Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / ជាតក-អដ្ឋកថា • Jātaka-aṭṭhakathā

    [៣៩៩] ៤. មាតុបោសកគិជ្ឈជាតកវណ្ណនា

    [399] 4. Mātuposakagijjhajātakavaṇṇanā

    តេ កថំ នុ ករិស្សន្តីតិ ឥទំ សត្ថា ជេតវនេ វិហរន្តោ ឯកំ មាតុបោសកភិក្ខុំ អារព្ភ កថេសិ។ វត្ថុ សាមជាតកេ (ជា. ២.២២.២៩៦ អាទយោ) អាវិ ភវិស្សតិ។

    Te kathaṃ nu karissantīti idaṃ satthā jetavane viharanto ekaṃ mātuposakabhikkhuṃ ārabbha kathesi. Vatthu sāmajātake (jā. 2.22.296 ādayo) āvi bhavissati.

    អតីតេ ពារាណសិយំ ព្រហ្មទត្តេ រជ្ជំ ការេន្តេ ពោធិសត្តោ គិជ្ឈយោនិយំ និព្ពត្តិត្វា វយប្បត្តោ វុទ្ធេ បរិហីនចក្ខុកេ មាតាបិតរោ គិជ្ឈគុហាយំ ឋបេត្វា គោមំសាទីនិ អាហរិត្វា បោសេសិ។ តស្មិំ កាលេ ពារាណសិយំ សុសានេ ឯកោ នេសាទោ អនិយមេត្វា គិជ្ឈានំ បាសេ ឱឌ្ឌេសិ។ អថេកទិវសំ ពោធិសត្តោ គោមំសាទិំ បរិយេសន្តោ សុសានំ បវិដ្ឋោ បាទេន បាសេ ពជ្ឈិត្វា អត្តនោ ន ចិន្តេសិ, វុទ្ធេ បរិហីនចក្ខុកេ មាតាបិតរោ អនុស្សរិត្វា ‘‘កថំ នុ ខោ មេ មាតាបិតរោ យាបេស្សន្តិ, មម ពទ្ធភាវម្បិ អជានន្តា អនាថា និប្បច្ចយា បព្ពតគុហាយមេវ សុស្សិត្វា មរិស្សន្តិ មញ្ញេ’’តិ វិលបន្តោ បឋមំ គាថមាហ –

    Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto gijjhayoniyaṃ nibbattitvā vayappatto vuddhe parihīnacakkhuke mātāpitaro gijjhaguhāyaṃ ṭhapetvā gomaṃsādīni āharitvā posesi. Tasmiṃ kāle bārāṇasiyaṃ susāne eko nesādo aniyametvā gijjhānaṃ pāse oḍḍesi. Athekadivasaṃ bodhisatto gomaṃsādiṃ pariyesanto susānaṃ paviṭṭho pādena pāse bajjhitvā attano na cintesi, vuddhe parihīnacakkhuke mātāpitaro anussaritvā ‘‘kathaṃ nu kho me mātāpitaro yāpessanti, mama baddhabhāvampi ajānantā anāthā nippaccayā pabbataguhāyameva sussitvā marissanti maññe’’ti vilapanto paṭhamaṃ gāthamāha –

    ២២.

    22.

    ‘‘តេ កថំ នុ ករិស្សន្តិ, វុទ្ធា គិរិទរីសយា;

    ‘‘Te kathaṃ nu karissanti, vuddhā giridarīsayā;

    អហំ ពទ្ធោស្មិ បាសេន, និលីយស្ស វសំ គតោ’’តិ។

    Ahaṃ baddhosmi pāsena, nilīyassa vasaṃ gato’’ti.

    តត្ថ និលីយស្សាតិ ឯវំនាមកស្ស នេសាទបុត្តស្ស។

    Tattha nilīyassāti evaṃnāmakassa nesādaputtassa.

    អថ នេសាទបុត្តោ គិជ្ឈរាជស្ស បរិទេវិតសទ្ទំ សុត្វា ទុតិយំ គាថមាហ –

    Atha nesādaputto gijjharājassa paridevitasaddaṃ sutvā dutiyaṃ gāthamāha –

    ២៣.

    23.

    ‘‘កិំ គិជ្ឈ បរិទេវសិ, កា នុ តេ បរិទេវនា;

    ‘‘Kiṃ gijjha paridevasi, kā nu te paridevanā;

    ន មេ សុតោ វា ទិដ្ឋោ វា, ភាសន្តោ មានុសិំ ទិជោ’’តិ។

    Na me suto vā diṭṭho vā, bhāsanto mānusiṃ dijo’’ti.

    គិជ្ឈោ អាហ –

    Gijjho āha –

    ២៤.

    24.

    ‘‘ភរាមិ មាតាបិតរោ, វុទ្ធេ គិរិទរីសយេ;

    ‘‘Bharāmi mātāpitaro, vuddhe giridarīsaye;

    តេ កថំ នុ ករិស្សន្តិ, អហំ វសំ គតោ តវា’’តិ។

    Te kathaṃ nu karissanti, ahaṃ vasaṃ gato tavā’’ti.

    នេសាទោ អាហ –

    Nesādo āha –

    ២៥.

    25.

    ‘‘យំ នុ គិជ្ឈោ យោជនសតំ, កុណបានិ អវេក្ខតិ;

    ‘‘Yaṃ nu gijjho yojanasataṃ, kuṇapāni avekkhati;

    កស្មា ជាលញ្ច បាសញ្ច, អាសជ្ជាបិ ន ពុជ្ឈសី’’តិ។

    Kasmā jālañca pāsañca, āsajjāpi na bujjhasī’’ti.

    គិជ្ឈរាជា អាហ –

    Gijjharājā āha –

    ២៦.

    26.

    ‘‘យទា បរាភវោ ហោតិ, បោសោ ជីវិតសង្ខយេ;

    ‘‘Yadā parābhavo hoti, poso jīvitasaṅkhaye;

    អថ ជាលញ្ច បាសញ្ច, អាសជ្ជាបិ ន ពុជ្ឈតី’’តិ។

    Atha jālañca pāsañca, āsajjāpi na bujjhatī’’ti.

    ២៧.

    27.

    ‘‘ភរស្សុ មាតាបិតរោ, វុទ្ធេ គិរិទរីសយេ;

    ‘‘Bharassu mātāpitaro, vuddhe giridarīsaye;

    មយា ត្វំ សមនុញ្ញាតោ, សោត្ថិំ បស្សាហិ ញាតកេ។

    Mayā tvaṃ samanuññāto, sotthiṃ passāhi ñātake.

    ២៨.

    28.

    ‘‘ឯវំ លុទ្ទក នន្ទស្សុ, សហ សព្ពេហិ ញាតិភិ;

    ‘‘Evaṃ luddaka nandassu, saha sabbehi ñātibhi;

    ភរិស្សំ មាតាបិតរោ, វុទ្ធេ គិរិទរីសយេ’’តិ។ –

    Bharissaṃ mātāpitaro, vuddhe giridarīsaye’’ti. –

    នេសាទបុត្តេន ទុតិយា, គិជ្ឈេន តតិយាតិ ឥមា គាថា បដិបាដិយា វុត្តា។

    Nesādaputtena dutiyā, gijjhena tatiyāti imā gāthā paṭipāṭiyā vuttā.

    តត្ថ យំ នូតិ យំ នុ ឯតំ លោកេ កថីយតិ។ គិជ្ឈោ យោជនសតំ, កុណបានិ អវេក្ខតីតិ យោជនសតំ អតិក្កម្ម ឋិតានិបិ កុណបានិ បស្សតិ, តំ យទិ តថំ, អថ កស្មា ត្វំ ឥមំ ជាលញ្ច បាសញ្ច អាសជ្ជាបិ ន ពុជ្ឈសិ, សន្តិកំ អាគន្ត្វាបិ ន ជានាសីតិ។

    Tattha yaṃ nūti yaṃ nu etaṃ loke kathīyati. Gijjho yojanasataṃ, kuṇapāni avekkhatīti yojanasataṃ atikkamma ṭhitānipi kuṇapāni passati, taṃ yadi tathaṃ, atha kasmā tvaṃ imaṃ jālañca pāsañca āsajjāpi na bujjhasi, santikaṃ āgantvāpi na jānāsīti.

    បរាភវោតិ វិនាសោ។ ភរស្សូតិ ឥទំ សោ ពោធិសត្តស្ស ធម្មកថំ សុត្វា ‘‘បណ្ឌិតោ គិជ្ឈរាជា បរិទេវន្តោ ន អត្តនោ បរិទេវតិ, មាតាបិតូនំ បរិទេវតិ, នាយំ មារេតុំ យុត្តោ’’តិ តុស្សិត្វា អាហ, វត្វា ច បន បិយចិត្តេន មុទុចិត្តេន បាសំ មោចេសិ។

    Parābhavoti vināso. Bharassūti idaṃ so bodhisattassa dhammakathaṃ sutvā ‘‘paṇḍito gijjharājā paridevanto na attano paridevati, mātāpitūnaṃ paridevati, nāyaṃ māretuṃ yutto’’ti tussitvā āha, vatvā ca pana piyacittena muducittena pāsaṃ mocesi.

    អថស្ស ពោធិសត្តោ មរណមុខា បមុត្តោ សុខិតោ អនុមោទនំ ករោន្តោ ឱសានគាថំ វត្វា មុខបូរំ មំសំ អាទាយ មាតាបិតូនំ អទាសិ។

    Athassa bodhisatto maraṇamukhā pamutto sukhito anumodanaṃ karonto osānagāthaṃ vatvā mukhapūraṃ maṃsaṃ ādāya mātāpitūnaṃ adāsi.

    សត្ថា ឥមំ ធម្មទេសនំ អាហរិត្វា សច្ចានិ បកាសេត្វា ជាតកំ សមោធានេសិ, សច្ចបរិយោសានេ មាតុបោសកភិក្ខុ សោតាបត្តិផលេ បតិដ្ឋហិ ។

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā saccāni pakāsetvā jātakaṃ samodhānesi, saccapariyosāne mātuposakabhikkhu sotāpattiphale patiṭṭhahi .

    តទា នេសាទបុត្តោ ឆន្នោ អហោសិ, មាតាបិតរោ មហារាជកុលានិ, គិជ្ឈរាជា បន អហមេវ អហោសិន្តិ។

    Tadā nesādaputto channo ahosi, mātāpitaro mahārājakulāni, gijjharājā pana ahameva ahosinti.

    មាតុបោសកគិជ្ឈជាតកវណ្ណនា ចតុត្ថា។

    Mātuposakagijjhajātakavaṇṇanā catutthā.







    Related texts:



    តិបិដក (មូល) • Tipiṭaka (Mūla) / សុត្តបិដក • Suttapiṭaka / ខុទ្ទកនិកាយ • Khuddakanikāya / ជាតកបាឡិ • Jātakapāḷi / ៣៩៩. មាតុបោសកគិជ្ឈជាតកំ • 399. Mātuposakagijjhajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact