Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / මහාවග්‌ගපාළි • Mahāvaggapāḷi

    225. මතසන්‌තකකථා

    225. Matasantakakathā

    367. තෙන ඛො පන සමයෙන ද්‌වෙ භික්‌ඛූ කොසලෙසු ජනපදෙ අද්‌ධානමග්‌ගප්‌පටිපන්‌නා හොන්‌ති. තෙ අඤ්‌ඤතරං ආවාසං උපගච්‌ඡිංසු. තත්‌ථ අඤ්‌ඤතරො භික්‌ඛු ගිලානො හොති. අථ ඛො තෙසං භික්‌ඛූනං එතදහොසි – ‘‘භගවතා ඛො, ආවුසො, ගිලානුපට්‌ඨානං වණ්‌ණිතං. හන්‌ද, මයං, ආවුසො, ඉමං භික්‌ඛුං උපට්‌ඨහෙමා’’ති. තෙ තං උපට්‌ඨහිංසු. සො තෙහි උපට්‌ඨහියමානො කාලමකාසි. අථ ඛො තෙ භික්‌ඛූ තස්‌ස භික්‌ඛුනො පත්‌තචීවරමාදාය සාවත්‌ථිං ගන්‌ත්‌වා භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. ‘‘භික්‌ඛුස්‌ස, භික්‌ඛවෙ, කාලඞ්‌කතෙ සඞ්‌ඝො සාමී පත්‌තචීවරෙ, අපිච ගිලානුපට්‌ඨාකා බහූපකාරා. අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, සඞ්‌ඝෙන තිචීවරඤ්‌ච පත්‌තඤ්‌ච ගිලානුපට්‌ඨාකානං දාතුං. එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, දාතබ්‌බං. තෙන ගිලානුපට්‌ඨාකෙන භික්‌ඛුනා සඞ්‌ඝං උපසඞ්‌කමිත්‌වා එවමස්‌ස වචනීයො – ‘ඉත්‌ථන්‌නාමො, භන්‌තෙ, භික්‌ඛු කාලඞ්‌කතො. ඉදං තස්‌ස තිචීවරඤ්‌ච පත්‌තො චා’’’ති. බ්‍යත්‌තෙන භික්‌ඛුනා පටිබලෙන සඞ්‌ඝො ඤාපෙතබ්‌බො –

    367. Tena kho pana samayena dve bhikkhū kosalesu janapade addhānamaggappaṭipannā honti. Te aññataraṃ āvāsaṃ upagacchiṃsu. Tattha aññataro bhikkhu gilāno hoti. Atha kho tesaṃ bhikkhūnaṃ etadahosi – ‘‘bhagavatā kho, āvuso, gilānupaṭṭhānaṃ vaṇṇitaṃ. Handa, mayaṃ, āvuso, imaṃ bhikkhuṃ upaṭṭhahemā’’ti. Te taṃ upaṭṭhahiṃsu. So tehi upaṭṭhahiyamāno kālamakāsi. Atha kho te bhikkhū tassa bhikkhuno pattacīvaramādāya sāvatthiṃ gantvā bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. ‘‘Bhikkhussa, bhikkhave, kālaṅkate saṅgho sāmī pattacīvare, apica gilānupaṭṭhākā bahūpakārā. Anujānāmi, bhikkhave, saṅghena ticīvarañca pattañca gilānupaṭṭhākānaṃ dātuṃ. Evañca pana, bhikkhave, dātabbaṃ. Tena gilānupaṭṭhākena bhikkhunā saṅghaṃ upasaṅkamitvā evamassa vacanīyo – ‘itthannāmo, bhante, bhikkhu kālaṅkato. Idaṃ tassa ticīvarañca patto cā’’’ti. Byattena bhikkhunā paṭibalena saṅgho ñāpetabbo –

    ‘‘සුණාතු මෙ, භන්‌තෙ, සඞ්‌ඝො. ඉත්‌ථන්‌නාමො භික්‌ඛු කාලඞ්‌කතො. ඉදං තස්‌ස තිචීවරඤ්‌ච පත්‌තො ච. යදි සඞ්‌ඝස්‌ස පත්‌තකල්‌ලං, සඞ්‌ඝො ඉමං තිචීවරඤ්‌ච පත්‌තඤ්‌ච ගිලානුපට්‌ඨාකානං දදෙය්‍ය. එසා ඤත්‌ති.

    ‘‘Suṇātu me, bhante, saṅgho. Itthannāmo bhikkhu kālaṅkato. Idaṃ tassa ticīvarañca patto ca. Yadi saṅghassa pattakallaṃ, saṅgho imaṃ ticīvarañca pattañca gilānupaṭṭhākānaṃ dadeyya. Esā ñatti.

    ‘‘සුණාතු මෙ, භන්‌තෙ, සඞ්‌ඝො. ඉත්‌ථන්‌නාමො භික්‌ඛු කාලඞ්‌කතො. ඉදං තස්‌ස තිචීවරඤ්‌ච පත්‌තො ච. සඞ්‌ඝො ඉමං තිචීවරඤ්‌ච පත්‌තඤ්‌ච ගිලානුපට්‌ඨාකානං දෙති. යස්‌සායස්‌මතො ඛමති ඉමස්‌ස තිචීවරස්‌ස ච පත්‌තස්‌ස ච ගිලානුපට්‌ඨාකානං දානං, සො තුණ්‌හස්‌ස; යස්‌ස නක්‌ඛමති, සො භාසෙය්‍ය.

    ‘‘Suṇātu me, bhante, saṅgho. Itthannāmo bhikkhu kālaṅkato. Idaṃ tassa ticīvarañca patto ca. Saṅgho imaṃ ticīvarañca pattañca gilānupaṭṭhākānaṃ deti. Yassāyasmato khamati imassa ticīvarassa ca pattassa ca gilānupaṭṭhākānaṃ dānaṃ, so tuṇhassa; yassa nakkhamati, so bhāseyya.

    ‘‘දින්‌නං ඉදං සඞ්‌ඝෙන තිචීවරඤ්‌ච පත්‌තො ච ගිලානුපට්‌ඨාකානං. ඛමති සඞ්‌ඝස්‌ස, තස්‌මා තුණ්‌හී, එවමෙතං ධාරයාමී’’ති .

    ‘‘Dinnaṃ idaṃ saṅghena ticīvarañca patto ca gilānupaṭṭhākānaṃ. Khamati saṅghassa, tasmā tuṇhī, evametaṃ dhārayāmī’’ti .

    368. තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරො සාමණෙරො කාලඞ්‌කතො හොති. භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. සාමණෙරස්‌ස, භික්‌ඛවෙ, කාලඞ්‌කතෙ සඞ්‌ඝො සාමී පත්‌තචීවරෙ, අපි ච ගිලානුපට්‌ඨාකා බහූපකාරා. අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, සඞ්‌ඝෙන චීවරඤ්‌ච පත්‌තඤ්‌ච ගිලානුපට්‌ඨාකානං දාතුං. එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, දාතබ්‌බං. තෙන ගිලානුපට්‌ඨාකෙන භික්‌ඛුනා සඞ්‌ඝං උපසඞ්‌කමිත්‌වා එවමස්‌ස වචනීයො – ‘‘ඉත්‌ථන්‌නාමො, භන්‌තෙ, සාමණෙරො කාලඞ්‌කතො, ඉදං තස්‌ස චීවරඤ්‌ච පත්‌තො චා’’ති. බ්‍යත්‌තෙන භික්‌ඛුනා පටිබලෙන සඞ්‌ඝො ඤාපෙතබ්‌බො –

    368. Tena kho pana samayena aññataro sāmaṇero kālaṅkato hoti. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. Sāmaṇerassa, bhikkhave, kālaṅkate saṅgho sāmī pattacīvare, api ca gilānupaṭṭhākā bahūpakārā. Anujānāmi, bhikkhave, saṅghena cīvarañca pattañca gilānupaṭṭhākānaṃ dātuṃ. Evañca pana, bhikkhave, dātabbaṃ. Tena gilānupaṭṭhākena bhikkhunā saṅghaṃ upasaṅkamitvā evamassa vacanīyo – ‘‘itthannāmo, bhante, sāmaṇero kālaṅkato, idaṃ tassa cīvarañca patto cā’’ti. Byattena bhikkhunā paṭibalena saṅgho ñāpetabbo –

    ‘‘සුණාතු මෙ, භන්‌තෙ, සඞ්‌ඝො. ඉත්‌ථන්‌නාමො සාමණෙරො කාලඞ්‌කතො. ඉදං තස්‌ස චීවරඤ්‌ච පත්‌තො ච. යදි සඞ්‌ඝස්‌ස පත්‌තකල්‌ලං, සඞ්‌ඝො ඉමං චීවරඤ්‌ච පත්‌තඤ්‌ච ගිලානුපට්‌ඨාකානං දදෙය්‍ය. එසා ඤත්‌ති.

    ‘‘Suṇātu me, bhante, saṅgho. Itthannāmo sāmaṇero kālaṅkato. Idaṃ tassa cīvarañca patto ca. Yadi saṅghassa pattakallaṃ, saṅgho imaṃ cīvarañca pattañca gilānupaṭṭhākānaṃ dadeyya. Esā ñatti.

    ‘‘සුණාතු මෙ, භන්‌තෙ, සඞ්‌ඝො. ඉත්‌ථන්‌නාමො සාමණෙරො කාලඞ්‌කතො. ඉදං තස්‌ස චීවරඤ්‌ච පත්‌තො ච. සඞ්‌ඝො ඉමං චීවරඤ්‌ච පත්‌තඤ්‌ච ගිලානුපට්‌ඨාකානං දෙති. යස්‌සායස්‌මතො ඛමති ඉමස්‌ස චීවරස්‌ස ච පත්‌තස්‌ස ච ගිලානුපට්‌ඨාකානං දානං, සො තුණ්‌හස්‌ස; යස්‌ස නක්‌ඛමති, සො භාසෙය්‍ය.

    ‘‘Suṇātu me, bhante, saṅgho. Itthannāmo sāmaṇero kālaṅkato. Idaṃ tassa cīvarañca patto ca. Saṅgho imaṃ cīvarañca pattañca gilānupaṭṭhākānaṃ deti. Yassāyasmato khamati imassa cīvarassa ca pattassa ca gilānupaṭṭhākānaṃ dānaṃ, so tuṇhassa; yassa nakkhamati, so bhāseyya.

    ‘‘දින්‌නං ඉදං සඞ්‌ඝෙන චීවරඤ්‌ච පත්‌තො ච ගිලානුපට්‌ඨාකානං. ඛමති සඞ්‌ඝස්‌ස, තස්‌මා තුණ්‌හී, එවමෙතං ධාරයාමී’’ති.

    ‘‘Dinnaṃ idaṃ saṅghena cīvarañca patto ca gilānupaṭṭhākānaṃ. Khamati saṅghassa, tasmā tuṇhī, evametaṃ dhārayāmī’’ti.

    369. තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරො භික්‌ඛු ච සාමණෙරො ච ගිලානං උපට්‌ඨහිංසු. සො තෙහි උපට්‌ඨහියමානො කාලමකාසි. අථ ඛො තස්‌ස ගිලානුපට්‌ඨාකස්‌ස භික්‌ඛුනො එතදහොසි – ‘‘කථං නු ඛො ගිලානුපට්‌ඨාකස්‌ස සාමණෙරස්‌ස චීවරපටිවීසො දාතබ්‌බො’’ති ? භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, ගිලානුපට්‌ඨාකස්‌ස සාමණෙරස්‌ස සමකං පටිවීසං දාතුන්‌ති.

    369. Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu ca sāmaṇero ca gilānaṃ upaṭṭhahiṃsu. So tehi upaṭṭhahiyamāno kālamakāsi. Atha kho tassa gilānupaṭṭhākassa bhikkhuno etadahosi – ‘‘kathaṃ nu kho gilānupaṭṭhākassa sāmaṇerassa cīvarapaṭivīso dātabbo’’ti ? Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. Anujānāmi, bhikkhave, gilānupaṭṭhākassa sāmaṇerassa samakaṃ paṭivīsaṃ dātunti.

    තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරො භික්‌ඛු බහුභණ්‌ඩො බහුපරික්‌ඛාරො කාලඞ්‌කතො හොති. භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. භික්‌ඛුස්‌ස, භික්‌ඛවෙ, කාලඞ්‌කතෙ සඞ්‌ඝො සාමී පත්‌තචීවරෙ, අපි ච ගිලානුපට්‌ඨාකා බහූපකාරා. අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, සඞ්‌ඝෙන තිචීවරඤ්‌ච පත්‌තඤ්‌ච ගිලානුපට්‌ඨාකානං දාතුං. යං තත්‌ථ ලහුභණ්‌ඩං ලහුපරික්‌ඛාරං තං සම්‌මුඛීභූතෙන සඞ්‌ඝෙන භාජෙතුං. යං තත්‌ථ ගරුභණ්‌ඩං ගරුපරික්‌ඛාරං තං ආගතානාගතස්‌ස චාතුද්‌දිසස්‌ස සඞ්‌ඝස්‌ස අවිස්‌සජ්‌ජිකං අවෙභඞ්‌ගිකන්‌ති.

    Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu bahubhaṇḍo bahuparikkhāro kālaṅkato hoti. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. Bhikkhussa, bhikkhave, kālaṅkate saṅgho sāmī pattacīvare, api ca gilānupaṭṭhākā bahūpakārā. Anujānāmi, bhikkhave, saṅghena ticīvarañca pattañca gilānupaṭṭhākānaṃ dātuṃ. Yaṃ tattha lahubhaṇḍaṃ lahuparikkhāraṃ taṃ sammukhībhūtena saṅghena bhājetuṃ. Yaṃ tattha garubhaṇḍaṃ garuparikkhāraṃ taṃ āgatānāgatassa cātuddisassa saṅghassa avissajjikaṃ avebhaṅgikanti.

    මතසන්‌තකකථා නිට්‌ඨිතා.

    Matasantakakathā niṭṭhitā.







    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / මහාවග්‌ග-අට්‌ඨකථා • Mahāvagga-aṭṭhakathā / මතසන්‌තකකථා • Matasantakakathā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / මතසන්‌තකකථාවණ්‌ණනා • Matasantakakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā / මතසන්‌තකකථාවණ්‌ණනා • Matasantakakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā / මතසන්‌තකකථාදිවණ්‌ණනා • Matasantakakathādivaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / පාචිත්‍යාදියොජනාපාළි • Pācityādiyojanāpāḷi / 225. මතසන්‌තකකථා • 225. Matasantakakathā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact