Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / మజ్ఝిమనికాయ • Majjhimanikāya

    ౧౦. మారతజ్జనీయసుత్తం

    10. Māratajjanīyasuttaṃ

    ౫౦౬. ఏవం మే సుతం – ఏకం సమయం ఆయస్మా మహామోగ్గల్లానో భగ్గేసు విహరతి సుసుమారగిరే భేసకళావనే మిగదాయే. తేన ఖో పన సమయేన ఆయస్మా మహామోగ్గల్లానో అబ్భోకాసే చఙ్కమతి. తేన ఖో పన సమయేన మారో పాపిమా ఆయస్మతో మహామోగ్గల్లానస్స కుచ్ఛిగతో హోతి కోట్ఠమనుపవిట్ఠో. అథ ఖో ఆయస్మతో మహామోగ్గల్లానస్స ఏతదహోసి – ‘‘కిం ను ఖో మే కుచ్ఛి గరుగరో వియ 1? మాసాచితం మఞ్ఞే’’తి. అథ ఖో ఆయస్మా మహామోగ్గల్లానో చఙ్కమా ఓరోహిత్వా విహారం పవిసిత్వా పఞ్ఞత్తే ఆసనే నిసీది. నిసజ్జ ఖో ఆయస్మా మహామోగ్గల్లానో పచ్చత్తం యోనిసో మనసాకాసి. అద్దసా ఖో ఆయస్మా మహామోగ్గల్లానో మారం పాపిమన్తం కుచ్ఛిగతం కోట్ఠమనుపవిట్ఠం. దిస్వాన మారం పాపిమన్తం ఏతదవోచ – ‘‘నిక్ఖమ, పాపిమ; నిక్ఖమ, పాపిమ! మా తథాగతం విహేసేసి, మా తథాగతసావకం. మా తే అహోసి దీఘరత్తం అహితాయ దుక్ఖాయా’’తి. అథ ఖో మారస్స పాపిమతో ఏతదహోసి – ‘‘అజానమేవ ఖో మం అయం సమణో అపస్సం ఏవమాహ – ‘నిక్ఖమ, పాపిమ; నిక్ఖమ, పాపిమ! మా తథాగతం విహేసేసి, మా తథాగతసావకం. మా తే అహోసి దీఘరత్తం అహితాయ దుక్ఖాయా’తి. యోపిస్స సో సత్థా సోపి మం నేవ ఖిప్పం జానేయ్య, కుతో పన 2 మం అయం సావకో జానిస్సతీ’’తి? అథ ఖో ఆయస్మా మహామోగ్గల్లానో మారం పాపిమన్తం ఏతదవోచ – ‘‘ఏవమ్పి ఖో తాహం, పాపిమ, జానామి, మా త్వం మఞ్ఞిత్థో – ‘న మం జానాతీ’తి. మారో త్వమసి, పాపిమ; తుయ్హఞ్హి, పాపిమ, ఏవం హోతి – ‘అజానమేవ ఖో మం అయం సమణో అపస్సం ఏవమాహ – నిక్ఖమ, పాపిమ; నిక్ఖమ, పాపిమ! మా తథాగతం విహేసేసి, మా తథాగతసావకం. మా తే అహోసి దీఘరత్తం అహితాయ దుక్ఖాయాతి. యోపిస్స సో సత్థా సోపి మం నేవ ఖిప్పం జానేయ్య, కుతో పన మం అయం సావకో జానిస్సతీ’’’తి?

    506. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ āyasmā mahāmoggallāno bhaggesu viharati susumāragire bhesakaḷāvane migadāye. Tena kho pana samayena āyasmā mahāmoggallāno abbhokāse caṅkamati. Tena kho pana samayena māro pāpimā āyasmato mahāmoggallānassa kucchigato hoti koṭṭhamanupaviṭṭho. Atha kho āyasmato mahāmoggallānassa etadahosi – ‘‘kiṃ nu kho me kucchi garugaro viya 3? Māsācitaṃ maññe’’ti. Atha kho āyasmā mahāmoggallāno caṅkamā orohitvā vihāraṃ pavisitvā paññatte āsane nisīdi. Nisajja kho āyasmā mahāmoggallāno paccattaṃ yoniso manasākāsi. Addasā kho āyasmā mahāmoggallāno māraṃ pāpimantaṃ kucchigataṃ koṭṭhamanupaviṭṭhaṃ. Disvāna māraṃ pāpimantaṃ etadavoca – ‘‘nikkhama, pāpima; nikkhama, pāpima! Mā tathāgataṃ vihesesi, mā tathāgatasāvakaṃ. Mā te ahosi dīgharattaṃ ahitāya dukkhāyā’’ti. Atha kho mārassa pāpimato etadahosi – ‘‘ajānameva kho maṃ ayaṃ samaṇo apassaṃ evamāha – ‘nikkhama, pāpima; nikkhama, pāpima! Mā tathāgataṃ vihesesi, mā tathāgatasāvakaṃ. Mā te ahosi dīgharattaṃ ahitāya dukkhāyā’ti. Yopissa so satthā sopi maṃ neva khippaṃ jāneyya, kuto pana 4 maṃ ayaṃ sāvako jānissatī’’ti? Atha kho āyasmā mahāmoggallāno māraṃ pāpimantaṃ etadavoca – ‘‘evampi kho tāhaṃ, pāpima, jānāmi, mā tvaṃ maññittho – ‘na maṃ jānātī’ti. Māro tvamasi, pāpima; tuyhañhi, pāpima, evaṃ hoti – ‘ajānameva kho maṃ ayaṃ samaṇo apassaṃ evamāha – nikkhama, pāpima; nikkhama, pāpima! Mā tathāgataṃ vihesesi, mā tathāgatasāvakaṃ. Mā te ahosi dīgharattaṃ ahitāya dukkhāyāti. Yopissa so satthā sopi maṃ neva khippaṃ jāneyya, kuto pana maṃ ayaṃ sāvako jānissatī’’’ti?

    అథ ఖో మారస్స పాపిమతో ఏతదహోసి – ‘‘జానమే ఖో మం అయం సమణో పస్సం ఏవమాహ – ‘నిక్ఖమ, పాపిమ; నిక్ఖమ, పాపిమ! మా తథాగతం విహేసేసి, మా తథాగతసావకం. మా తే అహోసి దీఘరత్తం అహితాయ దుక్ఖాయా’’’తి. అథ ఖో మారో పాపిమా ఆయస్మతో మహామోగ్గల్లానస్స ముఖతో ఉగ్గన్త్వా పచ్చగ్గళే అట్ఠాసి.

    Atha kho mārassa pāpimato etadahosi – ‘‘jāname kho maṃ ayaṃ samaṇo passaṃ evamāha – ‘nikkhama, pāpima; nikkhama, pāpima! Mā tathāgataṃ vihesesi, mā tathāgatasāvakaṃ. Mā te ahosi dīgharattaṃ ahitāya dukkhāyā’’’ti. Atha kho māro pāpimā āyasmato mahāmoggallānassa mukhato uggantvā paccaggaḷe aṭṭhāsi.

    ౫౦౭. అద్దసా ఖో ఆయస్మా మహామోగ్గల్లానో మారం పాపిమన్తం పచ్చగ్గళే ఠితం; దిస్వాన మారం పాపిమన్తం ఏతదవోచ – ‘ఏత్థాపి ఖో తాహం, పాపిమ, పస్సామి; మా త్వం మఞ్ఞిత్థో ‘‘న మం పస్సతీ’’తి. ఏసో త్వం, పాపిమ, పచ్చగ్గళే ఠితో. భూతపుబ్బాహం, పాపిమ, దూసీ నామ మారో అహోసిం, తస్స మే కాళీ నామ భగినీ. తస్సా త్వం పుత్తో. సో మే త్వం భాగినేయ్యో అహోసి. తేన ఖో పన, పాపిమ, సమయేన కకుసన్ధో భగవా అరహం సమ్మాసమ్బుద్ధో లోకే ఉప్పన్నో హోతి. కకుసన్ధస్స ఖో పన, పాపిమ, భగవతో అరహతో సమ్మాసమ్బుద్ధస్స విధురసఞ్జీవం నామ సావకయుగం అహోసి అగ్గం భద్దయుగం. యావతా ఖో పన, పాపిమ, కకుసన్ధస్స భగవతో అరహతో సమ్మాసమ్బుద్ధస్స సావకా. తేసు న చ కోచి ఆయస్మతా విధురేన సమసమో హోతి యదిదం ధమ్మదేసనాయ. ఇమినా ఖో ఏవం 5, పాపిమ, పరియాయేన ఆయస్మతో విధురస్స విధురోతేవ 6 సమఞ్ఞా ఉదపాది.

    507. Addasā kho āyasmā mahāmoggallāno māraṃ pāpimantaṃ paccaggaḷe ṭhitaṃ; disvāna māraṃ pāpimantaṃ etadavoca – ‘etthāpi kho tāhaṃ, pāpima, passāmi; mā tvaṃ maññittho ‘‘na maṃ passatī’’ti. Eso tvaṃ, pāpima, paccaggaḷe ṭhito. Bhūtapubbāhaṃ, pāpima, dūsī nāma māro ahosiṃ, tassa me kāḷī nāma bhaginī. Tassā tvaṃ putto. So me tvaṃ bhāgineyyo ahosi. Tena kho pana, pāpima, samayena kakusandho bhagavā arahaṃ sammāsambuddho loke uppanno hoti. Kakusandhassa kho pana, pāpima, bhagavato arahato sammāsambuddhassa vidhurasañjīvaṃ nāma sāvakayugaṃ ahosi aggaṃ bhaddayugaṃ. Yāvatā kho pana, pāpima, kakusandhassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa sāvakā. Tesu na ca koci āyasmatā vidhurena samasamo hoti yadidaṃ dhammadesanāya. Iminā kho evaṃ 7, pāpima, pariyāyena āyasmato vidhurassa vidhuroteva 8 samaññā udapādi.

    ‘‘ఆయస్మా పన, పాపిమ, సఞ్జీవో అరఞ్ఞగతోపి రుక్ఖమూలగతోపి సుఞ్ఞాగారగతోపి అప్పకసిరేనేవ సఞ్ఞావేదయితనిరోధం సమాపజ్జతి. భూతపుబ్బం, పాపిమ, ఆయస్మా సఞ్జీవో అఞ్ఞతరస్మిం రుక్ఖమూలే సఞ్ఞావేదయితనిరోధం సమాపన్నో నిసిన్నో హోతి. అద్దసంసు ఖో, పాపిమ, గోపాలకా పసుపాలకా కస్సకా పథావినో ఆయస్మన్తం సఞ్జీవం అఞ్ఞతరస్మిం రుక్ఖమూలే సఞ్ఞావేదయితనిరోధం సమాపన్నం నిసిన్నం; దిస్వాన తేసం ఏతదహోసి – ‘అచ్ఛరియం వత, భో, అబ్భుతం వత, భో! అయం సమణో నిసిన్నకోవ కాలఙ్కతో! హన్ద నం దహామా’తి. అథ ఖో తే, పాపిమ, గోపాలకా పసుపాలకా కస్సకా పథావినో తిణఞ్చ కట్ఠఞ్చ గోమయఞ్చ సంకడ్ఢిత్వా ఆయస్మతో సఞ్జీవస్స కాయే ఉపచినిత్వా అగ్గిం దత్వా పక్కమింసు. అథ ఖో, పాపిమ, ఆయస్మా సఞ్జీవో తస్సా రత్తియా అచ్చయేన తాయ సమాపత్తియా వుట్ఠహిత్వా చీవరాని పప్ఫోటేత్వా పుబ్బణ్హసమయం నివాసేత్వా పత్తచీవరమాదాయ గామం పిణ్డాయ పావిసి. అద్దసంసు ఖో తే, పాపిమ, గోపాలకా పసుపాలకా కస్సకా పథావినో ఆయస్మన్తం సఞ్జీవం పిణ్డాయ చరన్తం; దిస్వాన నేసం ఏతదహోసి – ‘అచ్ఛరియం వత, భో, అబ్భుతం వత, భో! అయం సమణో నిసిన్నకోవ కాలఙ్కతో, స్వాయం పటిసఞ్జీవితో’తి . ఇమినా ఖో ఏవం, పాపిమ, పరియాయేన ఆయస్మతో సఞ్జీవస్స సఞ్జీవోతేవ 9 సమఞ్ఞా ఉదపాది.

    ‘‘Āyasmā pana, pāpima, sañjīvo araññagatopi rukkhamūlagatopi suññāgāragatopi appakasireneva saññāvedayitanirodhaṃ samāpajjati. Bhūtapubbaṃ, pāpima, āyasmā sañjīvo aññatarasmiṃ rukkhamūle saññāvedayitanirodhaṃ samāpanno nisinno hoti. Addasaṃsu kho, pāpima, gopālakā pasupālakā kassakā pathāvino āyasmantaṃ sañjīvaṃ aññatarasmiṃ rukkhamūle saññāvedayitanirodhaṃ samāpannaṃ nisinnaṃ; disvāna tesaṃ etadahosi – ‘acchariyaṃ vata, bho, abbhutaṃ vata, bho! Ayaṃ samaṇo nisinnakova kālaṅkato! Handa naṃ dahāmā’ti. Atha kho te, pāpima, gopālakā pasupālakā kassakā pathāvino tiṇañca kaṭṭhañca gomayañca saṃkaḍḍhitvā āyasmato sañjīvassa kāye upacinitvā aggiṃ datvā pakkamiṃsu. Atha kho, pāpima, āyasmā sañjīvo tassā rattiyā accayena tāya samāpattiyā vuṭṭhahitvā cīvarāni papphoṭetvā pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya gāmaṃ piṇḍāya pāvisi. Addasaṃsu kho te, pāpima, gopālakā pasupālakā kassakā pathāvino āyasmantaṃ sañjīvaṃ piṇḍāya carantaṃ; disvāna nesaṃ etadahosi – ‘acchariyaṃ vata, bho, abbhutaṃ vata, bho! Ayaṃ samaṇo nisinnakova kālaṅkato, svāyaṃ paṭisañjīvito’ti . Iminā kho evaṃ, pāpima, pariyāyena āyasmato sañjīvassa sañjīvoteva 10 samaññā udapādi.

    ౫౦౮. ‘‘అథ ఖో, పాపిమ, దూసిస్స మారస్స ఏతదహోసి – ‘ఇమేసం ఖో అహం భిక్ఖూనం సీలవన్తానం కల్యాణధమ్మానం నేవ జానామి ఆగతిం వా గతిం వా. యంనూనాహం బ్రాహ్మణగహపతికే అన్వావిసేయ్యం – ఏథ, తుమ్హే భిక్ఖూ సీలవన్తే కల్యాణధమ్మే అక్కోసథ పరిభాసథ రోసేథ విహేసేథ. అప్పేవ నామ తుమ్హేహి అక్కోసియమానానం పరిభాసియమానానం రోసియమానానం విహేసియమానానం సియా చిత్తస్స అఞ్ఞథత్తం, యథా తం దూసీ మారో లభేథ ఓతార’న్తి. అథ ఖో తే, పాపిమ, దూసీ మారో బ్రాహ్మణగహపతికే అన్వావిసి – ‘ఏథ, తుమ్హే భిక్ఖూ సీలవన్తే కల్యాణధమ్మే అక్కోసథ పరిభాసథ రోసేథ విహేసేథ. అప్పేవ నామ తుమ్హేహి అక్కోసియమానానం పరిభాసియమానానం రోసియమానానం విహేసియమానానం సియా చిత్తస్స అఞ్ఞథత్తం, యథా తం దూసీ మారో లభేథ ఓతార’న్తి.

    508. ‘‘Atha kho, pāpima, dūsissa mārassa etadahosi – ‘imesaṃ kho ahaṃ bhikkhūnaṃ sīlavantānaṃ kalyāṇadhammānaṃ neva jānāmi āgatiṃ vā gatiṃ vā. Yaṃnūnāhaṃ brāhmaṇagahapatike anvāviseyyaṃ – etha, tumhe bhikkhū sīlavante kalyāṇadhamme akkosatha paribhāsatha rosetha vihesetha. Appeva nāma tumhehi akkosiyamānānaṃ paribhāsiyamānānaṃ rosiyamānānaṃ vihesiyamānānaṃ siyā cittassa aññathattaṃ, yathā taṃ dūsī māro labhetha otāra’nti. Atha kho te, pāpima, dūsī māro brāhmaṇagahapatike anvāvisi – ‘etha, tumhe bhikkhū sīlavante kalyāṇadhamme akkosatha paribhāsatha rosetha vihesetha. Appeva nāma tumhehi akkosiyamānānaṃ paribhāsiyamānānaṃ rosiyamānānaṃ vihesiyamānānaṃ siyā cittassa aññathattaṃ, yathā taṃ dūsī māro labhetha otāra’nti.

    ‘‘అథ ఖో తే, పాపిమ, బ్రాహ్మణగహపతికా అన్వావిసిట్ఠా దూసినా మారేన భిక్ఖూ సీలవన్తే కల్యాణధమ్మే అక్కోసన్తి పరిభాసన్తి రోసేన్తి విహేసేన్తి – ‘ఇమే పన ముణ్డకా సమణకా ఇబ్భా కిణ్హా 11 బన్ధుపాదాపచ్చా ‘‘ఝాయినోస్మా ఝాయినోస్మా’’తి పత్తక్ఖన్ధా అధోముఖా మధురకజాతా ఝాయన్తి పజ్ఝాయన్తి నిజ్ఝాయన్తి అపజ్ఝాయన్తి. సేయ్యథాపి నామ ఉలూకో రుక్ఖసాఖాయం మూసికం మగ్గయమానో ఝాయతి పజ్ఝాయతి నిజ్ఝాయతి అపజ్ఝాయతి; ఏవమేవిమే ముణ్డకా సమణకా ఇబ్భా కిణ్హా బన్ధుపాదాపచ్చా ‘‘ఝాయినోస్మా ఝాయినోస్మా’’తి పత్తక్ఖన్ధా అధోముఖా మధురకజాతా ఝాయన్తి పజ్ఝాయన్తి నిజ్ఝాయన్తి అపజ్ఝాయన్తి. సేయ్యథాపి నామ కోత్థు నదీతీరే మచ్ఛే మగ్గయమానో ఝాయతి పజ్ఝాయతి నిజ్ఝాయతి అపజ్ఝాయతి; ఏవమేవిమే ముణ్డకా సమణకా ఇబ్భా కిణ్హా బన్ధుపాదాపచ్చా ‘‘ఝాయినోస్మా ఝాయినోస్మా’’తి పత్తక్ఖన్ధా అధోముఖా మధురకజాతా ఝాయన్తి పజ్ఝాయన్తి నిజ్ఝాయన్తి అపజ్ఝాయన్తి. సేయ్యథాపి నామ బిళారో సన్ధిసమలసఙ్కటీరే మూసికం మగ్గయమానో ఝాయతి పజ్ఝాయతి నిజ్ఝాయతి అపజ్ఝాయతి; ఏవమేవిమే ముణ్డకా సమణకా ఇబ్భా కిణ్హా బన్ధుపాదాపచ్చా ‘‘ఝాయినోస్మా ఝాయినోస్మా’’తి పత్తక్ఖన్ధా అధోముఖా మధురకజాతా ఝాయన్తి పజ్ఝాయన్తి నిజ్ఝాయన్తి అపజ్ఝాయన్తి. సేయ్యథాపి నామ గద్రభో వహచ్ఛిన్నో సన్ధిసమలసఙ్కటీరే ఝాయతి పజ్ఝాయతి నిజ్ఝాయతి అపజ్ఝాయతి, ఏవమేవిమే ముణ్డకా సమణకా ఇబ్భా కిణ్హా బన్ధుపాదాపచ్చా ‘‘ఝాయినోస్మా ఝాయినోస్మా’’తి పత్తక్ఖన్ధా అధోముఖా మధురకజాతా ఝాయన్తి పజ్ఝాయన్తి నిజ్ఝాయన్తి అపజ్ఝాయన్తీ’’తి.

    ‘‘Atha kho te, pāpima, brāhmaṇagahapatikā anvāvisiṭṭhā dūsinā mārena bhikkhū sīlavante kalyāṇadhamme akkosanti paribhāsanti rosenti vihesenti – ‘ime pana muṇḍakā samaṇakā ibbhā kiṇhā 12 bandhupādāpaccā ‘‘jhāyinosmā jhāyinosmā’’ti pattakkhandhā adhomukhā madhurakajātā jhāyanti pajjhāyanti nijjhāyanti apajjhāyanti. Seyyathāpi nāma ulūko rukkhasākhāyaṃ mūsikaṃ maggayamāno jhāyati pajjhāyati nijjhāyati apajjhāyati; evamevime muṇḍakā samaṇakā ibbhā kiṇhā bandhupādāpaccā ‘‘jhāyinosmā jhāyinosmā’’ti pattakkhandhā adhomukhā madhurakajātā jhāyanti pajjhāyanti nijjhāyanti apajjhāyanti. Seyyathāpi nāma kotthu nadītīre macche maggayamāno jhāyati pajjhāyati nijjhāyati apajjhāyati; evamevime muṇḍakā samaṇakā ibbhā kiṇhā bandhupādāpaccā ‘‘jhāyinosmā jhāyinosmā’’ti pattakkhandhā adhomukhā madhurakajātā jhāyanti pajjhāyanti nijjhāyanti apajjhāyanti. Seyyathāpi nāma biḷāro sandhisamalasaṅkaṭīre mūsikaṃ maggayamāno jhāyati pajjhāyati nijjhāyati apajjhāyati; evamevime muṇḍakā samaṇakā ibbhā kiṇhā bandhupādāpaccā ‘‘jhāyinosmā jhāyinosmā’’ti pattakkhandhā adhomukhā madhurakajātā jhāyanti pajjhāyanti nijjhāyanti apajjhāyanti. Seyyathāpi nāma gadrabho vahacchinno sandhisamalasaṅkaṭīre jhāyati pajjhāyati nijjhāyati apajjhāyati, evamevime muṇḍakā samaṇakā ibbhā kiṇhā bandhupādāpaccā ‘‘jhāyinosmā jhāyinosmā’’ti pattakkhandhā adhomukhā madhurakajātā jhāyanti pajjhāyanti nijjhāyanti apajjhāyantī’’ti.

    ‘‘యే ఖో పన, పాపిమ, తేన సమయేన మనుస్సా కాలఙ్కరోన్తి యేభుయ్యేన కాయస్స భేదా పరం మరణా అపాయం దుగ్గతిం వినిపాతం నిరయం ఉపపజ్జన్తి.

    ‘‘Ye kho pana, pāpima, tena samayena manussā kālaṅkaronti yebhuyyena kāyassa bhedā paraṃ maraṇā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapajjanti.

    ౫౦౯. ‘‘అథ ఖో, పాపిమ, కకుసన్ధో భగవా అరహం సమ్మాసమ్బుద్ధో భిక్ఖూ ఆమన్తేసి – ‘అన్వావిట్ఠా ఖో, భిక్ఖవే, బ్రాహ్మణగహపతికా దూసినా మారేన – ఏథ, తుమ్హే భిక్ఖూ సీలవన్తే కల్యాణధమ్మే అక్కోసథ పరిభాసథ రోసేథ విహేసేథ, అప్పేవ నామ తుమ్హేహి అక్కోసియమానానం పరిభాసియమానానం రోసియమానానం విహేసియమానానం సియా చిత్తస్స అఞ్ఞథత్తం, యథా తం దూసీ మారో లభేథ ఓతార’న్తి. ఏథ, తుమ్హే, భిక్ఖవే, మేత్తాసహగతేన చేతసా ఏకం దిసం ఫరిత్వా విహరథ, తథా దుతియం, తథా తతియం, తథా చతుత్థం. ఇతి ఉద్ధమధో తిరియం సబ్బధి సబ్బత్తతాయ సబ్బావన్తం లోకం మేత్తాసహగతేన చేతసా విపులేన మహగ్గతేన అప్పమాణేన అవేరేన అబ్యాబజ్ఝేన ఫరిత్వా విహరథ. కరుణాసహగతేన చేతసా…పే॰… ముదితాసహగతేన చేతసా…పే॰… ఉపేక్ఖాసహగతేన చేతసా ఏకం దిసం ఫరిత్వా విహరథ, తథా దుతియం, తథా తతియం, తథా చతుత్థం. ఇతి ఉద్ధమధో తిరియం సబ్బధి సబ్బత్తతాయ సబ్బావన్తం లోకం ఉపేక్ఖాసహగతేన చేతసా విపులేన మహగ్గతేన అప్పమాణేన అవేరేన అబ్యాబజ్ఝేన ఫరిత్వా విహరథా’తి.

    509. ‘‘Atha kho, pāpima, kakusandho bhagavā arahaṃ sammāsambuddho bhikkhū āmantesi – ‘anvāviṭṭhā kho, bhikkhave, brāhmaṇagahapatikā dūsinā mārena – etha, tumhe bhikkhū sīlavante kalyāṇadhamme akkosatha paribhāsatha rosetha vihesetha, appeva nāma tumhehi akkosiyamānānaṃ paribhāsiyamānānaṃ rosiyamānānaṃ vihesiyamānānaṃ siyā cittassa aññathattaṃ, yathā taṃ dūsī māro labhetha otāra’nti. Etha, tumhe, bhikkhave, mettāsahagatena cetasā ekaṃ disaṃ pharitvā viharatha, tathā dutiyaṃ, tathā tatiyaṃ, tathā catutthaṃ. Iti uddhamadho tiriyaṃ sabbadhi sabbattatāya sabbāvantaṃ lokaṃ mettāsahagatena cetasā vipulena mahaggatena appamāṇena averena abyābajjhena pharitvā viharatha. Karuṇāsahagatena cetasā…pe… muditāsahagatena cetasā…pe… upekkhāsahagatena cetasā ekaṃ disaṃ pharitvā viharatha, tathā dutiyaṃ, tathā tatiyaṃ, tathā catutthaṃ. Iti uddhamadho tiriyaṃ sabbadhi sabbattatāya sabbāvantaṃ lokaṃ upekkhāsahagatena cetasā vipulena mahaggatena appamāṇena averena abyābajjhena pharitvā viharathā’ti.

    ‘‘అథ ఖో తే, పాపిమ, భిక్ఖూ కకుసన్ధేన భగవతా అరహతా సమ్మాసమ్బుద్ధేన ఏవం ఓవదియమానా ఏవం అనుసాసియమానా అరఞ్ఞగతాపి రుక్ఖమూలగతాపి సుఞ్ఞాగారగతాపి మేత్తాసహగతేన చేతసా ఏకం దిసం ఫరిత్వా విహరింసు, తథా దుతియం, తథా తతియం, తథా చతుత్థం. ఇతి ఉద్ధమధో తిరియం సబ్బధి సబ్బత్తతాయ సబ్బావన్తం లోకం మేత్తాసహగతేన చేతసా విపులేన మహగ్గతేన అప్పమాణేన అవేరేన అబ్యాబజ్ఝేన ఫరిత్వా విహరింసు. కరుణాసహగతేన చేతసా…పే॰… ముదితాసహగతేన చేతసా…పే॰… ఉపేక్ఖాసహగతేన చేతసా ఏకం దిసం ఫరిత్వా విహరింసు, తథా దుతియం, తథా తతియం, తథా చతుత్థం. ఇతి ఉద్ధమధో తిరియం సబ్బధి సబ్బత్తతాయ సబ్బావన్తం లోకం ఉపేక్ఖాసహగతేన చేతసా విపులేన మహగ్గతేన అప్పమాణేన అవేరేన అబ్యాబజ్ఝేన ఫరిత్వా విహరింసు .

    ‘‘Atha kho te, pāpima, bhikkhū kakusandhena bhagavatā arahatā sammāsambuddhena evaṃ ovadiyamānā evaṃ anusāsiyamānā araññagatāpi rukkhamūlagatāpi suññāgāragatāpi mettāsahagatena cetasā ekaṃ disaṃ pharitvā vihariṃsu, tathā dutiyaṃ, tathā tatiyaṃ, tathā catutthaṃ. Iti uddhamadho tiriyaṃ sabbadhi sabbattatāya sabbāvantaṃ lokaṃ mettāsahagatena cetasā vipulena mahaggatena appamāṇena averena abyābajjhena pharitvā vihariṃsu. Karuṇāsahagatena cetasā…pe… muditāsahagatena cetasā…pe… upekkhāsahagatena cetasā ekaṃ disaṃ pharitvā vihariṃsu, tathā dutiyaṃ, tathā tatiyaṃ, tathā catutthaṃ. Iti uddhamadho tiriyaṃ sabbadhi sabbattatāya sabbāvantaṃ lokaṃ upekkhāsahagatena cetasā vipulena mahaggatena appamāṇena averena abyābajjhena pharitvā vihariṃsu .

    ౫౧౦. ‘‘అథ ఖో, పాపిమ, దూసిస్స మారస్స ఏతదహోసి – ‘ఏవమ్పి ఖో అహం కరోన్తో ఇమేసం భిక్ఖూనం సీలవన్తానం కల్యాణధమ్మానం నేవ జానామి ఆగతిం వా గతిం వా, యంనూనాహం బ్రాహ్మణగహపతికే అన్వావిసేయ్యం – ఏథ, తుమ్హే భిక్ఖూ సీలవన్తే కల్యాణధమ్మే సక్కరోథ గరుం కరోథ మానేథ పూజేథ , అప్పేవ నామ తుమ్హేహి సక్కరియమానానం గరుకరియమానానం మానియమానానం పూజియమానానం సియా చిత్తస్స అఞ్ఞథత్తం, యథా తం దూసీ మారో లభేథ ఓతార’న్తి . అథ ఖో తే, పాపిమ, దూసీ మారో బ్రాహ్మణగహపతికే అన్వావిసి – ‘ఏథ, తుమ్హే భిక్ఖూ సీలవన్తే కల్యాణధమ్మే సక్కరోథ గరుం కరోథ మానేథ పూజేథ, అప్పేవ నామ తుమ్హేహి సక్కరియమానానం గరుకరియమానానం మానియమానానం పూజియమానానం సియా చిత్తస్స అఞ్ఞథత్తం, యథా తం దూసీ మారో లభేథ ఓతార’న్తి. అథ ఖో తే, పాపిమ, బ్రాహ్మణగహపతికా అన్వావిట్ఠా దూసినా మారేన భిక్ఖూ సీలవన్తే కల్యాణధమ్మే సక్కరోన్తి గరుం కరోన్తి మానేన్తి పూజేన్తి.

    510. ‘‘Atha kho, pāpima, dūsissa mārassa etadahosi – ‘evampi kho ahaṃ karonto imesaṃ bhikkhūnaṃ sīlavantānaṃ kalyāṇadhammānaṃ neva jānāmi āgatiṃ vā gatiṃ vā, yaṃnūnāhaṃ brāhmaṇagahapatike anvāviseyyaṃ – etha, tumhe bhikkhū sīlavante kalyāṇadhamme sakkarotha garuṃ karotha mānetha pūjetha , appeva nāma tumhehi sakkariyamānānaṃ garukariyamānānaṃ māniyamānānaṃ pūjiyamānānaṃ siyā cittassa aññathattaṃ, yathā taṃ dūsī māro labhetha otāra’nti . Atha kho te, pāpima, dūsī māro brāhmaṇagahapatike anvāvisi – ‘etha, tumhe bhikkhū sīlavante kalyāṇadhamme sakkarotha garuṃ karotha mānetha pūjetha, appeva nāma tumhehi sakkariyamānānaṃ garukariyamānānaṃ māniyamānānaṃ pūjiyamānānaṃ siyā cittassa aññathattaṃ, yathā taṃ dūsī māro labhetha otāra’nti. Atha kho te, pāpima, brāhmaṇagahapatikā anvāviṭṭhā dūsinā mārena bhikkhū sīlavante kalyāṇadhamme sakkaronti garuṃ karonti mānenti pūjenti.

    ‘‘యే ఖో పన, పాపిమ, తేన సమయేన మనుస్సా కాలఙ్కరోన్తి యేభుయ్యేన కాయస్స భేదా పరం మరణా సుగతిం సగ్గం లోకం ఉపపజ్జన్తి.

    ‘‘Ye kho pana, pāpima, tena samayena manussā kālaṅkaronti yebhuyyena kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sugatiṃ saggaṃ lokaṃ upapajjanti.

    ౫౧౧. ‘‘అథ ఖో, పాపిమ, కకుసన్ధో భగవా అరహం సమ్మాసమ్బుద్ధో భిక్ఖూ ఆమన్తేసి – ‘అన్వావిట్ఠా ఖో, భిక్ఖవే, బ్రాహ్మణగహపతికా దూసినా మారేన – ఏథ, తుమ్హే భిక్ఖూ సీలవన్తే కల్యాణధమ్మే సక్కరోథ గరుం కరోథ మానేథ పూజేథ, అప్పేవ నామ తుమ్హేహి సక్కరియమానానం గరుకరియమానానం మానియమానానం పూజియమానానం సియా చిత్తస్స అఞ్ఞథత్తం, యథా తం దూసీ మారో లభేథ ఓతారన్తి. ఏథ, తుమ్హే, భిక్ఖవే, అసుభానుపస్సినో కాయే విహరథ, ఆహారే పటికూలసఞ్ఞినో, సబ్బలోకే అనభిరతిసఞ్ఞినో 13, సబ్బసఙ్ఖారేసు అనిచ్చానుపస్సినో’తి.

    511. ‘‘Atha kho, pāpima, kakusandho bhagavā arahaṃ sammāsambuddho bhikkhū āmantesi – ‘anvāviṭṭhā kho, bhikkhave, brāhmaṇagahapatikā dūsinā mārena – etha, tumhe bhikkhū sīlavante kalyāṇadhamme sakkarotha garuṃ karotha mānetha pūjetha, appeva nāma tumhehi sakkariyamānānaṃ garukariyamānānaṃ māniyamānānaṃ pūjiyamānānaṃ siyā cittassa aññathattaṃ, yathā taṃ dūsī māro labhetha otāranti. Etha, tumhe, bhikkhave, asubhānupassino kāye viharatha, āhāre paṭikūlasaññino, sabbaloke anabhiratisaññino 14, sabbasaṅkhāresu aniccānupassino’ti.

    ‘‘అథ ఖో తే, పాపిమ, భిక్ఖూ కకుసన్ధేన భగవతా అరహతా సమ్మాసమ్బుద్ధేన ఏవం ఓవదియమానా ఏవం అనుసాసియమానా అరఞ్ఞగతాపి రుక్ఖమూలగతాపి సుఞ్ఞాగారగతాపి అసుభానుపస్సినో కాయే విహరింసు, ఆహారే పటికూలసఞ్ఞినో, సబ్బలోకే అనభిరతిసఞ్ఞినో, సబ్బసఙ్ఖారేసు అనిచ్చానుపస్సినో.

    ‘‘Atha kho te, pāpima, bhikkhū kakusandhena bhagavatā arahatā sammāsambuddhena evaṃ ovadiyamānā evaṃ anusāsiyamānā araññagatāpi rukkhamūlagatāpi suññāgāragatāpi asubhānupassino kāye vihariṃsu, āhāre paṭikūlasaññino, sabbaloke anabhiratisaññino, sabbasaṅkhāresu aniccānupassino.

    ౫౧౨. ‘‘అథ ఖో, పాపిమ, కకుసన్ధో భగవా అరహం సమ్మాసమ్బుద్ధో పుబ్బణ్హసమయం నివాసేత్వా పత్తచీవరమాదాయ ఆయస్మతా విధురేన పచ్ఛాసమణేన గామం పిణ్డాయ పావిసి. అథ ఖో, పాపిమ, దూసీ మారో అఞ్ఞతరం కుమారకం 15 అన్వావిసిత్వా సక్ఖరం గహేత్వా ఆయస్మతో విధురస్స సీసే పహారమదాసి; సీసం వోభిన్ది 16. అథ ఖో, పాపిమ, ఆయస్మా విధురో భిన్నేన సీసేన లోహితేన గళన్తేన కకుసన్ధంయేవ భగవన్తం అరహన్తం సమ్మాసమ్బుద్ధం పిట్ఠితో పిట్ఠితో అనుబన్ధి. అథ ఖో , పాపిమ, కకుసన్ధో భగవా అరహం సమ్మాసమ్బుద్ధో నాగాపలోకితం అపలోకేసి – ‘న వాయం దూసీ మారో మత్తమఞ్ఞాసీ’తి. సహాపలోకనాయ చ పన, పాపిమ, దూసీ మారో తమ్హా చ ఠానా చవి మహానిరయఞ్చ ఉపపజ్జి.

    512. ‘‘Atha kho, pāpima, kakusandho bhagavā arahaṃ sammāsambuddho pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya āyasmatā vidhurena pacchāsamaṇena gāmaṃ piṇḍāya pāvisi. Atha kho, pāpima, dūsī māro aññataraṃ kumārakaṃ 17 anvāvisitvā sakkharaṃ gahetvā āyasmato vidhurassa sīse pahāramadāsi; sīsaṃ vobhindi 18. Atha kho, pāpima, āyasmā vidhuro bhinnena sīsena lohitena gaḷantena kakusandhaṃyeva bhagavantaṃ arahantaṃ sammāsambuddhaṃ piṭṭhito piṭṭhito anubandhi. Atha kho , pāpima, kakusandho bhagavā arahaṃ sammāsambuddho nāgāpalokitaṃ apalokesi – ‘na vāyaṃ dūsī māro mattamaññāsī’ti. Sahāpalokanāya ca pana, pāpima, dūsī māro tamhā ca ṭhānā cavi mahānirayañca upapajji.

    ‘‘తస్స ఖో పన, పాపిమ, మహానిరయస్స తయో నామధేయ్యా హోన్తి – ఛఫస్సాయతనికో ఇతిపి, సఙ్కుసమాహతో ఇతిపి, పచ్చత్తవేదనియో ఇతిపి. అథ ఖో మం, పాపిమ, నిరయపాలా ఉపసఙ్కమిత్వా ఏతదవోచుం – యదా ఖో తే 19, మారిస, సఙ్కునా సఙ్కు హదయే సమాగచ్ఛేయ్య. అథ నం త్వం జానేయ్యాసి – ‘వస్ససహస్సం మే నిరయే పచ్చమానస్సా’తి. సో ఖో అహం, పాపిమ, బహూని వస్సాని బహూని వస్ససతాని బహూని వస్ససహస్సాని తస్మిం మహానిరయే అపచ్చిం. దసవస్ససహస్సాని తస్సేవ మహానిరయస్స ఉస్సదే అపచ్చిం వుట్ఠానిమం నామ వేదనం వేదియమానో. తస్స మయ్హం, పాపిమ, ఏవరూపో కాయో హోతి, సేయ్యథాపి మనుస్సస్స. ఏవరూపం సీసం హోతి, సేయ్యథాపి మచ్ఛస్స.

    ‘‘Tassa kho pana, pāpima, mahānirayassa tayo nāmadheyyā honti – chaphassāyataniko itipi, saṅkusamāhato itipi, paccattavedaniyo itipi. Atha kho maṃ, pāpima, nirayapālā upasaṅkamitvā etadavocuṃ – yadā kho te 20, mārisa, saṅkunā saṅku hadaye samāgaccheyya. Atha naṃ tvaṃ jāneyyāsi – ‘vassasahassaṃ me niraye paccamānassā’ti. So kho ahaṃ, pāpima, bahūni vassāni bahūni vassasatāni bahūni vassasahassāni tasmiṃ mahāniraye apacciṃ. Dasavassasahassāni tasseva mahānirayassa ussade apacciṃ vuṭṭhānimaṃ nāma vedanaṃ vediyamāno. Tassa mayhaṃ, pāpima, evarūpo kāyo hoti, seyyathāpi manussassa. Evarūpaṃ sīsaṃ hoti, seyyathāpi macchassa.

    ౫౧౩.

    513.

    ‘‘కీదిసో నిరయో ఆసి, యత్థ దూసీ అపచ్చథ;

    ‘‘Kīdiso nirayo āsi, yattha dūsī apaccatha;

    విధురం సావకమాసజ్జ, కకుసన్ధఞ్చ బ్రాహ్మణం.

    Vidhuraṃ sāvakamāsajja, kakusandhañca brāhmaṇaṃ.

    ‘‘సతం ఆసి అయోసఙ్కూ, సబ్బే పచ్చత్తవేదనా;

    ‘‘Sataṃ āsi ayosaṅkū, sabbe paccattavedanā;

    ఈదిసో నిరయో ఆసి, యత్థ దూసీ అపచ్చథ;

    Īdiso nirayo āsi, yattha dūsī apaccatha;

    విధురం సావకమాసజ్జ, కకుసన్ధఞ్చ బ్రాహ్మణం.

    Vidhuraṃ sāvakamāsajja, kakusandhañca brāhmaṇaṃ.

    ‘‘యో ఏతమభిజానాతి, భిక్ఖు బుద్ధస్స సావకో;

    ‘‘Yo etamabhijānāti, bhikkhu buddhassa sāvako;

    తాదిసం భిక్ఖుమాసజ్జ, కణ్హ దుక్ఖం నిగచ్ఛసి.

    Tādisaṃ bhikkhumāsajja, kaṇha dukkhaṃ nigacchasi.

    ‘‘మజ్ఝే సరస్స తిట్ఠన్తి, విమానా కప్పట్ఠాయినో;

    ‘‘Majjhe sarassa tiṭṭhanti, vimānā kappaṭṭhāyino;

    వేళురియవణ్ణా రుచిరా, అచ్చిమన్తో పభస్సరా;

    Veḷuriyavaṇṇā rucirā, accimanto pabhassarā;

    అచ్ఛరా తత్థ నచ్చన్తి, పుథు నానత్తవణ్ణియో.

    Accharā tattha naccanti, puthu nānattavaṇṇiyo.

    ‘‘యో ఏతమభిజానాతి, భిక్ఖు బుద్ధస్స సావకో;

    ‘‘Yo etamabhijānāti, bhikkhu buddhassa sāvako;

    తాదిసం భిక్ఖుమాసజ్జ, కణ్హ దుక్ఖం నిగచ్ఛసి.

    Tādisaṃ bhikkhumāsajja, kaṇha dukkhaṃ nigacchasi.

    ‘‘యో వే బుద్ధేన చోదితో, భిక్ఖు సఙ్ఘస్స పేక్ఖతో;

    ‘‘Yo ve buddhena codito, bhikkhu saṅghassa pekkhato;

    మిగారమాతుపాసాదం, పాదఙ్గుట్ఠేన కమ్పయి.

    Migāramātupāsādaṃ, pādaṅguṭṭhena kampayi.

    ‘‘యో ఏతమభిజానాతి, భిక్ఖు బుద్ధస్స సావకో;

    ‘‘Yo etamabhijānāti, bhikkhu buddhassa sāvako;

    తాదిసం భిక్ఖుమాసజ్జ, కణ్హ దుక్ఖం నిగచ్ఛసి.

    Tādisaṃ bhikkhumāsajja, kaṇha dukkhaṃ nigacchasi.

    ‘‘యో వేజయన్తం పాసాదం, పాదఙ్గుట్ఠేన కమ్పయి;

    ‘‘Yo vejayantaṃ pāsādaṃ, pādaṅguṭṭhena kampayi;

    ఇద్ధిబలేనుపత్థద్ధో, సంవేజేసి చ దేవతా.

    Iddhibalenupatthaddho, saṃvejesi ca devatā.

    ‘‘యో ఏతమభిజానాతి, భిక్ఖు బుద్ధస్స సావకో;

    ‘‘Yo etamabhijānāti, bhikkhu buddhassa sāvako;

    తాదిసం భిక్ఖుమాసజ్జ, కణ్హ దుక్ఖం నిగచ్ఛసి.

    Tādisaṃ bhikkhumāsajja, kaṇha dukkhaṃ nigacchasi.

    ‘‘యో వేజయన్తపాసాదే, సక్కం సో పరిపుచ్ఛతి;

    ‘‘Yo vejayantapāsāde, sakkaṃ so paripucchati;

    అపి వాసవ జానాసి, తణ్హాక్ఖయవిముత్తియో;

    Api vāsava jānāsi, taṇhākkhayavimuttiyo;

    తస్స సక్కో వియాకాసి, పఞ్హం పుట్ఠో యథాతథం.

    Tassa sakko viyākāsi, pañhaṃ puṭṭho yathātathaṃ.

    ‘‘యో ఏతమభిజానాతి, భిక్ఖు బుద్ధస్స సావకో;

    ‘‘Yo etamabhijānāti, bhikkhu buddhassa sāvako;

    తాదిసం భిక్ఖుమాసజ్జ, కణ్హ దుక్ఖం నిగచ్ఛసి.

    Tādisaṃ bhikkhumāsajja, kaṇha dukkhaṃ nigacchasi.

    ‘‘యో బ్రహ్మం పరిపుచ్ఛతి, సుధమ్మాయాభితో సభం;

    ‘‘Yo brahmaṃ paripucchati, sudhammāyābhito sabhaṃ;

    అజ్జాపి త్యావుసో దిట్ఠి, యా తే దిట్ఠి పురే అహు;

    Ajjāpi tyāvuso diṭṭhi, yā te diṭṭhi pure ahu;

    పస్ససి వీతివత్తన్తం, బ్రహ్మలోకే పభస్సరం.

    Passasi vītivattantaṃ, brahmaloke pabhassaraṃ.

    ‘‘తస్స బ్రహ్మా వియాకాసి, అనుపుబ్బం యథాతథం;

    ‘‘Tassa brahmā viyākāsi, anupubbaṃ yathātathaṃ;

    న మే మారిస సా దిట్ఠి, యా మే దిట్ఠి పురే అహు.

    Na me mārisa sā diṭṭhi, yā me diṭṭhi pure ahu.

    ‘‘పస్సామి వీతివత్తన్తం, బ్రహ్మలోకే పభస్సరం;

    ‘‘Passāmi vītivattantaṃ, brahmaloke pabhassaraṃ;

    సోహం అజ్జ కథం వజ్జం, అహం నిచ్చోమ్హి సస్సతో.

    Sohaṃ ajja kathaṃ vajjaṃ, ahaṃ niccomhi sassato.

    ‘‘యో ఏతమభిజానాతి, భిక్ఖు బుద్ధస్స సావకో;

    ‘‘Yo etamabhijānāti, bhikkhu buddhassa sāvako;

    తాదిసం భిక్ఖుమాసజ్జ, కణ్హ దుక్ఖం నిగచ్ఛసి.

    Tādisaṃ bhikkhumāsajja, kaṇha dukkhaṃ nigacchasi.

    ‘‘యో మహామేరునో కూటం, విమోక్ఖేన అఫస్సయి;

    ‘‘Yo mahāmeruno kūṭaṃ, vimokkhena aphassayi;

    వనం పుబ్బవిదేహానం, యే చ భూమిసయా నరా.

    Vanaṃ pubbavidehānaṃ, ye ca bhūmisayā narā.

    ‘‘యో ఏతమభిజానాతి, భిక్ఖు బుద్ధస్స సావకో;

    ‘‘Yo etamabhijānāti, bhikkhu buddhassa sāvako;

    తాదిసం భిక్ఖుమాసజ్జ, కణ్హ దుక్ఖం నిగచ్ఛసి.

    Tādisaṃ bhikkhumāsajja, kaṇha dukkhaṃ nigacchasi.

    ‘‘న వే అగ్గి చేతయతి 21, ‘అహం బాలం డహామీ’తి;

    ‘‘Na ve aggi cetayati 22, ‘ahaṃ bālaṃ ḍahāmī’ti;

    బాలో చ జలితం అగ్గిం, ఆసజ్జ నం స డయ్హతి.

    Bālo ca jalitaṃ aggiṃ, āsajja naṃ sa ḍayhati.

    ‘‘ఏవమేవ తువం మార, ఆసజ్జ నం తథాగతం;

    ‘‘Evameva tuvaṃ māra, āsajja naṃ tathāgataṃ;

    సయం డహిస్ససి అత్తానం, బాలో అగ్గింవ సంఫుసం.

    Sayaṃ ḍahissasi attānaṃ, bālo aggiṃva saṃphusaṃ.

    ‘‘అపుఞ్ఞం పసవీ మారో, ఆసజ్జ నం తథాగతం;

    ‘‘Apuññaṃ pasavī māro, āsajja naṃ tathāgataṃ;

    కిన్ను మఞ్ఞసి పాపిమ, న మే పాపం విపచ్చతి.

    Kinnu maññasi pāpima, na me pāpaṃ vipaccati.

    ‘‘కరోతో చీయతి పాపం, చిరరత్తాయ అన్తక;

    ‘‘Karoto cīyati pāpaṃ, cirarattāya antaka;

    మార నిబ్బిన్ద బుద్ధమ్హా, ఆసం మాకాసి భిక్ఖుసు.

    Māra nibbinda buddhamhā, āsaṃ mākāsi bhikkhusu.

    ‘‘ఇతి మారం అతజ్జేసి, భిక్ఖు భేసకళావనే;

    ‘‘Iti māraṃ atajjesi, bhikkhu bhesakaḷāvane;

    తతో సో దుమ్మనో యక్ఖో, నతత్థేవన్తరధాయథా’’తి.

    Tato so dummano yakkho, natatthevantaradhāyathā’’ti.

    మారతజ్జనీయసుత్తం నిట్ఠితం దసమం.

    Māratajjanīyasuttaṃ niṭṭhitaṃ dasamaṃ.

    చూళయమకవగ్గో నిట్ఠితో పఞ్చమో.

    Cūḷayamakavaggo niṭṭhito pañcamo.

    తస్సుద్దానం –

    Tassuddānaṃ –

    సాలేయ్య వేరఞ్జదువే చ తుట్ఠి, చూళమహాధమ్మసమాదానఞ్చ;

    Sāleyya verañjaduve ca tuṭṭhi, cūḷamahādhammasamādānañca;

    వీమంసకా కోసమ్బి చ బ్రాహ్మణో, దూసీ చ మారో దసమో చ వగ్గో.

    Vīmaṃsakā kosambi ca brāhmaṇo, dūsī ca māro dasamo ca vaggo.

    సాలేయ్యవగ్గో నిట్ఠితో పఞ్చమో.

    Sāleyyavaggo niṭṭhito pañcamo.

    ఇదం వగ్గానముద్దానం –

    Idaṃ vaggānamuddānaṃ –

    మూలపరియాయో చేవ, సీహనాదో చ ఉత్తమో;

    Mūlapariyāyo ceva, sīhanādo ca uttamo;

    కకచో చేవ గోసిఙ్గో, సాలేయ్యో చ ఇమే పఞ్చ.

    Kakaco ceva gosiṅgo, sāleyyo ca ime pañca.

    మూలపణ్ణాసకం సమత్తం.

    Mūlapaṇṇāsakaṃ samattaṃ.







    Footnotes:
    1. గరు గరు వియ (సీ॰ పీ॰ టీకాయం పాఠన్తరం)
    2. కుతో చ పన (స్యా॰)
    3. garu garu viya (sī. pī. ṭīkāyaṃ pāṭhantaraṃ)
    4. kuto ca pana (syā.)
    5. ఏతం (సీ॰ స్యా॰ పీ॰)
    6. విధురస్స విధురో విధురోత్వేవ (సీ॰ స్యా॰ కం॰ పీ॰)
    7. etaṃ (sī. syā. pī.)
    8. vidhurassa vidhuro vidhurotveva (sī. syā. kaṃ. pī.)
    9. సఞ్జీవో సఞ్జీవోత్వేవ (సీ॰ స్యా॰ కం॰ పీ॰)
    10. sañjīvo sañjīvotveva (sī. syā. kaṃ. pī.)
    11. కణ్హా (స్యా॰ కం॰ క॰)
    12. kaṇhā (syā. kaṃ. ka.)
    13. అనభిరతసఞ్ఞీనో (సీ॰ స్యా॰ కం॰ పీ॰)
    14. anabhiratasaññīno (sī. syā. kaṃ. pī.)
    15. కుమారం (సీ॰ పీ॰)
    16. సీసం తే భిన్దిస్సామీతి (క॰)
    17. kumāraṃ (sī. pī.)
    18. sīsaṃ te bhindissāmīti (ka.)
    19. యతో తే (క॰)
    20. yato te (ka.)
    21. వేఠయతి (సీ॰)
    22. veṭhayati (sī.)



    Related texts:



    అట్ఠకథా • Aṭṭhakathā / సుత్తపిటక (అట్ఠకథా) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / మజ్ఝిమనికాయ (అట్ఠకథా) • Majjhimanikāya (aṭṭhakathā) / ౧౦. మారతజ్జనీయసుత్తవణ్ణనా • 10. Māratajjanīyasuttavaṇṇanā

    టీకా • Tīkā / సుత్తపిటక (టీకా) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / మజ్ఝిమనికాయ (టీకా) • Majjhimanikāya (ṭīkā) / ౧౦. మారతజ్జనీయసుత్తవణ్ణనా • 10. Māratajjanīyasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact