni. Ettha, deva, chandaṃ janehi jīvite apekkhaṃ karohi. Imāni te, deva, caturāsīti vatthakoṭisahassāni khomasukhumānaṃ kappāsikasukhumānaṃ koseyyasukhumānaṃ kambalasukhumānaṃ. Ettha, deva, chandaṃ janehi, jīvite apekkhaṃ karohi. Imāni te, deva, caturāsīti thālipākasahassāni sāyaṃ pātaṃ bhattābhihāro abhihariyati. Ettha, deva, chandaṃ janehi jīvite apekkhaṃ karohī’ti.

    267. ‘‘එවං වුත්‌තෙ, ආනන්‌ද, රාජා මහාසුදස්‌සනො සුභද්‌දං දෙවිං එතදවොච –

    267. ‘‘Evaṃ vutte, ānanda, rājā mahāsudassano subhaddaṃ deviṃ etadavoca –

    ‘දීඝරත්‌තං ඛො මං ත්‌වං, දෙවි, ඉට්‌ඨෙහි කන්‌තෙහි පියෙහි මනාපෙහි සමුදාචරිත්‌ථ; අථ ච පන මං ත්‌වං පච්‌ඡිමෙ කාලෙ අනිට්‌ඨෙහි අකන්‌තෙහි අප්‌පියෙහි අමනාපෙහි සමුදාචරසී’ති. ‘කථං චරහි තං, දෙව, සමුදාචරාමී’ති? ‘එවං ඛො මං ත්‌වං, දෙවි, සමුදාචර – ‘‘සබ්‌බෙහෙව, දෙව, පියෙහි මනාපෙහි නානාභාවො විනාභාවො අඤ්‌ඤථාභාවො, මා ඛො ත්‌වං, දෙව, සාපෙක්‌ඛො කාලමකාසි, දුක්‌ඛා සාපෙක්‌ඛස්‌ස කාලඞ්‌කිරියා, ගරහිතා ච සාපෙක්‌ඛස්‌ස කාලඞ්‌කිරියා. ඉමානි තෙ, දෙව, චතුරාසීති නගරසහස්‌සානි කුසාවතීරාජධානිප්‌පමුඛානි. එත්‌ථ, දෙව, ඡන්‌දං පජහ ජීවිතෙ අපෙක්‌ඛං මාකාසි. ඉමානි තෙ, දෙව, චතුරාසීති පාසාදසහස්‌සානි ධම්‌මපාසාදප්‌පමුඛානි. එත්‌ථ, දෙව, ඡන්‌දං පජහ ජීවිතෙ අපෙක්‌ඛං මාකාසි. ඉමානි තෙ , දෙව, චතුරාසීති කූටාගාරසහස්‌සානි මහාවියූහකූටාගාරප්‌පමුඛානි. එත්‌ථ, දෙව, ඡන්‌දං පජහ ජීවිතෙ අපෙක්‌ඛං මාකාසි. ඉමානි තෙ, දෙව, චතුරාසීති පල්‌ලඞ්‌කසහස්‌සානි සොවණ්‌ණමයානි රූපියමයානි දන්‌තමයානි සාරමයානි ගොනකත්‌ථතානි පටිකත්‌ථතානි පටලිකත්‌ථතානි කදලිමිගපවරපච්‌චත්‌ථරණානි සඋත්‌තරච්‌ඡදානි උභතොලොහිතකූපධානානි. එත්‌ථ, දෙව, ඡන්‌දං පජහ ජීවිතෙ අපෙක්‌ඛං මාකාසි. ඉමානි තෙ, දෙව, චතුරාසීති නාගසහස්‌සානි සොවණ්‌ණාලඞ්‌කාරානි සොවණ්‌ණධජානි හෙමජාලපටිච්‌ඡන්‌නානි උපොසථනාගරාජප්‌පමුඛානි. එත්‌ථ, දෙව, ඡන්‌දං පජහ ජීවිතෙ අපෙක්‌ඛං මාකාසි. ඉමානි තෙ, දෙව, චතුරාසීති අස්‌සසහස්‌සානි සොවණ්‌ණාලඞ්‌කාරානි සොවණ්‌ණධජානි හෙමජාලපටිච්‌ඡන්‌නානි වලාහකඅස්‌සරාජප්‌පමුඛානි. එත්‌ථ, දෙව, ඡන්‌දං පජහ ජීවිතෙ අපෙක්‌ඛං මාකාසි. ඉමානි තෙ, දෙව, චතුරාසීති රථසහස්‌සානි සීහචම්‌මපරිවාරානි බ්‍යග්‌ඝචම්‌මපරිවාරානි දීපිචම්‌මපරිවාරානි පණ්‌ඩුකම්‌බලපරිවාරානි සොවණ්‌ණාලඞ්‌කාරානි සොවණ්‌ණධජානි හෙමජාලපටිච්‌ඡන්‌නානි වෙජයන්‌තරථප්‌පමුඛානි. එත්‌ථ, දෙව, ඡන්‌දං පජහ ජීවිතෙ අපෙක්‌ඛං මාකාසි. ඉමානි තෙ, දෙව, චතුරාසීති මණිසහස්‌සානි මණිරතනප්‌පමුඛානි. එත්‌ථ, දෙව, ඡන්‌දං පජහ ජීවිතෙ අපෙක්‌ඛං මාකාසි. ඉමානි තෙ, දෙව, චතුරාසීති ඉත්‌ථිසහස්‌සානි සුභද්‌දාදෙවිප්‌පමුඛානි. එත්‌ථ, දෙව, ඡන්‌දං පජහ ජීවිතෙ අපෙක්‌ඛං මාකාසි. ඉමානි තෙ, දෙව, චතුරාසීති ගහපතිසහස්‌සානි ගහපතිරතනප්‌පමුඛානි. එත්‌ථ, දෙව, ඡන්‌දං පජහ ජීවිතෙ අපෙක්‌ඛං මාකාසි. ඉමානි තෙ, දෙව, චතුරාසීති ඛත්‌තියසහස්‌සානි අනුයන්‌තානි පරිණායකරතනප්‌පමුඛානි. එත්‌ථ, දෙව, ඡන්‌දං පජහ ජීවිතෙ අපෙක්‌ඛං මාකාසි. ඉමානි තෙ, දෙව, චතුරාසීති ධෙනුසහස්‌සානි දුහසන්‌දනානි කංසූපධාරණානි. එත්‌ථ දෙව, ඡන්‌දං පජහ ජීවිතෙ අපෙක්‌ඛං මාකාසි. ඉමානි තෙ, දෙව, චතුරාසීති වත්‌ථකොටිසහස්‌සානි ඛොමසුඛුමානං කප්‌පාසිකසුඛුමානං කොසෙය්‍යසුඛුමානං කම්‌බලසුඛුමානං. එත්‌ථ, දෙව, ඡන්‌දං පජහ ජීවිතෙ අපෙක්‌ඛං මාකාසි. ඉමානි තෙ දෙව චතුරාසීති ථාලිපාකසහස්‌සානි සායං පාතං භත්‌තාභිහාරො අභිහරියති. එත්‌ථ, දෙව, ඡන්‌දං පජහ ජීවිතෙ අපෙක්‌ඛං මාකාසී’’’ති.

    ‘Dīgharattaṃ kho maṃ tvaṃ, devi, iṭṭhehi kantehi piyehi manāpehi samudācarittha; atha ca pana maṃ tvaṃ pacchime kāle aniṭṭhehi akantehi appiyehi amanāpehi samudācarasī’ti. ‘Kathaṃ carahi taṃ, deva, samudācarāmī’ti? ‘Evaṃ kho maṃ tvaṃ, devi, samudācara – ‘‘sabbeheva, deva, piyehi manāpehi nānābhāvo vinābhāvo aññathābhāvo, mā kho tvaṃ, deva, sāpekkho kālamakāsi, dukkhā sāpekkhassa kālaṅkiriyā, garahitā ca sāpekkhassa kālaṅkiriyā. Imāni te, deva, caturāsīti nagarasahassāni kusāvatīrājadhānippamukhāni. Ettha, deva, chandaṃ pajaha jīvite apekkhaṃ mākāsi. Imāni te, deva, caturāsīti pāsādasahassāni dhammapāsādappamukhāni. Ettha, deva, chandaṃ pajaha jīvite apekkhaṃ mākāsi. Imāni te , deva, caturāsīti kūṭāgārasahassāni mahāviyūhakūṭāgārappamukhāni. Ettha, deva, chandaṃ pajaha jīvite apekkhaṃ mākāsi. Imāni te, deva, caturāsīti pallaṅkasahassāni sovaṇṇamayāni rūpiyamayāni dantamayāni sāramayāni gonakatthatāni paṭikatthatāni paṭalikatthatāni kadalimigapavarapaccattharaṇāni sauttaracchadāni ubhatolohitakūpadhānāni. Ettha, deva, chandaṃ pajaha jīvite apekkhaṃ mākāsi. Imāni te, deva, caturāsīti nāgasahassāni sovaṇṇālaṅkārāni sovaṇṇadhajāni hemajālapaṭicchannāni uposathanāgarājappamukhāni. Ettha, deva, chandaṃ pajaha jīvite apekkhaṃ mākāsi. Imāni te, deva, caturāsīti assasahassāni sovaṇṇālaṅkārāni sovaṇṇadhajāni hemajālapaṭicchannāni valāhakaassarājappamukhāni. Ettha, deva, chandaṃ pajaha jīvite apekkhaṃ mākāsi. Imāni te, deva, caturāsīti rathasahassāni sīhacammaparivārāni byagghacammaparivārāni dīpicammaparivārāni paṇḍukambalaparivārāni sovaṇṇālaṅkārāni sovaṇṇadhajāni hemajālapaṭicchannāni vejayantarathappamukhāni. Ettha, deva, chandaṃ pajaha jīvite apekkhaṃ mākāsi. Imāni te, deva, caturāsīti maṇisahassāni maṇiratanappamukhāni. Ettha, deva, chandaṃ pajaha jīvite apekkhaṃ mākāsi. Imāni te, deva, caturāsīti itthisahassāni subhaddādevippamukhāni. Ettha, deva, chandaṃ pajaha jīvite apekkhaṃ mākāsi. Imāni te, deva, caturāsīti gahapatisahassāni gahapatiratanappamukhāni. Ettha, deva, chandaṃ pajaha jīvite apekkhaṃ mākāsi. Imāni te, deva, caturāsīti khattiyasahassāni anuyantāni pariṇāyakaratanappamukhāni. Ettha, deva, chandaṃ pajaha jīvite apekkhaṃ mākāsi. Imāni te, deva, caturāsīti dhenusahassāni duhasandanāni kaṃsūpadhāraṇāni. Ettha deva, chandaṃ pajaha jīvite apekkhaṃ mākāsi. Imāni te, deva, caturāsīti vatthakoṭisahassāni khomasukhumānaṃ kappāsikasukhumānaṃ koseyyasukhumānaṃ kambalasukhumānaṃ. Ettha, deva, chandaṃ pajaha jīvite apekkhaṃ mākāsi. Imāni te deva caturāsīti thālipākasahassāni sāyaṃ pātaṃ bhattābhihāro abhihariyati. Ettha, deva, chandaṃ pajaha jīvite apekkhaṃ mākāsī’’’ti.

    268. ‘‘එවං වුත්‌තෙ, ආනන්‌ද, සුභද්‌දා දෙවී පරොදි අස්‌සූනි පවත්‌තෙසි. අථ ඛො, ආනන්‌ද, සුභද්‌දා දෙවී අස්‌සූනි පුඤ්‌ඡිත්‌වා 39 රාජානං මහාසුදස්‌සනං එතදවොච –

    268. ‘‘Evaṃ vutte, ānanda, subhaddā devī parodi assūni pavattesi. Atha kho, ānanda, subhaddā devī assūni puñchitvā 40 rājānaṃ mahāsudassanaṃ etadavoca –

    ‘සබ්‌බෙහෙව , දෙව, පියෙහි මනාපෙහි නානාභාවො විනාභාවො අඤ්‌ඤථාභාවො, මා ඛො ත්‌වං, දෙව, සාපෙක්‌ඛො කාලමකාසි, දුක්‌ඛා සාපෙක්‌ඛස්‌ස කාලඞ්‌කිරියා, ගරහිතා ච සාපෙක්‌ඛස්‌ස කාලඞ්‌කිරියා. ඉමානි තෙ, දෙව, චතුරාසීති නගරසහස්‌සානි කුසාවතීරාජධානිප්‌පමුඛානි. එත්‌ථ, දෙව, ඡන්‌දං පජහ ජීවිතෙ අපෙක්‌ඛං මාකාසි. ඉමානි තෙ, දෙව, චතුරාසීති පාසාදසහස්‌සානි ධම්‌මපාසාදප්‌පමුඛානි. එත්‌ථ, දෙව, ඡන්‌දං පජහ ජීවිතෙ අපෙක්‌ඛං මාකාසි. ඉමානි තෙ, දෙව, චතුරාසීති කූටාගාරසහස්‌සානි මහාවියූහකූටාගාරප්‌පමුඛානි. එත්‌ථ, දෙව, ඡන්‌දං පජහ ජීවිතෙ අපෙක්‌ඛං මාකාසි. ඉමානි තෙ, දෙව, චතුරාසීති පල්‌ලඞ්‌කසහස්‌සානි සොවණ්‌ණමයානි රූපියමයානි දන්‌තමයානි සාරමයානි ගොනකත්‌ථතානි පටිකත්‌ථතානි පටලිකත්‌ථතානි කදලිමිගපවරපච්‌චත්‌ථරණානි සඋත්‌තරච්‌ඡදානි උභතොලොහිතකූපධානානි. එත්‌ථ, දෙව, ඡන්‌දං පජහ ජීවිතෙ අපෙක්‌ඛං මාකාසි. ඉමානි තෙ, දෙව, චතුරාසීති නාගසහස්‌සානි සොවණ්‌ණාලඞ්‌කාරානි සොවණ්‌ණධජානි හෙමජාලපටිච්‌ඡන්‌නානි උපොසථනාගරාජප්‌පමුඛානි. එත්‌ථ, දෙව, ඡන්‌දං පජහ ජීවිතෙ අපෙක්‌ඛං මාකාසි. ඉමානි තෙ , දෙව, චතුරාසීති අස්‌සසහස්‌සානි සොවණ්‌ණාලඞ්‌කාරානි සොවණ්‌ණධජානි හෙමජාලපටිච්‌ඡන්‌නානි වලාහකඅස්‌සරාජප්‌පමුඛානි . එත්‌ථ, දෙව, ඡන්‌දං පජහ, ජීවිතෙ අපෙක්‌ඛං මාකාසි. ඉමානි තෙ, දෙව, චතුරාසීති රථසහස්‌සානි සීහචම්‌මපරිවාරානි බ්‍යග්‌ඝචම්‌මපරිවාරානි දීපිචම්‌මපරිවාරානි පණ්‌ඩුකම්‌බලපරිවාරානි සොවණ්‌ණාලඞ්‌කාරානි සොවණ්‌ණධජානි හෙමජාලපටිච්‌ඡන්‌නානි වෙජයන්‌තරථප්‌පමුඛානි. එත්‌ථ, දෙව, ඡන්‌දං පජහ ජීවිතෙ අපෙක්‌ඛං මාකාසි. ඉමානි තෙ, දෙව, චතුරාසීති මණිසහස්‌සානි මණිරතනප්‌පමුඛානි. එත්‌ථ, දෙව, ඡන්‌දං පජහ ජීවිතෙ අපෙක්‌ඛං මාකාසි. ඉමානි තෙ, දෙව, චතුරාසීති ඉත්‌ථිසහස්‌සානි ඉත්‌ථිරතනප්‌පමුඛානි. එත්‌ථ, දෙව, ඡන්‌දං පජහ, ජීවිතෙ අපෙක්‌ඛං මාකාසි. ඉමානි තෙ , දෙව, චතුරාසීති ගහපතිසහස්‌සානි ගහපතිරතනප්‌පමුඛානි. එත්‌ථ, දෙව, ඡන්‌දං පජහ ජීවිතෙ අපෙක්‌ඛං මාකාසි. ඉමානි තෙ, දෙව, චතුරාසීති ඛත්‌තියසහස්‌සානි අනුයන්‌තානි පරිණායකරතනප්‌පමුඛානි. එත්‌ථ, දෙව, ඡන්‌දං පජහ ජීවිතෙ අපෙක්‌ඛං මාකාසි. ඉමානි තෙ, දෙව, චතුරාසීති ධෙනුසහස්‌සානි දුහසන්‌දනානි කංසූපධාරණානි. එත්‌ථ, දෙව, ඡන්‌දං පජහ ජීවිතෙ අපෙක්‌ඛං මාකාසි. ඉමානි තෙ, දෙව, චතුරාසීති වත්‌ථකොටිසහස්‌සානි ඛොමසුඛුමානං කප්‌පාසිකසුඛුමානං කොසෙය්‍යසුඛුමානං කම්‌බලසුඛුමානං. එත්‌ථ, දෙව, ඡන්‌දං පජහ ජීවිතෙ අපෙක්‌ඛං මාකාසි. ඉමානි තෙ, දෙව, චතුරාසීති ථාලිපාකසහස්‌සානි සායං පාතං භත්‌තාභිහාරො අභිහරියති. එත්‌ථ , දෙව, ඡන්‌දං පජහ ජීවිතෙ අපෙක්‌ඛං මාකාසී’ති.

    ‘Sabbeheva , deva, piyehi manāpehi nānābhāvo vinābhāvo aññathābhāvo, mā kho tvaṃ, deva, sāpekkho kālamakāsi, dukkhā sāpekkhassa kālaṅkiriyā, garahitā ca sāpekkhassa kālaṅkiriyā. Imāni te, deva, caturāsīti nagarasahassāni kusāvatīrājadhānippamukhāni. Ettha, deva, chandaṃ pajaha jīvite apekkhaṃ mākāsi. Imāni te, deva, caturāsīti pāsādasahassāni dhammapāsādappamukhāni. Ettha, deva, chandaṃ pajaha jīvite apekkhaṃ mākāsi. Imāni te, deva, caturāsīti kūṭāgārasahassāni mahāviyūhakūṭāgārappamukhāni. Ettha, deva, chandaṃ pajaha jīvite apekkhaṃ mākāsi. Imāni te, deva, caturāsīti pallaṅkasahassāni sovaṇṇamayāni rūpiyamayāni dantamayāni sāramayāni gonakatthatāni paṭikatthatāni paṭalikatthatāni kadalimigapavarapaccattharaṇāni sauttaracchadāni ubhatolohitakūpadhānāni. Ettha, deva, chandaṃ pajaha jīvite apekkhaṃ mākāsi. Imāni te, deva, caturāsīti nāgasahassāni sovaṇṇālaṅkārāni sovaṇṇadhajāni hemajālapaṭicchannāni uposathanāgarājappamukhāni. Ettha, deva, chandaṃ pajaha jīvite apekkhaṃ mākāsi. Imāni te , deva, caturāsīti assasahassāni sovaṇṇālaṅkārāni sovaṇṇadhajāni hemajālapaṭicchannāni valāhakaassarājappamukhāni . Ettha, deva, chandaṃ pajaha, jīvite apekkhaṃ mākāsi. Imāni te, deva, caturāsīti rathasahassāni sīhacammaparivārāni byagghacammaparivārāni dīpicammaparivārāni paṇḍukambalaparivārāni sovaṇṇālaṅkārāni sovaṇṇadhajāni hemajālapaṭicchannāni vejayantarathappamukhāni. Ettha, deva, chandaṃ pajaha jīvite apekkhaṃ mākāsi. Imāni te, deva, caturāsīti maṇisahassāni maṇiratanappamukhāni. Ettha, deva, chandaṃ pajaha jīvite apekkhaṃ mākāsi. Imāni te, deva, caturāsīti itthisahassāni itthiratanappamukhāni. Ettha, deva, chandaṃ pajaha, jīvite apekkhaṃ mākāsi. Imāni te , deva, caturāsīti gahapatisahassāni gahapatiratanappamukhāni. Ettha, deva, chandaṃ pajaha jīvite apekkhaṃ mākāsi. Imāni te, deva, caturāsīti khattiyasahassāni anuyantāni pariṇāyakaratanappamukhāni. Ettha, deva, chandaṃ pajaha jīvite apekkhaṃ mākāsi. Imāni te, deva, caturāsīti dhenusahassāni duhasandanāni kaṃsūpadhāraṇāni. Ettha, deva, chandaṃ pajaha jīvite apekkhaṃ mākāsi. Imāni te, deva, caturāsīti vatthakoṭisahassāni khomasukhumānaṃ kappāsikasukhumānaṃ koseyyasukhumānaṃ kambalasukhumānaṃ. Ettha, deva, chandaṃ pajaha jīvite apekkhaṃ mākāsi. Imāni te, deva, caturāsīti thālipākasahassāni sāyaṃ pātaṃ bhattābhihāro abhihariyati. Ettha , deva, chandaṃ pajaha jīvite apekkhaṃ mākāsī’ti.

    බ්‍රහ්‌මලොකූපගමං

    Brahmalokūpagamaṃ

    269. ‘‘අථ ඛො, ආනන්‌ද, රාජා මහාසුදස්‌සනො නචිරස්‌සෙව කාලමකාසි. සෙය්‍යථාපි, ආනන්‌ද, ගහපතිස්‌ස වා ගහපතිපුත්‌තස්‌ස වා මනුඤ්‌ඤං භොජනං භුත්‌තාවිස්‌ස භත්‌තසම්‌මදො හොති, එවමෙව ඛො, ආනන්‌ද, රඤ්‌ඤො මහාසුදස්‌සනස්‌ස මාරණන්‌තිකා වෙදනා අහොසි. කාලඞ්‌කතො ච, ආනන්‌ද, රාජා මහාසුදස්‌සනො සුගතිං බ්‍රහ්‌මලොකං උපපජ්‌ජි. රාජා, ආනන්‌ද, මහාසුදස්‌සනො චතුරාසීති වස්‌සසහස්‌සානි කුමාරකීළං 41 කීළි. චතුරාසීති වස්‌සසහස්‌සානි ඔපරජ්‌ජං කාරෙසි. චතුරාසීති වස්‌සසහස්‌සානි රජ්‌ජං කාරෙසි. චතුරාසීති වස්‌සසහස්‌සානි ගිහිභූතො 42 ධම්‌මෙ පාසාදෙ බ්‍රහ්‌මචරියං චරි 43. සො චත්‌තාරො බ්‍රහ්‌මවිහාරෙ භාවෙත්‌වා කායස්‌ස භෙදා පරං මරණා බ්‍රහ්‌මලොකූපගො අහොසි.

    269. ‘‘Atha kho, ānanda, rājā mahāsudassano nacirasseva kālamakāsi. Seyyathāpi, ānanda, gahapatissa vā gahapatiputtassa vā manuññaṃ bhojanaṃ bhuttāvissa bhattasammado hoti, evameva kho, ānanda, rañño mahāsudassanassa māraṇantikā vedanā ahosi. Kālaṅkato ca, ānanda, rājā mahāsudassano sugatiṃ brahmalokaṃ upapajji. Rājā, ānanda, mahāsudassano caturāsīti vassasahassāni kumārakīḷaṃ 44 kīḷi. Caturāsīti vassasahassāni oparajjaṃ kāresi. Caturāsīti vassasahassāni rajjaṃ kāresi. Caturāsīti vassasahassāni gihibhūto 45 dhamme pāsāde brahmacariyaṃ cari 46. So cattāro brahmavihāre bhāvetvā kāyassa bhedā paraṃ maraṇā brahmalokūpago ahosi.

    270. ‘‘සියා ඛො පනානන්‌ද, එවමස්‌ස – ‘අඤ්‌ඤො නූන තෙන සමයෙන රාජා මහාසුදස්‌සනො අහොසී’ති, න ඛො පනෙතං, ආනන්‌ද, එවං දට්‌ඨබ්‌බං. අහං තෙන සමයෙන රාජා මහාසුදස්‌සනො අහොසිං. මම තානි චතුරාසීති නගරසහස්‌සානි කුසාවතීරාජධානිප්‌පමුඛානි, මම තානි චතුරාසීති පාසාදසහස්‌සානි ධම්‌මපාසාදප්‌පමුඛානි, මම තානි චතුරාසීති කූටාගාරසහස්‌සානි මහාවියූහකූටාගාරප්‌පමුඛානි, මම තානි චතුරාසීති පල්‌ලඞ්‌කසහස්‌සානි සොවණ්‌ණමයානි රූපියමයානි දන්‌තමයානි සාරමයානි ගොනකත්‌ථතානි පටිකත්‌ථතානි පටලිකත්‌ථතානි කදලිමිගපවරපච්‌චත්‌ථරණානි සඋත්‌තරච්‌ඡදානි උභතොලොහිතකූපධානානි, මම තානි චතුරාසීති නාගසහස්‌සානි සොවණ්‌ණාලඞ්‌කාරානි සොවණ්‌ණධජානි හෙමජාලපටිච්‌ඡන්‌නානි උපොසථනාගරාජප්‌පමුඛානි, මම තානි චතුරාසීති අස්‌සසහස්‌සානි සොවණ්‌ණාලඞ්‌කාරානි සොවණ්‌ණධජානි හෙමජාලපටිච්‌ඡන්‌නානි වලාහකඅස්‌සරාජප්‌පමුඛානි, මම තානි චතුරාසීති රථසහස්‌සානි සීහචම්‌මපරිවාරානි බ්‍යග්‌ඝචම්‌මපරිවාරානි දීපිචම්‌මපරිවාරානි පණ්‌ඩුකම්‌බලපරිවාරානි සොවණ්‌ණාලඞ්‌කාරානි සොවණ්‌ණධජානි හෙමජාලපටිච්‌ඡන්‌නානි වෙජයන්‌තරථප්‌පමුඛානි, මම තානි චතුරාසීති මණිසහස්‌සානි මණිරතනප්‌පමුඛානි, මම තානි චතුරාසීති ඉත්‌ථිසහස්‌සානි සුභද්‌දාදෙවිප්‌පමුඛානි, මම තානි චතුරාසීති ගහපතිසහස්‌සානි ගහපතිරතනප්‌පමුඛානි, මම තානි චතුරාසීති ඛත්‌තියසහස්‌සානි අනුයන්‌තානි පරිණායකරතනප්‌පමුඛානි, මම තානි චතුරාසීති ධෙනුසහස්‌සානි දුහසන්‌දනානි කංසූපධාරණානි, මම තානි චතුරාසීති වත්‌ථකොටිසහස්‌සානි ඛොමසුඛුමානං කප්‌පාසිකසුඛුමානං කොසෙය්‍යසුඛුමානං කම්‌බලසුඛුමානං, මම තානි චතුරාසීති ථාලිපාකසහස්‌සානි සායං පාතං භත්‌තාභිහාරො අභිහරියිත්‌ථ.

    270. ‘‘Siyā kho panānanda, evamassa – ‘añño nūna tena samayena rājā mahāsudassano ahosī’ti, na kho panetaṃ, ānanda, evaṃ daṭṭhabbaṃ. Ahaṃ tena samayena rājā mahāsudassano ahosiṃ. Mama tāni caturāsīti nagarasahassāni kusāvatīrājadhānippamukhāni, mama tāni caturāsīti pāsādasahassāni dhammapāsādappamukhāni, mama tāni caturāsīti kūṭāgārasahassāni mahāviyūhakūṭāgārappamukhāni, mama tāni caturāsīti pallaṅkasahassāni sovaṇṇamayāni rūpiyamayāni dantamayāni sāramayāni gonakatthatāni paṭikatthatāni paṭalikatthatāni kadalimigapavarapaccattharaṇāni sauttaracchadāni ubhatolohitakūpadhānāni, mama tāni caturāsīti nāgasahassāni sovaṇṇālaṅkārāni sovaṇṇadhajāni hemajālapaṭicchannāni uposathanāgarājappamukhāni, mama tāni caturāsīti assasahassāni sovaṇṇālaṅkārāni sovaṇṇadhajāni hemajālapaṭicchannāni valāhakaassarājappamukhāni, mama tāni caturāsīti rathasahassāni sīhacammaparivārāni byagghacammaparivārāni dīpicammaparivārāni paṇḍukambalaparivārāni sovaṇṇālaṅkārāni sovaṇṇadhajāni hemajālapaṭicchannāni vejayantarathappamukhāni, mama tāni caturāsīti maṇisahassāni maṇiratanappamukhāni, mama tāni caturāsīti itthisahassāni subhaddādevippamukhāni, mama tāni caturāsīti gahapatisahassāni gahapatiratanappamukhāni, mama tāni caturāsīti khattiyasahassāni anuyantāni pariṇāyakaratanappamukhāni, mama tāni caturāsīti dhenusahassāni duhasandanāni kaṃsūpadhāraṇāni, mama tāni caturāsīti vatthakoṭisahassāni khomasukhumānaṃ kappāsikasukhumānaṃ koseyyasukhumānaṃ kambalasukhumānaṃ, mama tāni caturāsīti thālipākasahassāni sāyaṃ pātaṃ bhattābhihāro abhihariyittha.

    271. ‘‘තෙසං ඛො පනානන්‌ද, චතුරාසීතිනගරසහස්‌සානං එකඤ්‌ඤෙව තං නගරං හොති, යං තෙන සමයෙන අජ්‌ඣාවසාමි යදිදං කුසාවතී රාජධානී. තෙසං ඛො පනානන්‌ද, චතුරාසීතිපාසාදසහස්‌සානං එකොයෙව සො පාසාදො හොති, යං තෙන සමයෙන අජ්‌ඣාවසාමි යදිදං ධම්‌මො පාසාදො. තෙසං ඛො පනානන්‌ද, චතුරාසීතිකූටාගාරසහස්‌සානං එකඤ්‌ඤෙව තං කූටාගාරං හොති, යං තෙන සමයෙන අජ්‌ඣාවසාමි යදිදං මහාවියූහං කූටාගාරං. තෙසං ඛො පනානන්‌ද, චතුරාසීතිපල්‌ලඞ්‌කසහස්‌සානං එකොයෙව සො පල්‌ලඞ්‌කො හොති, යං තෙන සමයෙන පරිභුඤ්‌ජාමි යදිදං සොවණ්‌ණමයො වා රූපියමයො වා දන්‌තමයො වා සාරමයො වා. තෙසං ඛො පනානන්‌ද, චතුරාසීතිනාගසහස්‌සානං එකොයෙව සො නාගො හොති, යං තෙන සමයෙන අභිරුහාමි යදිදං උපොසථො නාගරාජා. තෙසං ඛො පනානන්‌ද, චතුරාසීතිඅස්‌සසහස්‌සානං එකොයෙව සො අස්‌සො හොති, යං තෙන සමයෙන අභිරුහාමි යදිදං වලාහකො අස්‌සරාජා. තෙසං ඛො පනානන්‌ද, චතුරාසීතිරථසහස්‌සානං එකොයෙව සො රථො හොති, යං තෙන සමයෙන අභිරුහාමි යදිදං වෙජයන්‌තරථො. තෙසං ඛො පනානන්‌ද, චතුරාසීතිඉත්‌ථිසහස්‌සානං එකායෙව සා ඉත්‌ථී හොති, යා තෙන සමයෙන පච්‌චුපට්‌ඨාති ඛත්‌තියානී වා වෙස්‌සිනී 47 වා. තෙසං ඛො පනානන්‌ද, වා. තෙසං ඛො පනානන්‌ද, චතුරාසීතිවත්‌ථකොටිසහස්‌සානං එකංයෙව තං දුස්‌සයුගං හොති, යං තෙන සමයෙන පරිදහාමි ඛොමසුඛුමං වා කප්‌පාසිකසුඛුමං වා කොසෙය්‍යසුඛුමං වා කම්‌බලසුඛුමං වා. තෙසං ඛො පනානන්‌ද, චතුරාසීතිථාලිපාකසහස්‌සානං එකොයෙව සො ථාලිපාකො හොති, යතො නාළිකොදනපරමං භුඤ්‌ජාමි තදුපියඤ්‌ච සූපෙය්‍යං.

    271. ‘‘Tesaṃ kho panānanda, caturāsītinagarasahassānaṃ ekaññeva taṃ nagaraṃ hoti, yaṃ tena samayena ajjhāvasāmi yadidaṃ kusāvatī rājadhānī. Tesaṃ kho panānanda, caturāsītipāsādasahassānaṃ ekoyeva so pāsādo hoti, yaṃ tena samayena ajjhāvasāmi yadidaṃ dhammo pāsādo. Tesaṃ kho panānanda, caturāsītikūṭāgārasahassānaṃ ekaññeva taṃ kūṭāgāraṃ hoti, yaṃ tena samayena ajjhāvasāmi yadidaṃ mahāviyūhaṃ kūṭāgāraṃ. Tesaṃ kho panānanda, caturāsītipallaṅkasahassānaṃ ekoyeva so pallaṅko hoti, yaṃ tena samayena paribhuñjāmi yadidaṃ sovaṇṇamayo vā rūpiyamayo vā dantamayo vā sāramayo vā. Tesaṃ kho panānanda, caturāsītināgasahassānaṃ ekoyeva so nāgo hoti, yaṃ tena samayena abhiruhāmi yadidaṃ uposatho nāgarājā. Tesaṃ kho panānanda, caturāsītiassasahassānaṃ ekoyeva so asso hoti, yaṃ tena samayena abhiruhāmi yadidaṃ valāhako assarājā. Tesaṃ kho panānanda, caturāsītirathasahassānaṃ ekoyeva so ratho hoti, yaṃ tena samayena abhiruhāmi yadidaṃ vejayantaratho. Tesaṃ kho panānanda, caturāsītiitthisahassānaṃ ekāyeva sā itthī hoti, yā tena samayena paccupaṭṭhāti khattiyānī vā vessinī 48 vā. Tesaṃ kho panānanda, vā. Tesaṃ kho panānanda, caturāsītivatthakoṭisahassānaṃ ekaṃyeva taṃ dussayugaṃ hoti, yaṃ tena samayena paridahāmi khomasukhumaṃ vā kappāsikasukhumaṃ vā koseyyasukhumaṃ vā kambalasukhumaṃ vā. Tesaṃ kho panānanda, caturāsītithālipākasahassānaṃ ekoyeva so thālipāko hoti, yato nāḷikodanaparamaṃ bhuñjāmi tadupiyañca sūpeyyaṃ.

    272. ‘‘පස්‌සානන්‌ද, සබ්‌බෙතෙ සඞ්‌ඛාරා අතීතා නිරුද්‌ධා විපරිණතා. එවං අනිච්‌චා ඛො, ආනන්‌ද, සඞ්‌ඛාරා; එවං අද්‌ධුවා ඛො, ආනන්‌ද, සඞ්‌ඛාරා; එවං අනස්‌සාසිකා ඛො, ආනන්‌ද, සඞ්‌ඛාරා! යාවඤ්‌චිදං, ආනන්‌ද , අලමෙව සබ්‌බසඞ්‌ඛාරෙසු නිබ්‌බින්‌දිතුං, අලං විරජ්‌ජිතුං, අලං විමුච්‌චිතුං.

    272. ‘‘Passānanda, sabbete saṅkhārā atītā niruddhā vipariṇatā. Evaṃ aniccā kho, ānanda, saṅkhārā; evaṃ addhuvā kho, ānanda, saṅkhārā; evaṃ anassāsikā kho, ānanda, saṅkhārā! Yāvañcidaṃ, ānanda , alameva sabbasaṅkhāresu nibbindituṃ, alaṃ virajjituṃ, alaṃ vimuccituṃ.

    ‘‘ඡක්‌ඛත්‌තුං ඛො පනාහං, ආනන්‌ද, අභිජානාමි ඉමස්‌මිං පදෙසෙ සරීරං නික්‌ඛිපිතං, තඤ්‌ච ඛො රාජාව සමානො චක්‌කවත්‌තී ධම්‌මිකො ධම්‌මරාජා චාතුරන්‌තො විජිතාවී ජනපදත්‌ථාවරියපත්‌තො සත්‌තරතනසමන්‌නාගතො, අයං සත්‌තමො සරීරනික්‌ඛෙපො. න ඛො පනාහං, ආනන්‌ද, තං පදෙසං සමනුපස්‌සාමි සදෙවකෙ ලොකෙ සමාරකෙ සබ්‍රහ්‌මකෙ සස්‌සමණබ්‍රාහ්‌මණියා පජාය සදෙවමනුස්‌සාය යත්‌ථ තථාගතො අට්‌ඨමං සරීරං නික්‌ඛිපෙය්‍යා’’ති. ඉදමවොච භගවා, ඉදං වත්‌වාන සුගතො අථාපරං එතදවොච සත්‌ථා –

    ‘‘Chakkhattuṃ kho panāhaṃ, ānanda, abhijānāmi imasmiṃ padese sarīraṃ nikkhipitaṃ, tañca kho rājāva samāno cakkavattī dhammiko dhammarājā cāturanto vijitāvī janapadatthāvariyapatto sattaratanasamannāgato, ayaṃ sattamo sarīranikkhepo. Na kho panāhaṃ, ānanda, taṃ padesaṃ samanupassāmi sadevake loke samārake sabrahmake sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya yattha tathāgato aṭṭhamaṃ sarīraṃ nikkhipeyyā’’ti. Idamavoca bhagavā, idaṃ vatvāna sugato athāparaṃ etadavoca satthā –

    ‘‘අනිච්‌චා වත සඞ්‌ඛාරා, උප්‌පාදවයධම්‌මිනො;

    ‘‘Aniccā vata saṅkhārā, uppādavayadhammino;

    උප්‌පජ්‌ජිත්‌වා නිරුජ්‌ඣන්‌ති, තෙසං වූපසමො සුඛො’’ති.

    Uppajjitvā nirujjhanti, tesaṃ vūpasamo sukho’’ti.

    මහාසුදස්‌සනසුත්‌තං නිට්‌ඨිතං චතුත්‌ථං.

    Mahāsudassanasuttaṃ niṭṭhitaṃ catutthaṃ.







    Footnotes:
    1. ඛත්‌තියො මුද්‌ධාභිසිත්‌තො (ක.), චක්‌කවත්‌තීධම්‌මිකො ධම්‌මරාජා (මහාපරිනිබ්‌බානසුත්‌ත)
    2. ඉද්‌ධා චෙව අහොසි ඵීතා ච (ස්‍යා.)
    3. khattiyo muddhābhisitto (ka.), cakkavattīdhammiko dhammarājā (mahāparinibbānasutta)
    4. iddhā ceva ahosi phītā ca (syā.)
    5. ලොහිතඞ්‌ගමයො (ක.), ලොහිතකමයො (බ්‍යාකරණෙසු)
    6. කමනීයො (සී. ස්‍යා. පී.)
    7. lohitaṅgamayo (ka.), lohitakamayo (byākaraṇesu)
    8. kamanīyo (sī. syā. pī.)
    9. පවත්‌තති (ස්‍යා. ක.)
    10. අනුදෙව (ස්‍යා.)
    11. pavattati (syā. ka.)
    12. anudeva (syā.)
    13. මානුස්‌සිවණ්‌ණං (ස්‍යා.)
    14. අතිචරී (ක.), අතිචාරී (සී. ස්‍යා. පී.)
    15. mānussivaṇṇaṃ (syā.)
    16. aticarī (ka.), aticārī (sī. syā. pī.)
    17. චතුත්‌ථාය (ස්‍යා.)
    18. catutthāya (syā.)
    19. අන්‌නත්‌ථිතස්‌ස (සී. ස්‍යා. කං. පී.), එවං සබ්‌බත්‌ථ පකභිරූපෙනෙව දිස්‌සති
    20. annatthitassa (sī. syā. kaṃ. pī.), evaṃ sabbattha pakabhirūpeneva dissati
    21. විසුකම්‌මං (ක.)
    22. visukammaṃ (ka.)
    23. කිඞ්‌කණිකජාලෙහි (ස්‍යා. ක.)
    24. කුසලෙහි (සී. ස්‍යා. කං. පී.)
    25. අබ්‌භුග්‌ගමමානො (සී. පී. ක.)
    26. දුදික්‌ඛො (පී.)
    27. kiṅkaṇikajālehi (syā. ka.)
    28. kusalehi (sī. syā. kaṃ. pī.)
    29. abbhuggamamāno (sī. pī. ka.)
    30. dudikkho (pī.)
    31. යෙ කො පනානන්‌ද (ස්‍යා. ක.)
    32. ye ko panānanda (syā. ka.)
    33. දුකූලසන්‌දනානි(පී.)
    34. දුකූලසන්‌දනානි (පී.) දුකූලසන්‌දානානි (සං. නි. 3.96)
    35. ( ) සී. ඉපොත්‌ථකෙසු නත්‌ථි
    36. dukūlasandanāni(pī.)
    37. dukūlasandanāni (pī.) dukūlasandānāni (saṃ. ni. 3.96)
    38. ( ) sī. ipotthakesu natthi
    39. පමජ්‌ජිත්‌වා (සී. ස්‍යා. පී.), පුඤ්‌ජිත්‌වා (ක.)
    40. pamajjitvā (sī. syā. pī.), puñjitvā (ka.)
    41. කීළිතං (ක.), කීළිකං (සී. පී.)
    42. ගිහීභූතො (සී. පී.)
    43. බ්‍රහ්‌මචරියමචරි (ක.)
    44. kīḷitaṃ (ka.), kīḷikaṃ (sī. pī.)
    45. gihībhūto (sī. pī.)
    46. brahmacariyamacari (ka.)
    47. වෙස්‌සායිනී (ස්‍යා.), වෙලාමිකානී (ක. සී. පී.) වෙලාමිකා (සං. නි. 3.96)
    48. vessāyinī (syā.), velāmikānī (ka. sī. pī.) velāmikā (saṃ. ni. 3.96)



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / දීඝ නිකාය (අට්‌ඨකථා) • Dīgha nikāya (aṭṭhakathā) / 4. මහාසුදස්‌සනසුත්‌තවණ්‌ණනා • 4. Mahāsudassanasuttavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / දීඝනිකාය (ටීකා) • Dīghanikāya (ṭīkā) / 4. මහාසුදස්‌සනසුත්‌තවණ්‌ණනා • 4. Mahāsudassanasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact