Library / Tipiṭaka / ติปิฎก • Tipiṭaka / จูฬวคฺคปาฬิ • Cūḷavaggapāḷi

    ๕. มานตฺตสตกํ

    5. Mānattasatakaṃ

    ๑๖๖. ‘‘อิธ ปน, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ สมฺพหุลา สงฺฆาทิเสสา อาปตฺติโย อาปชฺชิตฺวา อปฺปฎิจฺฉาเทตฺวา วิพฺภมติฯ โส ปุน 1 อุปสมฺปโนฺน ตา อาปตฺติโย นจฺฉาเทติฯ ตสฺส, ภิกฺขเว, ภิกฺขุโน มานตฺตํ ทาตพฺพํฯ

    166. ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjitvā appaṭicchādetvā vibbhamati. So puna 2 upasampanno tā āpattiyo nacchādeti. Tassa, bhikkhave, bhikkhuno mānattaṃ dātabbaṃ.

    ‘‘อิธ ปน, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ สมฺพหุลา สงฺฆาทิเสสา อาปตฺติโย อาปชฺชิตฺวา อปฺปฎิจฺฉาเทตฺวา วิพฺภมติฯ โส ปุน อุปสมฺปโนฺน ตา อาปตฺติโย ฉาเทติฯ ตสฺส, ภิกฺขเว, ภิกฺขุโน ปจฺฉิมสฺมิํ อาปตฺติกฺขเนฺธ ยถาปฎิจฺฉเนฺน ปริวาสํ ทตฺวา มานตฺตํ ทาตพฺพํฯ

    ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjitvā appaṭicchādetvā vibbhamati. So puna upasampanno tā āpattiyo chādeti. Tassa, bhikkhave, bhikkhuno pacchimasmiṃ āpattikkhandhe yathāpaṭicchanne parivāsaṃ datvā mānattaṃ dātabbaṃ.

    ‘‘อิธ ปน, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ สมฺพหุลา สงฺฆาทิเสสา อาปตฺติโย อาปชฺชิตฺวา ปฎิจฺฉาเทตฺวา วิพฺภมติฯ โส ปุน อุปสมฺปโนฺน ตา อาปตฺติโย นจฺฉาเทติฯ ตสฺส, ภิกฺขเว, ภิกฺขุโน ปุริมสฺมิํ อาปตฺติกฺขเนฺธ ยถาปฎิจฺฉเนฺน ปริวาสํ ทตฺวา มานตฺตํ ทาตพฺพํฯ

    ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjitvā paṭicchādetvā vibbhamati. So puna upasampanno tā āpattiyo nacchādeti. Tassa, bhikkhave, bhikkhuno purimasmiṃ āpattikkhandhe yathāpaṭicchanne parivāsaṃ datvā mānattaṃ dātabbaṃ.

    ‘‘อิธ ปน, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ สมฺพหุลา สงฺฆาทิเสสา อาปตฺติโย อาปชฺชิตฺวา ปฎิจฺฉาเทตฺวา วิพฺภมติฯ โส ปุน อุปสมฺปโนฺน ตา อาปตฺติโย ฉาเทติฯ ตสฺส, ภิกฺขเว, ภิกฺขุโน ปุริมสฺมิญฺจ ปจฺฉิมสฺมิญฺจ อาปตฺติกฺขเนฺธ ยถาปฎิจฺฉเนฺน ปริวาสํ ทตฺวา มานตฺตํ ทาตพฺพํฯ

    ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjitvā paṭicchādetvā vibbhamati. So puna upasampanno tā āpattiyo chādeti. Tassa, bhikkhave, bhikkhuno purimasmiñca pacchimasmiñca āpattikkhandhe yathāpaṭicchanne parivāsaṃ datvā mānattaṃ dātabbaṃ.

    ๑๖๗. ‘‘อิธ ปน, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ สมฺพหุลา สงฺฆาทิเสสา อาปตฺติโย อาปชฺชติฯ ตสฺส โหนฺติ อาปตฺติโย ปฎิจฺฉนฺนาโยปิ อปฺปฎิจฺฉนฺนาโยปิฯ โส วิพฺภมิตฺวา ปุน อุปสมฺปโนฺน ยา อาปตฺติโย ปุเพฺพ ฉาเทสิ ตา อาปตฺติโย ปจฺฉา นจฺฉาเทติ; ยา อาปตฺติโย ปุเพฺพ นจฺฉาเทสิ ตา อาปตฺติโย ปจฺฉา นจฺฉาเทติฯ ตสฺส, ภิกฺขเว, ภิกฺขุโน ปุริมสฺมิํ อาปตฺติกฺขเนฺธ ยถาปฎิจฺฉเนฺน ปริวาสํ ทตฺวา มานตฺตํ ทาตพฺพํฯ

    167. ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Tassa honti āpattiyo paṭicchannāyopi appaṭicchannāyopi. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe chādesi tā āpattiyo pacchā nacchādeti; yā āpattiyo pubbe nacchādesi tā āpattiyo pacchā nacchādeti. Tassa, bhikkhave, bhikkhuno purimasmiṃ āpattikkhandhe yathāpaṭicchanne parivāsaṃ datvā mānattaṃ dātabbaṃ.

    ‘‘อิธ ปน, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ สมฺพหุลา สงฺฆาทิเสสา อาปตฺติโย อาปชฺชติฯ ตสฺส โหนฺติ อาปตฺติโย ปฎิจฺฉนฺนาโยปิ อปฺปฎิจฺฉนฺนาโยปิฯ โส วิพฺภมิตฺวา ปุน อุปสมฺปโนฺน ยา อาปตฺติโย ปุเพฺพ ฉาเทสิ ตา อาปตฺติโย ปจฺฉา นจฺฉาเทติ; ยา อาปตฺติโย ปุเพฺพ นจฺฉาเทสิ ตา อาปตฺติโย ปจฺฉา ฉาเทติฯ ตสฺส, ภิกฺขเว, ภิกฺขุโน ปุริมสฺมิญฺจ ปจฺฉิมสฺมิญฺจ อาปตฺติกฺขเนฺธ ยถาปฎิจฺฉเนฺน ปริวาสํ ทตฺวา มานตฺตํ ทาตพฺพํฯ

    ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Tassa honti āpattiyo paṭicchannāyopi appaṭicchannāyopi. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe chādesi tā āpattiyo pacchā nacchādeti; yā āpattiyo pubbe nacchādesi tā āpattiyo pacchā chādeti. Tassa, bhikkhave, bhikkhuno purimasmiñca pacchimasmiñca āpattikkhandhe yathāpaṭicchanne parivāsaṃ datvā mānattaṃ dātabbaṃ.

    ‘‘อิธ ปน, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ สมฺพหุลา สงฺฆาทิเสสา อาปตฺติโย อาปชฺชติฯ ตสฺส โหนฺติ อาปตฺติโย ปฎิจฺฉนฺนาโยปิ อปฺปฎิจฺฉนฺนาโยปิฯ โส วิพฺภมิตฺวา ปุน อุปสมฺปโนฺน ยา อาปตฺติโย ปุเพฺพ ฉาเทสิ ตา อาปตฺติโย ปจฺฉา ฉาเทติ; ยา อาปตฺติโย ปุเพฺพ นจฺฉาเทสิ ตา อาปตฺติโย ปจฺฉา นจฺฉาเทติฯ ตสฺส, ภิกฺขเว, ภิกฺขุโน ปุริมสฺมิญฺจ ปจฺฉิมสฺมิญฺจ อาปตฺติกฺขเนฺธ ยถาปฎิจฺฉเนฺน ปริวาสํ ทตฺวา มานตฺตํ ทาตพฺพํฯ

    ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Tassa honti āpattiyo paṭicchannāyopi appaṭicchannāyopi. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe chādesi tā āpattiyo pacchā chādeti; yā āpattiyo pubbe nacchādesi tā āpattiyo pacchā nacchādeti. Tassa, bhikkhave, bhikkhuno purimasmiñca pacchimasmiñca āpattikkhandhe yathāpaṭicchanne parivāsaṃ datvā mānattaṃ dātabbaṃ.

    ‘‘อิธ ปน, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ สมฺพหุลา สงฺฆาทิเสสา อาปตฺติโย อาปชฺชติฯ ตสฺส โหนฺติ อาปตฺติโย ปฎิจฺฉนฺนาโยปิ อปฺปฎิจฺฉนฺนาโยปิฯ โส วิพฺภมิตฺวา ปุน อุปสมฺปโนฺน ยา อาปตฺติโย ปุเพฺพ ฉาเทสิ ตา อาปตฺติโย ปจฺฉา ฉาเทติ; ยา อาปตฺติโย ปุเพฺพ นจฺฉาเทสิ ตา อาปตฺติโย ปจฺฉา ฉาเทติฯ ตสฺส, ภิกฺขเว, ภิกฺขุโน ปุริมสฺมิญฺจ ปจฺฉิมสฺมิญฺจ อาปตฺติกฺขเนฺธ ยถาปฎิจฺฉเนฺน ปริวาสํ ทตฺวา มานตฺตํ ทาตพฺพํฯ

    ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Tassa honti āpattiyo paṭicchannāyopi appaṭicchannāyopi. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe chādesi tā āpattiyo pacchā chādeti; yā āpattiyo pubbe nacchādesi tā āpattiyo pacchā chādeti. Tassa, bhikkhave, bhikkhuno purimasmiñca pacchimasmiñca āpattikkhandhe yathāpaṭicchanne parivāsaṃ datvā mānattaṃ dātabbaṃ.

    ๑๖๘. ‘‘อิธ ปน, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ สมฺพหุลา สงฺฆาทิเสสา อาปตฺติโย อาปชฺชติฯ เอกจฺจา อาปตฺติโย ชานาติ, เอกจฺจา อาปตฺติโย น ชานาติฯ ยา อาปตฺติโย ชานาติ ตา อาปตฺติโย ฉาเทติฯ ยา อาปตฺติโย น ชานาติ ตา อาปตฺติโย นจฺฉาเทติฯ โส วิพฺภมิตฺวา ปุน อุปสมฺปโนฺน ยา อาปตฺติโย ปุเพฺพ ชานิตฺวา ฉาเทสิ ตา อาปตฺติโย ปจฺฉา ชานิตฺวา นจฺฉาเทติ; ยา อาปตฺติโย ปุเพฺพ อชานิตฺวา นจฺฉาเทสิ ตา อาปตฺติโย ปจฺฉา ชานิตฺวา นจฺฉาเทติฯ ตสฺส, ภิกฺขเว, ภิกฺขุโน ปุริมสฺมิํ อาปตฺติกฺขเนฺธ ยถาปฎิจฺฉเนฺน ปริวาสํ ทตฺวา มานตฺตํ ทาตพฺพํฯ

    168. ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Ekaccā āpattiyo jānāti, ekaccā āpattiyo na jānāti. Yā āpattiyo jānāti tā āpattiyo chādeti. Yā āpattiyo na jānāti tā āpattiyo nacchādeti. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe jānitvā chādesi tā āpattiyo pacchā jānitvā nacchādeti; yā āpattiyo pubbe ajānitvā nacchādesi tā āpattiyo pacchā jānitvā nacchādeti. Tassa, bhikkhave, bhikkhuno purimasmiṃ āpattikkhandhe yathāpaṭicchanne parivāsaṃ datvā mānattaṃ dātabbaṃ.

    ‘‘อิธ ปน, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ สมฺพหุลา สงฺฆาทิเสสา อาปตฺติโย อาปชฺชติฯ เอกจฺจา อาปตฺติโย ชานาติ, เอกจฺจา อาปตฺติโย น ชานาติฯ ยา อาปตฺติโย ชานาติ ตา อาปตฺติโย ฉาเทติฯ ยา อาปตฺติโย น ชานาติ ตา อาปตฺติโย นจฺฉาเทติฯ โส วิพฺภมิตฺวา ปุน อุปสมฺปโนฺน ยา อาปตฺติโย ปุเพฺพ ชานิตฺวา ฉาเทสิ ตา อาปตฺติโย ปจฺฉา ชานิตฺวา นจฺฉาเทติ; ยา อาปตฺติโย ปุเพฺพ อชานิตฺวา นจฺฉาเทสิ ตา อาปตฺติโย ปจฺฉา ชานิตฺวา ฉาเทติฯ ตสฺส , ภิกฺขเว, ภิกฺขุโน ปุริมสฺมิญฺจ ปจฺฉิมสฺมิญฺจ อาปตฺติกฺขเนฺธ ยถาปฎิจฺฉเนฺน ปริวาสํ ทตฺวา มานตฺตํ ทาตพฺพํฯ

    ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Ekaccā āpattiyo jānāti, ekaccā āpattiyo na jānāti. Yā āpattiyo jānāti tā āpattiyo chādeti. Yā āpattiyo na jānāti tā āpattiyo nacchādeti. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe jānitvā chādesi tā āpattiyo pacchā jānitvā nacchādeti; yā āpattiyo pubbe ajānitvā nacchādesi tā āpattiyo pacchā jānitvā chādeti. Tassa , bhikkhave, bhikkhuno purimasmiñca pacchimasmiñca āpattikkhandhe yathāpaṭicchanne parivāsaṃ datvā mānattaṃ dātabbaṃ.

    ‘‘อิธ ปน, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ สมฺพหุลา สงฺฆาทิเสสา อาปตฺติโย อาปชฺชติฯ เอกจฺจา อาปตฺติโย ชานาติ, เอกจฺจา อาปตฺติโย น ชานาติฯ ยา อาปตฺติโย ชานาติ ตา อาปตฺติโย ฉาเทติฯ ยา อาปตฺติโย น ชานาติ ตา อาปตฺติโย นจฺฉาเทติฯ โส วิพฺภมิตฺวา ปุน อุปสมฺปโนฺน ยา อาปตฺติโย ปุเพฺพ ชานิตฺวา ฉาเทสิ ตา อาปตฺติโย ปจฺฉา ชานิตฺวา ฉาเทติ; ยา อาปตฺติโย ปุเพฺพ อชานิตฺวา นจฺฉาเทสิ ตา อาปตฺติโย ปจฺฉา ชานิตฺวา นจฺฉาเทติฯ ตสฺส, ภิกฺขเว, ภิกฺขุโน ปุริมสฺมิญฺจ ปจฺฉิมสฺมิญฺจ อาปตฺติกฺขเนฺธ ยถาปฎิจฺฉเนฺน ปริวาสํ ทตฺวา มานตฺตํ ทาตพฺพํฯ

    ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Ekaccā āpattiyo jānāti, ekaccā āpattiyo na jānāti. Yā āpattiyo jānāti tā āpattiyo chādeti. Yā āpattiyo na jānāti tā āpattiyo nacchādeti. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe jānitvā chādesi tā āpattiyo pacchā jānitvā chādeti; yā āpattiyo pubbe ajānitvā nacchādesi tā āpattiyo pacchā jānitvā nacchādeti. Tassa, bhikkhave, bhikkhuno purimasmiñca pacchimasmiñca āpattikkhandhe yathāpaṭicchanne parivāsaṃ datvā mānattaṃ dātabbaṃ.

    ‘‘อิธ ปน, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ สมฺพหุลา สงฺฆาทิเสสา อาปตฺติโย อาปชฺชติฯ เอกจฺจา อาปตฺติโย ชานาติ, เอกจฺจา อาปตฺติโย น ชานาติฯ ยา อาปตฺติโย ชานาติ ตา อาปตฺติโย ฉาเทติ; ยา อาปตฺติโย น ชานาติ ตา อาปตฺติโย นจฺฉาเทติฯ โส วิพฺภมิตฺวา ปุน อุปสมฺปโนฺน ยา อาปตฺติโย ปุเพฺพ ชานิตฺวา ฉาเทสิ ตา อาปตฺติโย ปจฺฉา ชานิตฺวา ฉาเทติ; ยา อาปตฺติโย ปุเพฺพ อชานิตฺวา นจฺฉาเทสิ ตา อาปตฺติโย ปจฺฉา ชานิตฺวา ฉาเทติฯ ตสฺส, ภิกฺขเว, ภิกฺขุโน ปุริมสฺมิญฺจ ปจฺฉิมสฺมิญฺจ อาปตฺติกฺขเนฺธ ยถาปฎิจฺฉเนฺน ปริวาสํ ทตฺวา มานตฺตํ ทาตพฺพํฯ

    ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Ekaccā āpattiyo jānāti, ekaccā āpattiyo na jānāti. Yā āpattiyo jānāti tā āpattiyo chādeti; yā āpattiyo na jānāti tā āpattiyo nacchādeti. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe jānitvā chādesi tā āpattiyo pacchā jānitvā chādeti; yā āpattiyo pubbe ajānitvā nacchādesi tā āpattiyo pacchā jānitvā chādeti. Tassa, bhikkhave, bhikkhuno purimasmiñca pacchimasmiñca āpattikkhandhe yathāpaṭicchanne parivāsaṃ datvā mānattaṃ dātabbaṃ.

    ๑๖๙. ‘‘อิธ ปน, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ สมฺพหุลา สงฺฆาทิเสสา อาปตฺติโย อาปชฺชติฯ เอกจฺจา อาปตฺติโย สรติ, เอกจฺจา อาปตฺติโย นสฺสรติฯ ยา อาปตฺติโย สรติ ตา อาปตฺติโย ฉาเทติ; ยา อาปตฺติโย นสฺสรติ ตา อาปตฺติโย นจฺฉาเทติฯ โส วิพฺภมิตฺวา ปุน อุปสมฺปโนฺน ยา อาปตฺติโย ปุเพฺพ สริตฺวา ฉาเทสิ ตา อาปตฺติโย ปจฺฉา สริตฺวา นจฺฉาเทติ; ยา อาปตฺติโย ปุเพฺพ อสฺสริตฺวา นจฺฉาเทสิ ตา อาปตฺติโย ปจฺฉา สริตฺวา นจฺฉาเทติฯ ตสฺส, ภิกฺขเว, ภิกฺขุโน ปุริมสฺมิํ อาปตฺติกฺขเนฺธ ยถาปฎิจฺฉเนฺน ปริวาสํ ทตฺวา มานตฺตํ ทาตพฺพํฯ

    169. ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Ekaccā āpattiyo sarati, ekaccā āpattiyo nassarati. Yā āpattiyo sarati tā āpattiyo chādeti; yā āpattiyo nassarati tā āpattiyo nacchādeti. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe saritvā chādesi tā āpattiyo pacchā saritvā nacchādeti; yā āpattiyo pubbe assaritvā nacchādesi tā āpattiyo pacchā saritvā nacchādeti. Tassa, bhikkhave, bhikkhuno purimasmiṃ āpattikkhandhe yathāpaṭicchanne parivāsaṃ datvā mānattaṃ dātabbaṃ.

    ‘‘อิธ ปน, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ สมฺพหุลา สงฺฆาทิเสสา อาปตฺติโย อาปชฺชติ ฯ เอกจฺจา อาปตฺติโย สรติ, เอกจฺจา อาปตฺติโย นสฺสรติฯ ยา อาปตฺติโย สรติ ตา อาปตฺติโย ฉาเทติ; ยา อาปตฺติโย นสฺสรติ ตา อาปตฺติโย นจฺฉาเทติฯ โส วิพฺภมิตฺวา ปุน อุปสมฺปโนฺน ยา อาปตฺติโย ปุเพฺพ สริตฺวา ฉาเทสิ ตา อาปตฺติโย ปจฺฉา สริตฺวา นจฺฉาเทติ; ยา อาปตฺติโย ปุเพฺพ อสฺสริตฺวา นจฺฉาเทสิ ตา อาปตฺติโย ปจฺฉา สริตฺวา ฉาเทติฯ ตสฺส, ภิกฺขเว, ภิกฺขุโน ปุริมสฺมิญฺจ ปจฺฉิมสฺมิญฺจ อาปตฺติกฺขเนฺธ ยถาปฎิจฺฉเนฺน ปริวาสํ ทตฺวา มานตฺตํ ทาตพฺพํฯ

    ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati . Ekaccā āpattiyo sarati, ekaccā āpattiyo nassarati. Yā āpattiyo sarati tā āpattiyo chādeti; yā āpattiyo nassarati tā āpattiyo nacchādeti. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe saritvā chādesi tā āpattiyo pacchā saritvā nacchādeti; yā āpattiyo pubbe assaritvā nacchādesi tā āpattiyo pacchā saritvā chādeti. Tassa, bhikkhave, bhikkhuno purimasmiñca pacchimasmiñca āpattikkhandhe yathāpaṭicchanne parivāsaṃ datvā mānattaṃ dātabbaṃ.

    ‘‘อิธ ปน, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ สมฺพหุลา สงฺฆาทิเสสา อาปตฺติโย อาปชฺชติฯ เอกจฺจา อาปตฺติโย สรติ, เอกจฺจา อาปตฺติโย นสฺสรติฯ ยา อาปตฺติโย สรติ ตา อาปตฺติโย ฉาเทติ; ยา อาปตฺติโย นสฺสรติ ตา อาปตฺติโย นจฺฉาเทติฯ โส วิพฺภมิตฺวา ปุน อุปสมฺปโนฺน ยา อาปตฺติโย ปุเพฺพ สริตฺวา ฉาเทสิ ตา อาปตฺติโย ปจฺฉา สริตฺวา ฉาเทติ; ยา อาปตฺติโย ปุเพฺพ อสฺสริตฺวา นจฺฉาเทสิ ตา อาปตฺติโย ปจฺฉา สริตฺวา นจฺฉาเทติฯ ตสฺส, ภิกฺขเว, ภิกฺขุโน ปุริมสฺมิญฺจ ปจฺฉิมสฺมิญฺจ อาปตฺติกฺขเนฺธ ยถาปฎิจฺฉเนฺน ปริวาสํ ทตฺวา มานตฺตํ ทาตพฺพํฯ

    ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Ekaccā āpattiyo sarati, ekaccā āpattiyo nassarati. Yā āpattiyo sarati tā āpattiyo chādeti; yā āpattiyo nassarati tā āpattiyo nacchādeti. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe saritvā chādesi tā āpattiyo pacchā saritvā chādeti; yā āpattiyo pubbe assaritvā nacchādesi tā āpattiyo pacchā saritvā nacchādeti. Tassa, bhikkhave, bhikkhuno purimasmiñca pacchimasmiñca āpattikkhandhe yathāpaṭicchanne parivāsaṃ datvā mānattaṃ dātabbaṃ.

    ‘‘อิธ ปน, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ สมฺพหุลา สงฺฆาทิเสสา อาปตฺติโย อาปชฺชติฯ เอกจฺจา อาปตฺติโย สรติ, เอกจฺจา อาปตฺติโย นสฺสรติฯ ยา อาปตฺติโย สรติ ตา อาปตฺติโย ฉาเทติ; ยา อาปตฺติโย นสฺสรติ ตา อาปตฺติโย นจฺฉาเทติฯ โส วิพฺภมิตฺวา ปุน อุปสมฺปโนฺน ยา อาปตฺติโย ปุเพฺพ สริตฺวา ฉาเทสิ ตา อาปตฺติโย ปจฺฉา สริตฺวา ฉาเทติ; ยา อาปตฺติโย ปุเพฺพ อสฺสริตฺวา นจฺสาเทสิ ตา อาปตฺติโย ปจฺฉา สริตฺวา ฉาเทติฯ ตสฺส, ภิกฺขเว, ภิกฺขุโน ปุริมสฺมิญฺจ ปจฺฉิมสฺมิญฺจ อาปตฺติกฺขเนฺธ ยถาปฎิจฺฉเนฺน ปริวาสํ ทตฺวา มานตฺตํ ทาตพฺพํฯ

    ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Ekaccā āpattiyo sarati, ekaccā āpattiyo nassarati. Yā āpattiyo sarati tā āpattiyo chādeti; yā āpattiyo nassarati tā āpattiyo nacchādeti. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe saritvā chādesi tā āpattiyo pacchā saritvā chādeti; yā āpattiyo pubbe assaritvā nacsādesi tā āpattiyo pacchā saritvā chādeti. Tassa, bhikkhave, bhikkhuno purimasmiñca pacchimasmiñca āpattikkhandhe yathāpaṭicchanne parivāsaṃ datvā mānattaṃ dātabbaṃ.

    ๑๗๐. ‘‘อิธ ปน, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ สมฺพหุลา สงฺฆาทิเสสา อาปตฺติโย อาปชฺชติฯ เอกจฺจาสุ อาปตฺตีสุ นิเพฺพมติโก, เอกจฺจาสุ อาปตฺตีสุ เวมติโกฯ ยาสุ อาปตฺตีสุ นิเพฺพมติโก ตา อาปตฺติโย ฉาเทติ; ยาสุ อาปตฺตีสุ เวมติโก ตา อาปตฺติโย นจฺฉาเทติฯ โส วิพฺภมิตฺวา ปุน อุปสมฺปโนฺน ยา อาปตฺติโย ปุเพฺพ นิเพฺพมติโก ฉาเทสิ ตา อาปตฺติโย ปจฺฉา นิเพฺพมติโก นจฺฉาเทติ; ยา อาปตฺติโย ปุเพฺพ เวมติโก นจฺฉาเทสิ ตา อาปตฺติโย ปจฺฉา นิเพฺพมติโก นจฺฉาเทติฯ ตสฺส, ภิกฺขเว, ภิกฺขุโน ปุริมสฺมิํ อาปตฺติกฺขเนฺธ ยถาปฎิจฺฉเนฺน ปริวาสํ ทตฺวา มานตฺตํ ทาตพฺพํฯ

    170. ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Ekaccāsu āpattīsu nibbematiko, ekaccāsu āpattīsu vematiko. Yāsu āpattīsu nibbematiko tā āpattiyo chādeti; yāsu āpattīsu vematiko tā āpattiyo nacchādeti. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe nibbematiko chādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko nacchādeti; yā āpattiyo pubbe vematiko nacchādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko nacchādeti. Tassa, bhikkhave, bhikkhuno purimasmiṃ āpattikkhandhe yathāpaṭicchanne parivāsaṃ datvā mānattaṃ dātabbaṃ.

    ‘‘อิธ ปน, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ สมฺพหุลา สงฺฆาทิเสสา อาปตฺติโย อาปชฺชติฯ เอกจฺจาสุ อาปตฺตีสุ นิเพฺพมติโก, เอกจฺจาสุ อาปตฺตีสุ เวมติโกฯ ยาสุ อาปตฺตีสุ นิเพฺพมติโก ตา อาปตฺติโย ฉาเทติ; ยาสุ อาปตฺตีสุ เวมติโก ตา อาปตฺติโย นจฺฉาเทติฯ โส วิพฺภมิตฺวา ปุน อุปสมฺปโนฺน ยา อาปตฺติโย ปุเพฺพ นิเพฺพมติโก ฉาเทสิ ตา อาปตฺติโย ปจฺฉา นิเพฺพมติโก นจฺฉาเทติ; ยา อาปตฺติโย ปุเพฺพ เวมติโก นจฺฉาเทสิ ตา อาปตฺติโย ปจฺฉา นิเพฺพมติโก ฉาเทติฯ ตสฺส, ภิกฺขเว, ภิกฺขุโน ปุริมสฺมิญฺจ ปจฺฉิมสฺมิญฺจ อาปตฺติกฺขเนฺธ ยถาปฎิจฺฉเนฺน ปริวาสํ ทตฺวา มานตฺตํ ทาตพฺพํฯ

    ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Ekaccāsu āpattīsu nibbematiko, ekaccāsu āpattīsu vematiko. Yāsu āpattīsu nibbematiko tā āpattiyo chādeti; yāsu āpattīsu vematiko tā āpattiyo nacchādeti. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe nibbematiko chādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko nacchādeti; yā āpattiyo pubbe vematiko nacchādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko chādeti. Tassa, bhikkhave, bhikkhuno purimasmiñca pacchimasmiñca āpattikkhandhe yathāpaṭicchanne parivāsaṃ datvā mānattaṃ dātabbaṃ.

    ‘‘อิธ ปน, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ สมฺพหุลา สงฺฆาทิเสสา อาปตฺติโย อาปชฺชติฯ เอกจฺจาสุ อาปตฺตีสุ นิเพฺพมติโก, เอกจฺจาสุ อาปตฺตีสุ เวมติโกฯ ยาสุ อาปตฺตีสุ นิเพฺพมติโก ตา อาปตฺติโย ฉาเทติ; ยาสุ อาปตฺตีสุ เวมติโก ตา อาปตฺติโย นจฺฉาเทติฯ โส วิพฺภมิตฺวา ปุน อุปสมฺปโนฺน ยา อาปตฺติโย ปุเพฺพ นิเพฺพมติโก ฉาเทสิ ตา อาปตฺติโย ปจฺฉา นิเพฺพมติโก ฉาเทติ; ยา อาปตฺติโย ปุเพฺพ เวมติโก นจฺฉาเทสิ ตา อาปตฺติโย ปจฺฉา นิเพฺพมติโก นจฺฉาเทติฯ ตสฺส, ภิกฺขเว, ภิกฺขุโน ปุริมสฺมิญฺจ ปจฺฉิมสฺมิญฺจ อาปตฺติกฺขเนฺธ ยถาปฎิจฺฉเนฺน ปริวาสํ ทตฺวา มานตฺตํ ทาตพฺพํฯ

    ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Ekaccāsu āpattīsu nibbematiko, ekaccāsu āpattīsu vematiko. Yāsu āpattīsu nibbematiko tā āpattiyo chādeti; yāsu āpattīsu vematiko tā āpattiyo nacchādeti. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe nibbematiko chādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko chādeti; yā āpattiyo pubbe vematiko nacchādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko nacchādeti. Tassa, bhikkhave, bhikkhuno purimasmiñca pacchimasmiñca āpattikkhandhe yathāpaṭicchanne parivāsaṃ datvā mānattaṃ dātabbaṃ.

    ‘‘อิธ ปน, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ สมฺพหุลา สงฺฆาทิเสสา อาปตฺติโย อาปชฺชติฯ เอกจฺจาสุ อาปตฺตีสุ นิเพฺพมติโก, เอกจฺจาสุ อาปตฺตีสุ เวมติโกฯ ยาสุ อาปตฺตีสุ นิเพฺพมติโก ตา อาปตฺติโย ฉาเทติ; ยาสุ อาปตฺตีสุ เวมติโก ตา อาปตฺติโย นจฺฉาเทติฯ โส วิพฺภมิตฺวา ปุน อุปสมฺปโนฺน ยา อาปตฺติโย ปุเพฺพ นิเพฺพมติโก ฉาเทสิ ตา อาปตฺติโย ปจฺฉา นิเพฺพมติโก ฉาเทติ; ยา อาปตฺติโย ปุเพฺพ เวมติโก นจฺฉาเทสิ ตา อาปตฺติโย ปจฺฉา นิเพฺพมติโก ฉาเทติฯ ตสฺส, ภิกฺขเว, ภิกฺขุโน ปุริมสฺมิญฺจ ปจฺฉิมสฺมิญฺจ อาปตฺติกฺขเนฺธ ยถาปฎิจฺฉเนฺน ปริวาสํ ทตฺวา มานตฺตํ ทาตพฺพํฯ

    ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Ekaccāsu āpattīsu nibbematiko, ekaccāsu āpattīsu vematiko. Yāsu āpattīsu nibbematiko tā āpattiyo chādeti; yāsu āpattīsu vematiko tā āpattiyo nacchādeti. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe nibbematiko chādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko chādeti; yā āpattiyo pubbe vematiko nacchādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko chādeti. Tassa, bhikkhave, bhikkhuno purimasmiñca pacchimasmiñca āpattikkhandhe yathāpaṭicchanne parivāsaṃ datvā mānattaṃ dātabbaṃ.

    ๑๗๑. ‘‘อิธ ปน, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ สมฺพหุลา สงฺฆาทิเสสา อาปตฺติโย อาปชฺชิตฺวา อปฺปฎิจฺฉาเทตฺวา สามเณโร โหติ…เป.… อุมฺมตฺตโก โหติ…เป.… ขิตฺตจิโตฺต โหติ…เป.… (ยถา เหฎฺฐา ตถา วิตฺถาเรตพฺพํ) เวทนาโฎฺฎ โหติ…เป.… ตสฺส โหนฺติ อาปตฺติโย ปฎิจฺฉนฺนาโยปิ อปฺปฎิจฺฉนฺนาโยปิ…เป.… เอกจฺจา อาปตฺติโย ชานาติ, เอกจฺจา อาปตฺติโย น ชานาติ…เป.… เอกจฺจา อาปตฺติโย สรติ, เอกจฺจา อาปตฺติโย นสฺสรติ…เป.… เอกจฺจาสุ อาปตฺตีสุ นิเพฺพมติโก, เอกจฺจาสุ อาปตฺตีสุ เวมติโกฯ ยาสุ อาปตฺตีสุ นิเพฺพมติโก ตา อาปตฺติโย ฉาเทติ; ยาสุ อาปตฺตีสุ เวมติโก ตา อาปตฺติโย นจฺฉาเทติฯ โส เวทนาโฎฺฎ โหติฯ โส ปุน อเวทนาโฎฺฎ หุตฺวา ยา อาปตฺติโย ปุเพฺพ นิเพฺพมติโก ฉาเทสิ ตา อาปตฺติโย ปจฺฉา นิเพฺพมติโก นจฺฉาเทติ; ยา อาปตฺติโย ปุเพฺพ เวมติโก นจฺฉาเทสิ ตา อาปตฺติโย ปจฺฉา นิเพฺพมติโก นจฺฉาเทติ…เป.… ยา อาปตฺติโย ปุเพฺพ นิเพฺพมติโก ฉาเทสิ ตา อาปตฺติโย ปจฺฉา นิเพฺพมติโก นจฺฉาเทติ; ยา อาปตฺติโย ปุเพฺพ เวมติโก นจฺฉาเทสิ ตา อาปตฺติโย ปจฺฉา นิเพฺพมติโก ฉาเทติ…เป.… ยา อาปตฺติโย ปุเพฺพ นิเพฺพมติโก ฉาเทสิ ตา อาปตฺติโย ปจฺฉา นิเพฺพมติโก ฉาเทติ; ยา อาปตฺติโย ปุเพฺพ เวมติโก นจฺฉาเทสิ ตา อาปตฺติโย ปจฺฉา นิเพฺพมติโก นจฺฉาเทติ…เป.… ยา อาปตฺติโย ปุเพฺพ นิเพฺพมติโก ฉาเทสิ ตา อาปตฺติโย ปจฺฉา นิเพฺพมติโก ฉาเทติ; ยา อาปตฺติโย ปุเพฺพ เวมติโก นจฺฉาเทสิ ตา อาปตฺติโย ปจฺฉา นิเพฺพมติโก ฉาเทติฯ ตสฺส, ภิกฺขเว, ภิกฺขุโน ปุริมสฺมิญฺจ ปจฺฉิมสฺมิญฺจ อาปตฺติกฺขเนฺธ ยถาปฎิจฺฉเนฺน ปริวาสํ ทตฺวา มานตฺตํ ทาตพฺพํฯ

    171. ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjitvā appaṭicchādetvā sāmaṇero hoti…pe… ummattako hoti…pe… khittacitto hoti…pe… (yathā heṭṭhā tathā vitthāretabbaṃ) vedanāṭṭo hoti…pe… tassa honti āpattiyo paṭicchannāyopi appaṭicchannāyopi…pe… ekaccā āpattiyo jānāti, ekaccā āpattiyo na jānāti…pe… ekaccā āpattiyo sarati, ekaccā āpattiyo nassarati…pe… ekaccāsu āpattīsu nibbematiko, ekaccāsu āpattīsu vematiko. Yāsu āpattīsu nibbematiko tā āpattiyo chādeti; yāsu āpattīsu vematiko tā āpattiyo nacchādeti. So vedanāṭṭo hoti. So puna avedanāṭṭo hutvā yā āpattiyo pubbe nibbematiko chādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko nacchādeti; yā āpattiyo pubbe vematiko nacchādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko nacchādeti…pe… yā āpattiyo pubbe nibbematiko chādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko nacchādeti; yā āpattiyo pubbe vematiko nacchādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko chādeti…pe… yā āpattiyo pubbe nibbematiko chādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko chādeti; yā āpattiyo pubbe vematiko nacchādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko nacchādeti…pe… yā āpattiyo pubbe nibbematiko chādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko chādeti; yā āpattiyo pubbe vematiko nacchādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko chādeti. Tassa, bhikkhave, bhikkhuno purimasmiñca pacchimasmiñca āpattikkhandhe yathāpaṭicchanne parivāsaṃ datvā mānattaṃ dātabbaṃ.

    มานตฺตสตํ นิฎฺฐิตํฯ

    Mānattasataṃ niṭṭhitaṃ.







    Footnotes:
    1. โส เจ ปุน (ก.)
    2. so ce puna (ka.)



    Related texts:



    อฎฺฐกถา • Aṭṭhakathā / วินยปิฎก (อฎฺฐกถา) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / จูฬวคฺค-อฎฺฐกถา • Cūḷavagga-aṭṭhakathā / สุทฺธนฺตปริวาสาทิกถา • Suddhantaparivāsādikathā

    ฎีกา • Tīkā / วินยปิฎก (ฎีกา) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / ปาจิตฺยาทิโยชนาปาฬิ • Pācityādiyojanāpāḷi / สุทฺธนฺตปริวาสาทิกถา • Suddhantaparivāsādikathā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact