Library / Tipiṭaka / তিপিটক • Tipiṭaka / থেরগাথা-অট্ঠকথা • Theragāthā-aṭṭhakathā |
৫. মালুক্যপুত্তত্থেরগাথাৰণ্ণনা
5. Mālukyaputtattheragāthāvaṇṇanā
মনুজস্সাতিআদিকা আযস্মতো মালুক্যপুত্তত্থেরস্স গাথা। কা উপ্পত্তি? অযম্পি পুরিমবুদ্ধেসু কতাধিকারো তত্থ তত্থ ভৰে পুঞ্ঞানি উপচিনিত্ৰা ইমস্মিং বুদ্ধুপ্পাদে সাৰত্থিযং কোসলরঞ্ঞো অগ্গাসনিকস্স পুত্তো হুত্ৰা নিব্বত্তি। তস্স মাতা মালুক্যা নাম, তস্সা ৰসেন মালুক্যপুত্তোত্ৰেৰ পঞ্ঞাযিত্থ। সো ৰযপ্পত্তো নিস্সরণজ্ঝাসযতায ঘরাৰাসং পহায পরিব্বাজকপব্বজ্জং পব্বজিত্ৰা ৰিচরন্তো সত্থু সন্তিকে ধম্মং সুত্ৰা সাসনে পটিলদ্ধসদ্ধো পব্বজিত্ৰা ৰিপস্সনায কম্মং করোন্তো নচিরস্সেৰ ছল়ভিঞ্ঞো অহোসি। সো ঞাতীসু অনুকম্পায ঞাতিকুলং অগমাসি। তং ঞাতকা পণীতেন খাদনীযেন ভোজনীযেন পরিৰিসিত্ৰা ধনেন পলোভেতুকামা মহন্তং ধনরাসিং পুরতো উপট্ঠপেত্ৰা ‘‘ইদং ধনং তৰ সন্তকং, ৰিব্ভমিত্ৰা ইমিনা ধনেন পুত্তদারং পটিজগ্গন্তো পুঞ্ঞানি করোহী’’তি যাচিংসু। থেরো তেসং অজ্ঝাসযং ৰিপরিৰত্তেন্তো আকাসে ঠত্ৰা –
Manujassātiādikā āyasmato mālukyaputtattherassa gāthā. Kā uppatti? Ayampi purimabuddhesu katādhikāro tattha tattha bhave puññāni upacinitvā imasmiṃ buddhuppāde sāvatthiyaṃ kosalarañño aggāsanikassa putto hutvā nibbatti. Tassa mātā mālukyā nāma, tassā vasena mālukyaputtotveva paññāyittha. So vayappatto nissaraṇajjhāsayatāya gharāvāsaṃ pahāya paribbājakapabbajjaṃ pabbajitvā vicaranto satthu santike dhammaṃ sutvā sāsane paṭiladdhasaddho pabbajitvā vipassanāya kammaṃ karonto nacirasseva chaḷabhiñño ahosi. So ñātīsu anukampāya ñātikulaṃ agamāsi. Taṃ ñātakā paṇītena khādanīyena bhojanīyena parivisitvā dhanena palobhetukāmā mahantaṃ dhanarāsiṃ purato upaṭṭhapetvā ‘‘idaṃ dhanaṃ tava santakaṃ, vibbhamitvā iminā dhanena puttadāraṃ paṭijagganto puññāni karohī’’ti yāciṃsu. Thero tesaṃ ajjhāsayaṃ viparivattento ākāse ṭhatvā –
৩৯৯.
399.
‘‘মনুজস্স পমত্তচারিনো, তণ্হা ৰড্ঢতি মালুৰা ৰিয।
‘‘Manujassa pamattacārino, taṇhā vaḍḍhati māluvā viya;
সো প্লৰতী হুরা হুরং, ফলমিচ্ছংৰ ৰনস্মি ৰানরো॥
So plavatī hurā huraṃ, phalamicchaṃva vanasmi vānaro.
৪০০.
400.
‘‘যং এসা সহতে জম্মী, তণ্হা লোকে ৰিসত্তিকা।
‘‘Yaṃ esā sahate jammī, taṇhā loke visattikā;
সোকা তস্স পৰড্ঢন্তি, অভিৰট্ঠংৰ বীরণং॥
Sokā tassa pavaḍḍhanti, abhivaṭṭhaṃva bīraṇaṃ.
৪০১.
401.
‘‘যো চেতং সহতে জম্মিং, তণ্হং লোকে দুরচ্চযং।
‘‘Yo cetaṃ sahate jammiṃ, taṇhaṃ loke duraccayaṃ;
সোকা তম্হা পপতন্তি, উদবিন্দূৰ পোক্খরা॥
Sokā tamhā papatanti, udabindūva pokkharā.
৪০২.
402.
‘‘তং ৰো ৰদামি ভদ্দং ৰো, যাৰন্তেত্থ সমাগতা।
‘‘Taṃ vo vadāmi bhaddaṃ vo, yāvantettha samāgatā;
তণ্হায মূলং খণথ, উসীরত্থোৰ বীরণং।
Taṇhāya mūlaṃ khaṇatha, usīratthova bīraṇaṃ;
মা ৰো নল়ংৰ সোতোৰ, মারো ভঞ্জি পুনপ্পুনং॥
Mā vo naḷaṃva sotova, māro bhañji punappunaṃ.
৪০৩.
403.
‘‘করোথ বুদ্ধৰচনং, খণো ৰো মা উপচ্চগা।
‘‘Karotha buddhavacanaṃ, khaṇo vo mā upaccagā;
খণাতীতা হি সোচন্তি, নিরযম্হি সমপ্পিতা॥
Khaṇātītā hi socanti, nirayamhi samappitā.
৪০৪.
404.
‘‘পমাদো রজো পমাদো, পমাদানুপতিতো রজো।
‘‘Pamādo rajo pamādo, pamādānupatito rajo;
অপ্পমাদেন ৰিজ্জায, অব্বহে সল্লমত্তনো’’তি॥ –
Appamādena vijjāya, abbahe sallamattano’’ti. –
ইমাহি ছহি গাথাহি ধম্মং দেসেতি।
Imāhi chahi gāthāhi dhammaṃ deseti.
তত্থ মনুজস্সাতি সত্তস্স। পমত্তচারিনোতি সতিৰোস্সগ্গলক্খণেন পমাদেন পমত্তচারিস্স, নেৰ ঝানং, ন ৰিপস্সনা , ন মগ্গফলানি ৰড্ঢন্তি। যথা পন রুক্খং সংসিব্বন্তী পরিযোনন্ধন্তী তস্স ৰিনাসায মালুৰা লতা ৰড্ঢতি, এৰমস্স ছ দ্ৰারানি নিস্সায রূপাদীসু পুনপ্পুনং উপ্পজ্জমানা তণ্হা ৰড্ঢতি। ৰড্ঢমানাৰ যথা মালুৰা লতা অত্তনো অপস্সযভূতং রুক্খং অজ্ঝোত্থরিত্ৰা পাতেতি, এৰং তণ্হাৰসিকং পুগ্গলং অপাযে নিপাতেতি। সো প্লৰতীতি সো তণ্হাৰসিকো পুগ্গলো অপরাপরং ভৰাভৰে উপ্লৰতি ধাৰতি। যথা কিং? ফলমিচ্ছংৰ ৰনস্মি ৰানরো যথা রুক্খফলং ইচ্ছন্তো ৰানরো ৰনস্মিং ধাৰন্তো রুক্খস্স একং সাখং গণ্হাতি, তং মুঞ্চিত্ৰা অঞ্ঞং গণ্হাতি, তং মুঞ্চিত্ৰা অঞ্ঞন্তি ‘‘সাখং অলভিত্ৰা নিসিন্নো’’তি ৰত্তব্বতং নাপজ্জতি; এৰমেৰ তণ্হাৰসিকো পুগ্গলো হুরা হুরং ধাৰন্তো ‘‘আরম্মণং অলভিত্ৰা তণ্হায অপ্পৰত্তিং পত্তো’’তি ৰত্তব্বতং নাপজ্জতি।
Tattha manujassāti sattassa. Pamattacārinoti sativossaggalakkhaṇena pamādena pamattacārissa, neva jhānaṃ, na vipassanā , na maggaphalāni vaḍḍhanti. Yathā pana rukkhaṃ saṃsibbantī pariyonandhantī tassa vināsāya māluvā latā vaḍḍhati, evamassa cha dvārāni nissāya rūpādīsu punappunaṃ uppajjamānā taṇhā vaḍḍhati. Vaḍḍhamānāva yathā māluvā latā attano apassayabhūtaṃ rukkhaṃ ajjhottharitvā pāteti, evaṃ taṇhāvasikaṃ puggalaṃ apāye nipāteti. So plavatīti so taṇhāvasiko puggalo aparāparaṃ bhavābhave uplavati dhāvati. Yathā kiṃ? Phalamicchaṃva vanasmi vānaro yathā rukkhaphalaṃ icchanto vānaro vanasmiṃ dhāvanto rukkhassa ekaṃ sākhaṃ gaṇhāti, taṃ muñcitvā aññaṃ gaṇhāti, taṃ muñcitvā aññanti ‘‘sākhaṃ alabhitvā nisinno’’ti vattabbataṃ nāpajjati; evameva taṇhāvasiko puggalo hurā huraṃ dhāvanto ‘‘ārammaṇaṃ alabhitvā taṇhāya appavattiṃ patto’’ti vattabbataṃ nāpajjati.
যন্তি যং পুগ্গলং। এসা লামকভাৰেন জম্মী ৰিসাহারতায ৰিসমূলতায ৰিসফলতায ৰিসপরিভোগতায রূপাদীসু ৰিসত্ততায আসত্ততায চ ৰিসত্তিকাতি সঙ্খং গতা ছদ্ৰারিকা তণ্হা সহতে অভিভৰতি তস্স পুগ্গলস্স। যথা নাম ৰনে পুনপ্পুনং ৰস্সন্তে দেৰে অভিৰট্ঠং বীরণং বীরণতিণং ৰড্ঢতি, এৰং ৰট্টমূলকা সোকা অভিৰড্ঢন্তি ৰুদ্ধিং আপজ্জন্তীতি অত্থো।
Yanti yaṃ puggalaṃ. Esā lāmakabhāvena jammī visāhāratāya visamūlatāya visaphalatāya visaparibhogatāya rūpādīsu visattatāya āsattatāya ca visattikāti saṅkhaṃ gatā chadvārikā taṇhā sahate abhibhavati tassa puggalassa. Yathā nāma vane punappunaṃ vassante deve abhivaṭṭhaṃ bīraṇaṃ bīraṇatiṇaṃ vaḍḍhati, evaṃ vaṭṭamūlakā sokā abhivaḍḍhanti vuddhiṃ āpajjantīti attho.
যো চেতং…পে॰… দুরচ্চযন্তি যো পন পুগ্গলো এৰং ৰুত্তপ্পকারং অতিক্কমিতুং পজহিতুং দুক্করতায দুরচ্চযং তণ্হং সহতে অভিভৰতি, তম্হা পুগ্গলা ৰট্টমূলকা সোকা পপতন্তি। যথা নাম পোক্খরে পদুমপত্তে পতিতং উদবিন্দু ন পতিট্ঠাতি, এৰং ন পতিট্ঠহন্তীতি অত্থো।
Yo cetaṃ…pe… duraccayanti yo pana puggalo evaṃ vuttappakāraṃ atikkamituṃ pajahituṃ dukkaratāya duraccayaṃ taṇhaṃ sahate abhibhavati, tamhā puggalā vaṭṭamūlakā sokā papatanti. Yathā nāma pokkhare padumapatte patitaṃ udabindu na patiṭṭhāti, evaṃ na patiṭṭhahantīti attho.
তং ৰো ৰদামীতি তেন কারণেন অহং তুম্হে ৰদামি। ভদ্দং ৰোতি ভদ্দং তুম্হাকং হোতু, মা তণ্হং অনুৰত্তপুগ্গলো ৰিয ৰিভৰং অনত্থং পাপুণাথাতি অত্থো। যাৰন্তেত্থ সমাগতাতি ইমস্মিং ঠানে যত্তকা সন্নিপতিতা, তত্তকা। কিং ৰদসীতি চে? তণ্হায মূলং খণথ ইমিস্সা ছদ্ৰারিকতণ্হায মূলং কারণং অৰিজ্জাদিকিলেসগ্গহনং অরহত্তমগ্গঞাণকুদালেন খণথ সমুচ্ছিন্দথ। কিং ৰিযাতি? উসীরত্থোৰ বীরণং যথা উসীরেন অত্থিকো পুরিসো মহন্তেন কুদালেন বীরণাপরনামং উসীরং নাম তিণং খণতি, এৰমস্স মূলং খণথাতি অত্থো। মা ৰো নল়ংৰ সোতোৰ, মারো ভঞ্জি পুনপ্পুনন্তি তুম্হে নদীতীরে জাতং নল়ং মহাৰেগেন আগতো নদীসোতো ৰিয কিলেসমারো মচ্চুমারো দেৰপুত্তমারো চ পুনপ্পুনং মা ভঞ্জীতি অত্থো।
Taṃ vo vadāmīti tena kāraṇena ahaṃ tumhe vadāmi. Bhaddaṃ voti bhaddaṃ tumhākaṃ hotu, mā taṇhaṃ anuvattapuggalo viya vibhavaṃ anatthaṃ pāpuṇāthāti attho. Yāvantettha samāgatāti imasmiṃ ṭhāne yattakā sannipatitā, tattakā. Kiṃ vadasīti ce? Taṇhāya mūlaṃ khaṇatha imissā chadvārikataṇhāya mūlaṃ kāraṇaṃ avijjādikilesaggahanaṃ arahattamaggañāṇakudālena khaṇatha samucchindatha. Kiṃ viyāti? Usīratthova bīraṇaṃ yathā usīrena atthiko puriso mahantena kudālena bīraṇāparanāmaṃ usīraṃ nāma tiṇaṃ khaṇati, evamassa mūlaṃ khaṇathāti attho. Mā vo naḷaṃva sotova, māro bhañji punappunanti tumhe nadītīre jātaṃ naḷaṃ mahāvegena āgato nadīsoto viya kilesamāro maccumāro devaputtamāro ca punappunaṃ mā bhañjīti attho.
তস্মা করোথ বুদ্ধৰচনং ‘‘ঝাযথ, ভিক্খৰে, মা পমাদত্থা’’তিআদিনা (ম॰ নি॰ ১.২১৫) ৰুত্তং বুদ্ধস্স ভগৰতো ৰচনং করোথ, যথানুসিট্ঠং পটিপত্তিযা সম্পাদেথ। খণো ৰো মা উপচ্চগাতি যো হি বুদ্ধৰচনং ন করোতি, তং পুগ্গলং অযং বুদ্ধুপ্পাদক্খণো পতিরূপদেসৰাসে উপ্পত্তিক্খণো সম্মদিট্ঠিযা পটিলদ্ধক্খণো ছন্নং আযতনানং অৰেকল্লক্খণোতি সব্বোপি খণো অতিক্কমতি, সো খণো মা তুম্হে অতিক্কমতু। খণাতীতাতি যে হি তং খণং অতীতা, যে ৰা পুগ্গলে সো খণো অতীতো, তে নিরযম্হি সমপ্পিতা তত্থ নিব্বত্তা চিরকালং সোচন্তি।
Tasmā karotha buddhavacanaṃ ‘‘jhāyatha, bhikkhave, mā pamādatthā’’tiādinā (ma. ni. 1.215) vuttaṃ buddhassa bhagavato vacanaṃ karotha, yathānusiṭṭhaṃ paṭipattiyā sampādetha. Khaṇo vo māupaccagāti yo hi buddhavacanaṃ na karoti, taṃ puggalaṃ ayaṃ buddhuppādakkhaṇo patirūpadesavāse uppattikkhaṇo sammadiṭṭhiyā paṭiladdhakkhaṇo channaṃ āyatanānaṃ avekallakkhaṇoti sabbopi khaṇo atikkamati, so khaṇo mā tumhe atikkamatu. Khaṇātītāti ye hi taṃ khaṇaṃ atītā, ye vā puggale so khaṇo atīto, te nirayamhi samappitā tattha nibbattā cirakālaṃ socanti.
পমাদো রজোতি রূপাদীসু আরম্মণেসু সতিৰোস্সগ্গলক্খণো পমাদো, সংকিলেসসভাৰত্তা রাগরজাদিমিস্সতায চ রজো। পমাদানুপতিতো রজোতি যো হি কোচি রজো নাম রাগাদিকো, সো সব্বো পমাদানুপতিতো পমাদৰসেনেৰ উপ্পজ্জতি। অপ্পমাদেনাতি অপ্পমজ্জনেন অপ্পমাদপটিপত্তিযা। ৰিজ্জাযাতি অগ্গমগ্গৰিজ্জায। অব্বহে সল্লমত্তনোতি অত্তনো হদযনিস্সিতং রাগাদিসল্লং উদ্ধরেয্য সমূহনেয্যাতি।
Pamādo rajoti rūpādīsu ārammaṇesu sativossaggalakkhaṇo pamādo, saṃkilesasabhāvattā rāgarajādimissatāya ca rajo. Pamādānupatito rajoti yo hi koci rajo nāma rāgādiko, so sabbo pamādānupatito pamādavaseneva uppajjati. Appamādenāti appamajjanena appamādapaṭipattiyā. Vijjāyāti aggamaggavijjāya. Abbahe sallamattanoti attano hadayanissitaṃ rāgādisallaṃ uddhareyya samūhaneyyāti.
মালুক্যপুত্তত্থেরগাথাৰণ্ণনা নিট্ঠিতা।
Mālukyaputtattheragāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.
Related texts:
তিপিটক (মূল) • Tipiṭaka (Mūla) / সুত্তপিটক • Suttapiṭaka / খুদ্দকনিকায • Khuddakanikāya / থেরগাথাপাল়ি • Theragāthāpāḷi / ৫. মালুক্যপুত্তত্থেরগাথা • 5. Mālukyaputtattheragāthā