Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / జాతక-అట్ఠకథా • Jātaka-aṭṭhakathā |
[౨౪౫] ౫. మూలపరియాయజాతకవణ్ణనా
[245] 5. Mūlapariyāyajātakavaṇṇanā
కాలో ఘసతి భూతానీతి ఇదం సత్థా ఉక్కట్ఠం నిస్సాయ సుభగవనే విహరన్తో మూలపరియాయసుత్తన్తం ఆరబ్భ కథేసి. తదా కిర పఞ్చసతా బ్రాహ్మణా తిణ్ణం వేదానం పారగూ సాసనే పబ్బజిత్వా తీణి పిటకాని ఉగ్గణ్హిత్వా మానమదమత్తా హుత్వా ‘‘సమ్మాసమ్బుద్ధోపి తీణేవ పిటకాని జానాతి, మయమ్పి తాని జానామ, ఏవం సన్తే కిం తస్స అమ్హేహి నానాకరణ’’న్తి బుద్ధుపట్ఠానం న గచ్ఛన్తి, పటిపక్ఖా హుత్వా చరన్తి.
Kālo ghasati bhūtānīti idaṃ satthā ukkaṭṭhaṃ nissāya subhagavane viharanto mūlapariyāyasuttantaṃ ārabbha kathesi. Tadā kira pañcasatā brāhmaṇā tiṇṇaṃ vedānaṃ pāragū sāsane pabbajitvā tīṇi piṭakāni uggaṇhitvā mānamadamattā hutvā ‘‘sammāsambuddhopi tīṇeva piṭakāni jānāti, mayampi tāni jānāma, evaṃ sante kiṃ tassa amhehi nānākaraṇa’’nti buddhupaṭṭhānaṃ na gacchanti, paṭipakkhā hutvā caranti.
అథేకదివసం సత్థా తేసు ఆగన్త్వా అత్తనో సన్తికే నిసిన్నేసు అట్ఠహి భూమీహి పటిమణ్డేత్వా మూలపరియాయసుత్తన్తం కథేసి, తే న కిఞ్చి సల్లక్ఖేసుం. అథ నేసం ఏతదహోసి – ‘‘మయం అమ్హేహి సదిసా పణ్డితా నత్థీ’తి మానం కరోమ, ఇదాని పన న కిఞ్చి జానామ, బుద్ధేహి సదిసో పణ్డితో నామ నత్థి, అహో బుద్ధగుణా నామా’’తి. తే తతో పట్ఠాయ నిహతమానా హుత్వా ఉద్ధటదాఠా వియ సప్పా నిబ్బిసేవనా జాతా. సత్థా ఉక్కట్ఠాయం యథాభిరన్తం విహరిత్వా వేసాలిం గన్త్వా గోతమకచేతియే గోతమకసుత్తన్తం నామ కథేసి, దససహస్సిలోకధాతు కమ్పి, తం సుత్వా తే భిక్ఖూ అరహత్తం పాపుణింసు. మూలపరియాయసుత్తన్తపరియోసానే పన సత్థరి ఉక్కట్ఠాయం విహరన్తేయేవ భిక్ఖూ ధమ్మసభాయం కథం సముట్ఠాపేసుం – ‘‘ఆవుసో, అహో బుద్ధానం ఆనుభావో, తే నామ బ్రాహ్మణపబ్బజితా తథా మానమదమత్తా భగవతా మూలపరియాయదేసనాయ నిహతమానా కతా’’తి. సత్థా ఆగన్త్వా ‘‘కాయ నుత్థ, భిక్ఖవే, ఏతరహి కథాయ సన్నిసిన్నా’’తి పుచ్ఛిత్వా ‘‘ఇమాయ నామా’’తి వుత్తే ‘‘న, భిక్ఖవే, ఇదానేవ, పుబ్బేపాహం ఇమే ఏవం మానపగ్గహితసిరే విచరన్తే నిహతమానే అకాసింయేవా’’తి వత్వా అతీతం ఆహరి.
Athekadivasaṃ satthā tesu āgantvā attano santike nisinnesu aṭṭhahi bhūmīhi paṭimaṇḍetvā mūlapariyāyasuttantaṃ kathesi, te na kiñci sallakkhesuṃ. Atha nesaṃ etadahosi – ‘‘mayaṃ amhehi sadisā paṇḍitā natthī’ti mānaṃ karoma, idāni pana na kiñci jānāma, buddhehi sadiso paṇḍito nāma natthi, aho buddhaguṇā nāmā’’ti. Te tato paṭṭhāya nihatamānā hutvā uddhaṭadāṭhā viya sappā nibbisevanā jātā. Satthā ukkaṭṭhāyaṃ yathābhirantaṃ viharitvā vesāliṃ gantvā gotamakacetiye gotamakasuttantaṃ nāma kathesi, dasasahassilokadhātu kampi, taṃ sutvā te bhikkhū arahattaṃ pāpuṇiṃsu. Mūlapariyāyasuttantapariyosāne pana satthari ukkaṭṭhāyaṃ viharanteyeva bhikkhū dhammasabhāyaṃ kathaṃ samuṭṭhāpesuṃ – ‘‘āvuso, aho buddhānaṃ ānubhāvo, te nāma brāhmaṇapabbajitā tathā mānamadamattā bhagavatā mūlapariyāyadesanāya nihatamānā katā’’ti. Satthā āgantvā ‘‘kāya nuttha, bhikkhave, etarahi kathāya sannisinnā’’ti pucchitvā ‘‘imāya nāmā’’ti vutte ‘‘na, bhikkhave, idāneva, pubbepāhaṃ ime evaṃ mānapaggahitasire vicarante nihatamāne akāsiṃyevā’’ti vatvā atītaṃ āhari.
అతీతే బారాణసియం బ్రహ్మదత్తే రజ్జం కారేన్తే బోధిసత్తో బ్రాహ్మణకులే నిబ్బత్తిత్వా వయప్పత్తో తిణ్ణం వేదానం పారగూ దిసాపామోక్ఖో ఆచరియో హుత్వా పఞ్చ మాణవకసతాని మన్తే వాచేసి. తే పఞ్చసతాపి నిట్ఠితసిప్పా సిప్పే అనుయోగం దత్వా ‘‘యత్తకం మయం జానామ, ఆచరియోపి తత్తకమేవ, విసేసో నత్థీ’’తి మానత్థద్ధా హుత్వా ఆచరియస్స సన్తికం న గచ్ఛన్తి, వత్తపటివత్తం న కరోన్తి. తే ఏకదివసం ఆచరియే బదరిరుక్ఖమూలే నిసిన్నే తం వమ్భేతుకామా బదరిరుక్ఖం నఖేన ఆకోటేత్వా ‘‘నిస్సారోవాయం రుక్ఖో’’తి ఆహంసు. బోధిసత్తో అత్తనో వమ్భనభావం ఞత్వా అన్తేవాసికే ‘‘ఏకం వో పఞ్హం పుచ్ఛిస్సామీ’’తి ఆహ. తే హట్ఠతుట్ఠా ‘‘వదేథ, కథేస్సామా’’తి. ఆచరియో పఞ్హం పుచ్ఛన్తో పఠమం గాథమాహ –
Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto brāhmaṇakule nibbattitvā vayappatto tiṇṇaṃ vedānaṃ pāragū disāpāmokkho ācariyo hutvā pañca māṇavakasatāni mante vācesi. Te pañcasatāpi niṭṭhitasippā sippe anuyogaṃ datvā ‘‘yattakaṃ mayaṃ jānāma, ācariyopi tattakameva, viseso natthī’’ti mānatthaddhā hutvā ācariyassa santikaṃ na gacchanti, vattapaṭivattaṃ na karonti. Te ekadivasaṃ ācariye badarirukkhamūle nisinne taṃ vambhetukāmā badarirukkhaṃ nakhena ākoṭetvā ‘‘nissārovāyaṃ rukkho’’ti āhaṃsu. Bodhisatto attano vambhanabhāvaṃ ñatvā antevāsike ‘‘ekaṃ vo pañhaṃ pucchissāmī’’ti āha. Te haṭṭhatuṭṭhā ‘‘vadetha, kathessāmā’’ti. Ācariyo pañhaṃ pucchanto paṭhamaṃ gāthamāha –
౧౯౦.
190.
‘‘కాలో ఘసతి భూతాని, సబ్బానేవ సహత్తనా;
‘‘Kālo ghasati bhūtāni, sabbāneva sahattanā;
యో చ కాలఘసో భూతో, స భూతపచనిం పచీ’’తి.
Yo ca kālaghaso bhūto, sa bhūtapacaniṃ pacī’’ti.
తత్థ కాలోతి పురేభత్తకాలోపి పచ్ఛాభత్తకాలోపీతి ఏవమాది. భూతానీతి సత్తాధివచనమేతం, న కాలో భూతానం చమ్మమంసాదీని లుఞ్చిత్వా ఖాదతి, అపిచ ఖో నేసం ఆయువణ్ణబలాని ఖేపేన్తో యోబ్బఞ్ఞం మద్దన్తో ఆరోగ్యం వినాసేన్తో ఘసతి ఖాదతీతి వుచ్చతి. ఏవం ఘసన్తో చ న కిఞ్చి వజ్జేతి, సబ్బానేవ ఘసతి. న కేవలఞ్చ భూతానేవ, అపిచ ఖో సహత్తనా అత్తానమ్పి ఘసతి, పురేభత్తకాలో పచ్ఛాభత్తకాలం న పాపుణాతి. ఏస నయో పచ్ఛాభత్తకాలాదీసు. యో చ కాలఘసో భూతోతి ఖీణాసవస్సేతం అధివచనం . సో హి అరియమగ్గేన ఆయతిం పటిసన్ధికాలం ఖేపేత్వా ఖాదిత్వా ఠితత్తా ‘‘కాలఘసో భూతో’’తి వుచ్చతి . స భూతపచనిం పచీతి సో యాయం తణ్హా అపాయేసు భూతే పచతి, తం ఞాణగ్గినా పచి దహి భస్మమకాసి, తేన ‘‘భూతపచనిం పచీ’’తి వుచ్చతి. ‘‘పజని’’న్తిపి పాఠో, జనికం నిబ్బత్తకిన్తి అత్థో.
Tattha kāloti purebhattakālopi pacchābhattakālopīti evamādi. Bhūtānīti sattādhivacanametaṃ, na kālo bhūtānaṃ cammamaṃsādīni luñcitvā khādati, apica kho nesaṃ āyuvaṇṇabalāni khepento yobbaññaṃ maddanto ārogyaṃ vināsento ghasati khādatīti vuccati. Evaṃ ghasanto ca na kiñci vajjeti, sabbāneva ghasati. Na kevalañca bhūtāneva, apica kho sahattanā attānampi ghasati, purebhattakālo pacchābhattakālaṃ na pāpuṇāti. Esa nayo pacchābhattakālādīsu. Yo ca kālaghaso bhūtoti khīṇāsavassetaṃ adhivacanaṃ . So hi ariyamaggena āyatiṃ paṭisandhikālaṃ khepetvā khāditvā ṭhitattā ‘‘kālaghaso bhūto’’ti vuccati . Sa bhūtapacaniṃ pacīti so yāyaṃ taṇhā apāyesu bhūte pacati, taṃ ñāṇagginā paci dahi bhasmamakāsi, tena ‘‘bhūtapacaniṃ pacī’’ti vuccati. ‘‘Pajani’’ntipi pāṭho, janikaṃ nibbattakinti attho.
ఇమం పఞ్హం సుత్వా మాణవేసు ఏకోపి జానితుం సమత్థో నామ నాహోసి. అథ నే బోధిసత్తో ‘‘మా ఖో తుమ్హే ‘అయం పఞ్హో తీసు వేదేసు అత్థీ’తి సఞ్ఞం అకత్థ, తుమ్హే ‘యమహం జానామి, తం సబ్బం జానామా’తి మఞ్ఞమానా మం బదరిరుక్ఖసదిసం కరోథ, మమ తుమ్హేహి అఞ్ఞాతస్స బహునో జాననభావం న జానాథ, గచ్ఛథ సత్తమే దివసే కాలం దమ్మి, ఏత్తకేన కాలేన ఇమం పఞ్హం చిన్తేథా’’తి. తే బోధిసత్తం వన్దిత్వా అత్తనో అత్తనో వసనట్ఠానం గన్త్వా సత్తాహం చిన్తేత్వాపి పఞ్హస్స నేవ అన్తం, న కోటిం పస్సింసు. తే సత్తమదివసే ఆచరియస్స సన్తికం గన్త్వా వన్దిత్వా నిసీదిత్వా ‘‘కిం, భద్రముఖా, జానిత్థ పఞ్హ’’న్తి వుత్తే ‘‘న జానామా’’తి వదింసు. అథ బోధిసత్తో తే గరహమానో దుతియం గాథమాహ –
Imaṃ pañhaṃ sutvā māṇavesu ekopi jānituṃ samattho nāma nāhosi. Atha ne bodhisatto ‘‘mā kho tumhe ‘ayaṃ pañho tīsu vedesu atthī’ti saññaṃ akattha, tumhe ‘yamahaṃ jānāmi, taṃ sabbaṃ jānāmā’ti maññamānā maṃ badarirukkhasadisaṃ karotha, mama tumhehi aññātassa bahuno jānanabhāvaṃ na jānātha, gacchatha sattame divase kālaṃ dammi, ettakena kālena imaṃ pañhaṃ cintethā’’ti. Te bodhisattaṃ vanditvā attano attano vasanaṭṭhānaṃ gantvā sattāhaṃ cintetvāpi pañhassa neva antaṃ, na koṭiṃ passiṃsu. Te sattamadivase ācariyassa santikaṃ gantvā vanditvā nisīditvā ‘‘kiṃ, bhadramukhā, jānittha pañha’’nti vutte ‘‘na jānāmā’’ti vadiṃsu. Atha bodhisatto te garahamāno dutiyaṃ gāthamāha –
౧౯౧.
191.
‘‘బహూని నరసీసాని, లోమసాని బ్రహాని చ;
‘‘Bahūni narasīsāni, lomasāni brahāni ca;
గీవాసు పటిముక్కాని, కోచిదేవేత్థ కణ్ణవా’’తి.
Gīvāsu paṭimukkāni, kocidevettha kaṇṇavā’’ti.
తస్సత్థో – బహూని నరానం సీసాని దిస్సన్తి, సబ్బాని చ తాని లోమసాని, సబ్బాని మహన్తాని గీవాసుయేవ ఠపితాని, న తాలఫలం వియ హత్థేన గహితాని, నత్థి తేసం ఇమేహి ధమ్మేహి నానాకరణం. ఏత్థ పన కోచిదేవ కణ్ణవాతి అత్తానం సన్ధాయాహ. కణ్ణవాతి పఞ్ఞవా, కణ్ణఛిద్దం పన న కస్సచి నత్థి. ఇతి తే మాణవకే ‘‘కణ్ణఛిద్దమత్తమేవ తుమ్హాకం బాలానం అత్థి, న పఞ్ఞా’’తి గరహిత్వా పఞ్హం విస్సజ్జేసి. తే సుత్వా – ‘‘అహో ఆచరియా నామ మహన్తా’’తి ఖమాపేత్వా నిహతమానా బోధిసత్తం ఉపట్ఠహింసు.
Tassattho – bahūni narānaṃ sīsāni dissanti, sabbāni ca tāni lomasāni, sabbāni mahantāni gīvāsuyeva ṭhapitāni, na tālaphalaṃ viya hatthena gahitāni, natthi tesaṃ imehi dhammehi nānākaraṇaṃ. Ettha pana kocideva kaṇṇavāti attānaṃ sandhāyāha. Kaṇṇavāti paññavā, kaṇṇachiddaṃ pana na kassaci natthi. Iti te māṇavake ‘‘kaṇṇachiddamattameva tumhākaṃ bālānaṃ atthi, na paññā’’ti garahitvā pañhaṃ vissajjesi. Te sutvā – ‘‘aho ācariyā nāma mahantā’’ti khamāpetvā nihatamānā bodhisattaṃ upaṭṭhahiṃsu.
సత్థా ఇమం ధమ్మదేసనం ఆహరిత్వా జాతకం సమోధానేసి – ‘‘తదా పఞ్చసతా మాణవకా ఇమే భిక్ఖూ అహేసుం, ఆచరియో పన అహమేవ అహోసి’’న్తి.
Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā pañcasatā māṇavakā ime bhikkhū ahesuṃ, ācariyo pana ahameva ahosi’’nti.
మూలపరియాయజాతకవణ్ణనా పఞ్చమా.
Mūlapariyāyajātakavaṇṇanā pañcamā.
Related texts:
తిపిటక (మూల) • Tipiṭaka (Mūla) / సుత్తపిటక • Suttapiṭaka / ఖుద్దకనికాయ • Khuddakanikāya / జాతకపాళి • Jātakapāḷi / ౨౪౫. మూలపరియాయజాతకం • 245. Mūlapariyāyajātakaṃ