Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / పేతవత్థు-అట్ఠకథా • Petavatthu-aṭṭhakathā

    ౭. మిగలుద్దకపేతవత్థువణ్ణనా

    7. Migaluddakapetavatthuvaṇṇanā

    నరనారిపురక్ఖతో యువాతి ఇదం భగవతి వేళువనే విహరన్తే మిగలుద్దకపేతం ఆరబ్భ వుత్తం. రాజగహే కిర అఞ్ఞతరో లుద్దకో రత్తిన్దివం మిగే వధిత్వా జీవికం కప్పేసి. తస్సేకో ఉపాసకో మిత్తో అహోసి, సో తం సబ్బకాలం పాపతో నివత్తేతుం అసక్కోన్తో ‘‘ఏహి, సమ్మ, రత్తియం పాణాతిపాతా విరమాహీ’’తి రత్తియం పుఞ్ఞే సమాదపేసి. సో రత్తియం విరమిత్వా దివా ఏవ పాణాతిపాతం కరోతి.

    Naranāripurakkhatoyuvāti idaṃ bhagavati veḷuvane viharante migaluddakapetaṃ ārabbha vuttaṃ. Rājagahe kira aññataro luddako rattindivaṃ mige vadhitvā jīvikaṃ kappesi. Tasseko upāsako mitto ahosi, so taṃ sabbakālaṃ pāpato nivattetuṃ asakkonto ‘‘ehi, samma, rattiyaṃ pāṇātipātā viramāhī’’ti rattiyaṃ puññe samādapesi. So rattiyaṃ viramitvā divā eva pāṇātipātaṃ karoti.

    సో అపరేన సమయేన కాలం కత్వా రాజగహసమీపే వేమానికపేతో హుత్వా నిబ్బత్తో, దివసభాగం మహాదుక్ఖం అనుభవిత్వా రత్తియం పఞ్చహి కామగుణేహి సమప్పితా సమఙ్గీభూతో పరిచారేసి. తం దిస్వా ఆయస్మా నారదో –

    So aparena samayena kālaṃ katvā rājagahasamīpe vemānikapeto hutvā nibbatto, divasabhāgaṃ mahādukkhaṃ anubhavitvā rattiyaṃ pañcahi kāmaguṇehi samappitā samaṅgībhūto paricāresi. Taṃ disvā āyasmā nārado –

    ౪౭౮.

    478.

    ‘‘నరనారిపురక్ఖతో యువా, రజనీయేహి కామగుణేహి సోభసి;

    ‘‘Naranāripurakkhato yuvā, rajanīyehi kāmaguṇehi sobhasi;

    దివసం అనుభోసి కారణం, కిమకాసి పురిమాయ జాతియా’’తి. –

    Divasaṃ anubhosi kāraṇaṃ, kimakāsi purimāya jātiyā’’ti. –

    ఇమాయ గాథాయ పటిపుచ్ఛి. తత్థ నరనారిపురక్ఖతోతి పరిచారకభూతేహి దేవపుత్తేహి దేవధీతాహి చ పురక్ఖతో పయిరుపాసితో. యువాతి తరుణో. రజనీయేహీతి కమనీయేహి రాగుప్పత్తిహేతుభూతేహి. కామగుణేహీతి కామకోట్ఠాసేహి. సోభసీతి సమఙ్గిభావేన విరోచసి రత్తియన్తి అధిప్పాయో. తేనాహ ‘‘దివసం అనుభోసి కారణ’’న్తి, దివసభాగే పన నానప్పకారం కారణం ఘాతనం పచ్చనుభవసి. రజనీతి వా రత్తీసు. యేహీతి నిపాతమత్తం. కిమకాసి పురిమాయ జాతియాతి ఏవం సుఖదుక్ఖసంవత్తనియం కిం నామ కమ్మం ఇతో పురిమాయ జాతియా త్వం అకత్థ, తం కథేహీతి అత్థో .

    Imāya gāthāya paṭipucchi. Tattha naranāripurakkhatoti paricārakabhūtehi devaputtehi devadhītāhi ca purakkhato payirupāsito. Yuvāti taruṇo. Rajanīyehīti kamanīyehi rāguppattihetubhūtehi. Kāmaguṇehīti kāmakoṭṭhāsehi. Sobhasīti samaṅgibhāvena virocasi rattiyanti adhippāyo. Tenāha ‘‘divasaṃ anubhosi kāraṇa’’nti, divasabhāge pana nānappakāraṃ kāraṇaṃ ghātanaṃ paccanubhavasi. Rajanīti vā rattīsu. Yehīti nipātamattaṃ. Kimakāsi purimāya jātiyāti evaṃ sukhadukkhasaṃvattaniyaṃ kiṃ nāma kammaṃ ito purimāya jātiyā tvaṃ akattha, taṃ kathehīti attho .

    తం సుత్వా పేతో థేరస్స అత్తనా కతకమ్మం ఆచిక్ఖన్తో –

    Taṃ sutvā peto therassa attanā katakammaṃ ācikkhanto –

    ౪౭౯.

    479.

    ‘‘అహం రాజగహే రమ్మే, రమణీయే గిరిబ్బజే;

    ‘‘Ahaṃ rājagahe ramme, ramaṇīye giribbaje;

    మిగలుద్దో పురే ఆసిం, లోహితపాణి దారుణో.

    Migaluddo pure āsiṃ, lohitapāṇi dāruṇo.

    ౪౮౦.

    480.

    ‘‘అవిరోధకరేసు పాణిసు, పుథుసత్తేసు పదుట్ఠమానసో;

    ‘‘Avirodhakaresu pāṇisu, puthusattesu paduṭṭhamānaso;

    విచరిం అతిదారుణో సదా, పరహింసాయ రతో అసఞ్ఞతో.

    Vicariṃ atidāruṇo sadā, parahiṃsāya rato asaññato.

    ౪౮౧.

    481.

    ‘‘తస్స మే సహాయో సుహదయో, సద్ధో ఆసి ఉపాసకో;

    ‘‘Tassa me sahāyo suhadayo, saddho āsi upāsako;

    సోపి మం అనుకమ్పన్తో, నివారేసి పునప్పునం.

    Sopi maṃ anukampanto, nivāresi punappunaṃ.

    ౪౮౨.

    482.

    ‘‘‘మాకాసి పాపకం కమ్మం, మా తాత దుగ్గతిం అగా;

    ‘‘‘Mākāsi pāpakaṃ kammaṃ, mā tāta duggatiṃ agā;

    సచే ఇచ్ఛసి పేచ్చ సుఖం, విరమ పాణవధా అసంయమా.

    Sace icchasi pecca sukhaṃ, virama pāṇavadhā asaṃyamā.

    ౪౮౩.

    483.

    ‘‘తస్సాహం వచనం సుత్వా, సుఖకామస్స హితానుకమ్పినో;

    ‘‘Tassāhaṃ vacanaṃ sutvā, sukhakāmassa hitānukampino;

    నాకాసిం సకలానుసాసనిం, చిరపాపాభిరతో అబుద్ధిమా.

    Nākāsiṃ sakalānusāsaniṃ, cirapāpābhirato abuddhimā.

    ౪౮౪.

    484.

    ‘‘సో మం పున భూరిసుమేధసో, అనుకమ్పాయ సంయమే నివేసయి;

    ‘‘So maṃ puna bhūrisumedhaso, anukampāya saṃyame nivesayi;

    సచే దివా హనసి పాణినో, అథ తే రత్తిం భవతు సంయమో.

    Sace divā hanasi pāṇino, atha te rattiṃ bhavatu saṃyamo.

    ౪౮౫.

    485.

    ‘‘స్వాహం దివా హనిత్వా పాణినో, విరతో రత్తిమహోసి సఞ్ఞతో;

    ‘‘Svāhaṃ divā hanitvā pāṇino, virato rattimahosi saññato;

    రత్తాహం పరిచారేమి, దివా ఖజ్జామి దుగ్గతో.

    Rattāhaṃ paricāremi, divā khajjāmi duggato.

    ౪౮౬.

    486.

    ‘‘తస్స కమ్మస్స కుసలస్స, అనుభోమి రత్తిం అమానుసిం;

    ‘‘Tassa kammassa kusalassa, anubhomi rattiṃ amānusiṃ;

    దివా పటిహతావ కుక్కురా, ఉపధావన్తి సమన్తా ఖాదితుం.

    Divā paṭihatāva kukkurā, upadhāvanti samantā khādituṃ.

    ౪౮౭.

    487.

    ‘‘యే చ తే సతతానుయోగినో, ధువం పయుత్తా సుగతస్స సాసనే;

    ‘‘Ye ca te satatānuyogino, dhuvaṃ payuttā sugatassa sāsane;

    మఞ్ఞామి తే అమతమేవ కేవలం, అధిగచ్ఛన్తి పదం అసఙ్ఖత’’న్తి. –

    Maññāmi te amatameva kevalaṃ, adhigacchanti padaṃ asaṅkhata’’nti. –

    ఇమా గాథా అభాసి.

    Imā gāthā abhāsi.

    ౪౭౯-౮౦. తత్థ లుద్దోతి దారుణో. లోహితపాణీతి అభిణ్హం పాణఘాతేన లోహితమక్ఖితపాణీ. దారుణోతి ఖరో, సత్తానం హింసనకోతి అత్థో. అవిరోధకరేసూతి కేనచి విరోధం అకరోన్తేసు మిగసకుణాదీసు.

    479-80. Tattha luddoti dāruṇo. Lohitapāṇīti abhiṇhaṃ pāṇaghātena lohitamakkhitapāṇī. Dāruṇoti kharo, sattānaṃ hiṃsanakoti attho. Avirodhakaresūti kenaci virodhaṃ akarontesu migasakuṇādīsu.

    ౪౮౨-౮౩. అసంయమాతి అసంవరా దుస్సీల్యా. సకలానుసాసనిన్తి సబ్బం అనుసాసనిం, సబ్బకాలం పాణాతిపాతతో పటివిరతిన్తి అత్థో. చిరపాపాభిరతోతి చిరకాలం పాపే అభిరతో.

    482-83.Asaṃyamāti asaṃvarā dussīlyā. Sakalānusāsaninti sabbaṃ anusāsaniṃ, sabbakālaṃ pāṇātipātato paṭiviratinti attho. Cirapāpābhiratoti cirakālaṃ pāpe abhirato.

    ౪౮౪. సంయమేతి సుచరితే. నివేసయీహి నివేసేసి. సచే దివా హనసి పాణినో, అథ తే రత్తిం భవతు సంయమోతి నివేసితాకారదస్సనం. సో కిర సల్లపాససజ్జనాదినా రత్తియమ్పి పాణవధం అనుయుత్తో అహోసి.

    484.Saṃyameti sucarite. Nivesayīhi nivesesi. Sace divā hanasi pāṇino, atha te rattiṃ bhavatu saṃyamoti nivesitākāradassanaṃ. So kira sallapāsasajjanādinā rattiyampi pāṇavadhaṃ anuyutto ahosi.

    ౪౮౫. దివా ఖజ్జామి దుగ్గతోతి ఇదాని దుగ్గతిం గతో మహాదుక్ఖప్పత్తో దివసభాగే ఖాదియామి. తస్స కిర దివా సునఖేహి మిగానం ఖాదాపితత్తా కమ్మసరిక్ఖకం ఫలం హోతి, దివసభాగే మహన్తా సునఖా ఉపధావిత్వా అట్ఠిసఙ్ఘాతమత్తావసేసం సరీరం కరోన్తి. రత్తియా పన ఉపగతాయ తం పాకతికమేవ హోతి, దిబ్బసమ్పత్తిం అనుభవతి. తేన వుత్తం –

    485.Divā khajjāmi duggatoti idāni duggatiṃ gato mahādukkhappatto divasabhāge khādiyāmi. Tassa kira divā sunakhehi migānaṃ khādāpitattā kammasarikkhakaṃ phalaṃ hoti, divasabhāge mahantā sunakhā upadhāvitvā aṭṭhisaṅghātamattāvasesaṃ sarīraṃ karonti. Rattiyā pana upagatāya taṃ pākatikameva hoti, dibbasampattiṃ anubhavati. Tena vuttaṃ –

    ౪౮౬.

    486.

    ‘‘తస్స కమ్మస్స కుసలస్స, అనుభోమి రత్తిం అమానుసిం;

    ‘‘Tassa kammassa kusalassa, anubhomi rattiṃ amānusiṃ;

    దివా పటిహతావ కుక్కురా, ఉపధావన్తి సమన్తా ఖాదితు’’న్తి.

    Divā paṭihatāva kukkurā, upadhāvanti samantā khāditu’’nti.

    తత్థ పటిహతాతి పటిహతచిత్తా బద్ధాఘాతా వియ హుత్వా. సమన్తా ఖాదితున్తి మమ సరీరం సమన్తతో ఖాదితుం ఉపధావన్తి. ఇదఞ్చ నేసం అతివియ అత్తనో భయావహం ఉపగమనకాలం గహేత్వా వుత్తం. తే పన ఉపధావిత్వా అట్ఠిమత్తావసేసం సరీరం కత్వా గచ్ఛన్తి.

    Tattha paṭihatāti paṭihatacittā baddhāghātā viya hutvā. Samantā khāditunti mama sarīraṃ samantato khādituṃ upadhāvanti. Idañca nesaṃ ativiya attano bhayāvahaṃ upagamanakālaṃ gahetvā vuttaṃ. Te pana upadhāvitvā aṭṭhimattāvasesaṃ sarīraṃ katvā gacchanti.

    ౪౮౭. యే చ తే సతతానుయోగినోతి ఓసానగాథాయ అయం సఙ్ఖేపత్థో – అహమ్పి నామ రత్తియం పాణవధమత్తతో విరతో ఏవరూపం సమ్పత్తిం అనుభవామి. యే పన తే పురిసా సుగతస్స బుద్ధస్స భగవతో సాసనే అధిసీలాదికే ధువం పయుత్తా దళ్హం పయుత్తా సతతం సబ్బకాలం అనుయోగవన్తా, తే పుఞ్ఞవన్తో కేవలం లోకియసుఖేన అసమ్మిస్సం ‘‘అసఙ్ఖతం పద’’న్తి లద్ధనామం అమతమేవ అధిగచ్ఛన్తి మఞ్ఞే, నత్థి తేసం తదధిగమే కోచి విబన్ధోతి.

    487.Ye ca te satatānuyoginoti osānagāthāya ayaṃ saṅkhepattho – ahampi nāma rattiyaṃ pāṇavadhamattato virato evarūpaṃ sampattiṃ anubhavāmi. Ye pana te purisā sugatassa buddhassa bhagavato sāsane adhisīlādike dhuvaṃ payuttā daḷhaṃ payuttā satataṃ sabbakālaṃ anuyogavantā, te puññavanto kevalaṃ lokiyasukhena asammissaṃ ‘‘asaṅkhataṃ pada’’nti laddhanāmaṃ amatameva adhigacchanti maññe, natthi tesaṃ tadadhigame koci vibandhoti.

    ఏవం తేన పేతేన వుత్తే థేరో తం పవత్తిం సత్థు ఆరోచేసి. సత్థా తమత్థం అట్ఠుప్పత్తిం కత్వా సమ్పత్తపరిసాయ ధమ్మం దేసేసి. సబ్బమ్పి వుత్తనయమేవ.

    Evaṃ tena petena vutte thero taṃ pavattiṃ satthu ārocesi. Satthā tamatthaṃ aṭṭhuppattiṃ katvā sampattaparisāya dhammaṃ desesi. Sabbampi vuttanayameva.

    మిగలుద్దకపేతవత్థువణ్ణనా నిట్ఠితా.

    Migaluddakapetavatthuvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    తిపిటక (మూల) • Tipiṭaka (Mūla) / సుత్తపిటక • Suttapiṭaka / ఖుద్దకనికాయ • Khuddakanikāya / పేతవత్థుపాళి • Petavatthupāḷi / ౭. మిగలుద్దకపేతవత్థు • 7. Migaluddakapetavatthu


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact