Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / ជាតក-អដ្ឋកថា • Jātaka-aṭṭhakathā |
[២៤៥] ៥. មូលបរិយាយជាតកវណ្ណនា
[245] 5. Mūlapariyāyajātakavaṇṇanā
កាលោ ឃសតិ ភូតានីតិ ឥទំ សត្ថា ឧក្កដ្ឋំ និស្សាយ សុភគវនេ វិហរន្តោ មូលបរិយាយសុត្តន្តំ អារព្ភ កថេសិ។ តទា កិរ បញ្ចសតា ព្រាហ្មណា តិណ្ណំ វេទានំ បារគូ សាសនេ បព្ពជិត្វា តីណិ បិដកានិ ឧគ្គណ្ហិត្វា មានមទមត្តា ហុត្វា ‘‘សម្មាសម្ពុទ្ធោបិ តីណេវ បិដកានិ ជានាតិ, មយម្បិ តានិ ជានាម, ឯវំ សន្តេ កិំ តស្ស អម្ហេហិ នានាករណ’’ន្តិ ពុទ្ធុបដ្ឋានំ ន គច្ឆន្តិ, បដិបក្ខា ហុត្វា ចរន្តិ។
Kālo ghasati bhūtānīti idaṃ satthā ukkaṭṭhaṃ nissāya subhagavane viharanto mūlapariyāyasuttantaṃ ārabbha kathesi. Tadā kira pañcasatā brāhmaṇā tiṇṇaṃ vedānaṃ pāragū sāsane pabbajitvā tīṇi piṭakāni uggaṇhitvā mānamadamattā hutvā ‘‘sammāsambuddhopi tīṇeva piṭakāni jānāti, mayampi tāni jānāma, evaṃ sante kiṃ tassa amhehi nānākaraṇa’’nti buddhupaṭṭhānaṃ na gacchanti, paṭipakkhā hutvā caranti.
អថេកទិវសំ សត្ថា តេសុ អាគន្ត្វា អត្តនោ សន្តិកេ និសិន្នេសុ អដ្ឋហិ ភូមីហិ បដិមណ្ឌេត្វា មូលបរិយាយសុត្តន្តំ កថេសិ, តេ ន កិញ្ចិ សល្លក្ខេសុំ។ អថ នេសំ ឯតទហោសិ – ‘‘មយំ អម្ហេហិ សទិសា បណ្ឌិតា នត្ថី’តិ មានំ ករោម, ឥទានិ បន ន កិញ្ចិ ជានាម, ពុទ្ធេហិ សទិសោ បណ្ឌិតោ នាម នត្ថិ, អហោ ពុទ្ធគុណា នាមា’’តិ។ តេ តតោ បដ្ឋាយ និហតមានា ហុត្វា ឧទ្ធដទាឋា វិយ សប្បា និព្ពិសេវនា ជាតា។ សត្ថា ឧក្កដ្ឋាយំ យថាភិរន្តំ វិហរិត្វា វេសាលិំ គន្ត្វា គោតមកចេតិយេ គោតមកសុត្តន្តំ នាម កថេសិ, ទសសហស្សិលោកធាតុ កម្បិ, តំ សុត្វា តេ ភិក្ខូ អរហត្តំ បាបុណិំសុ។ មូលបរិយាយសុត្តន្តបរិយោសានេ បន សត្ថរិ ឧក្កដ្ឋាយំ វិហរន្តេយេវ ភិក្ខូ ធម្មសភាយំ កថំ សមុដ្ឋាបេសុំ – ‘‘អាវុសោ, អហោ ពុទ្ធានំ អានុភាវោ, តេ នាម ព្រាហ្មណបព្ពជិតា តថា មានមទមត្តា ភគវតា មូលបរិយាយទេសនាយ និហតមានា កតា’’តិ។ សត្ថា អាគន្ត្វា ‘‘កាយ នុត្ថ, ភិក្ខវេ, ឯតរហិ កថាយ សន្និសិន្នា’’តិ បុច្ឆិត្វា ‘‘ឥមាយ នាមា’’តិ វុត្តេ ‘‘ន, ភិក្ខវេ, ឥទានេវ, បុព្ពេបាហំ ឥមេ ឯវំ មានបគ្គហិតសិរេ វិចរន្តេ និហតមានេ អកាសិំយេវា’’តិ វត្វា អតីតំ អាហរិ។
Athekadivasaṃ satthā tesu āgantvā attano santike nisinnesu aṭṭhahi bhūmīhi paṭimaṇḍetvā mūlapariyāyasuttantaṃ kathesi, te na kiñci sallakkhesuṃ. Atha nesaṃ etadahosi – ‘‘mayaṃ amhehi sadisā paṇḍitā natthī’ti mānaṃ karoma, idāni pana na kiñci jānāma, buddhehi sadiso paṇḍito nāma natthi, aho buddhaguṇā nāmā’’ti. Te tato paṭṭhāya nihatamānā hutvā uddhaṭadāṭhā viya sappā nibbisevanā jātā. Satthā ukkaṭṭhāyaṃ yathābhirantaṃ viharitvā vesāliṃ gantvā gotamakacetiye gotamakasuttantaṃ nāma kathesi, dasasahassilokadhātu kampi, taṃ sutvā te bhikkhū arahattaṃ pāpuṇiṃsu. Mūlapariyāyasuttantapariyosāne pana satthari ukkaṭṭhāyaṃ viharanteyeva bhikkhū dhammasabhāyaṃ kathaṃ samuṭṭhāpesuṃ – ‘‘āvuso, aho buddhānaṃ ānubhāvo, te nāma brāhmaṇapabbajitā tathā mānamadamattā bhagavatā mūlapariyāyadesanāya nihatamānā katā’’ti. Satthā āgantvā ‘‘kāya nuttha, bhikkhave, etarahi kathāya sannisinnā’’ti pucchitvā ‘‘imāya nāmā’’ti vutte ‘‘na, bhikkhave, idāneva, pubbepāhaṃ ime evaṃ mānapaggahitasire vicarante nihatamāne akāsiṃyevā’’ti vatvā atītaṃ āhari.
អតីតេ ពារាណសិយំ ព្រហ្មទត្តេ រជ្ជំ ការេន្តេ ពោធិសត្តោ ព្រាហ្មណកុលេ និព្ពត្តិត្វា វយប្បត្តោ តិណ្ណំ វេទានំ បារគូ ទិសាបាមោក្ខោ អាចរិយោ ហុត្វា បញ្ច មាណវកសតានិ មន្តេ វាចេសិ។ តេ បញ្ចសតាបិ និដ្ឋិតសិប្បា សិប្បេ អនុយោគំ ទត្វា ‘‘យត្តកំ មយំ ជានាម, អាចរិយោបិ តត្តកមេវ, វិសេសោ នត្ថី’’តិ មានត្ថទ្ធា ហុត្វា អាចរិយស្ស សន្តិកំ ន គច្ឆន្តិ, វត្តបដិវត្តំ ន ករោន្តិ។ តេ ឯកទិវសំ អាចរិយេ ពទរិរុក្ខមូលេ និសិន្នេ តំ វម្ភេតុកាមា ពទរិរុក្ខំ នខេន អាកោដេត្វា ‘‘និស្សារោវាយំ រុក្ខោ’’តិ អាហំសុ។ ពោធិសត្តោ អត្តនោ វម្ភនភាវំ ញត្វា អន្តេវាសិកេ ‘‘ឯកំ វោ បញ្ហំ បុច្ឆិស្សាមី’’តិ អាហ។ តេ ហដ្ឋតុដ្ឋា ‘‘វទេថ, កថេស្សាមា’’តិ។ អាចរិយោ បញ្ហំ បុច្ឆន្តោ បឋមំ គាថមាហ –
Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto brāhmaṇakule nibbattitvā vayappatto tiṇṇaṃ vedānaṃ pāragū disāpāmokkho ācariyo hutvā pañca māṇavakasatāni mante vācesi. Te pañcasatāpi niṭṭhitasippā sippe anuyogaṃ datvā ‘‘yattakaṃ mayaṃ jānāma, ācariyopi tattakameva, viseso natthī’’ti mānatthaddhā hutvā ācariyassa santikaṃ na gacchanti, vattapaṭivattaṃ na karonti. Te ekadivasaṃ ācariye badarirukkhamūle nisinne taṃ vambhetukāmā badarirukkhaṃ nakhena ākoṭetvā ‘‘nissārovāyaṃ rukkho’’ti āhaṃsu. Bodhisatto attano vambhanabhāvaṃ ñatvā antevāsike ‘‘ekaṃ vo pañhaṃ pucchissāmī’’ti āha. Te haṭṭhatuṭṭhā ‘‘vadetha, kathessāmā’’ti. Ācariyo pañhaṃ pucchanto paṭhamaṃ gāthamāha –
១៩០.
190.
‘‘កាលោ ឃសតិ ភូតានិ, សព្ពានេវ សហត្តនា;
‘‘Kālo ghasati bhūtāni, sabbāneva sahattanā;
យោ ច កាលឃសោ ភូតោ, ស ភូតបចនិំ បចី’’តិ។
Yo ca kālaghaso bhūto, sa bhūtapacaniṃ pacī’’ti.
តត្ថ កាលោតិ បុរេភត្តកាលោបិ បច្ឆាភត្តកាលោបីតិ ឯវមាទិ។ ភូតានីតិ សត្តាធិវចនមេតំ, ន កាលោ ភូតានំ ចម្មមំសាទីនិ លុញ្ចិត្វា ខាទតិ, អបិច ខោ នេសំ អាយុវណ្ណពលានិ ខេបេន្តោ យោព្ពញ្ញំ មទ្ទន្តោ អារោគ្យំ វិនាសេន្តោ ឃសតិ ខាទតីតិ វុច្ចតិ។ ឯវំ ឃសន្តោ ច ន កិញ្ចិ វជ្ជេតិ, សព្ពានេវ ឃសតិ។ ន កេវលញ្ច ភូតានេវ, អបិច ខោ សហត្តនា អត្តានម្បិ ឃសតិ, បុរេភត្តកាលោ បច្ឆាភត្តកាលំ ន បាបុណាតិ។ ឯស នយោ បច្ឆាភត្តកាលាទីសុ។ យោ ច កាលឃសោ ភូតោតិ ខីណាសវស្សេតំ អធិវចនំ ។ សោ ហិ អរិយមគ្គេន អាយតិំ បដិសន្ធិកាលំ ខេបេត្វា ខាទិត្វា ឋិតត្តា ‘‘កាលឃសោ ភូតោ’’តិ វុច្ចតិ ។ ស ភូតបចនិំ បចីតិ សោ យាយំ តណ្ហា អបាយេសុ ភូតេ បចតិ, តំ ញាណគ្គិនា បចិ ទហិ ភស្មមកាសិ, តេន ‘‘ភូតបចនិំ បចី’’តិ វុច្ចតិ។ ‘‘បជនិ’’ន្តិបិ បាឋោ, ជនិកំ និព្ពត្តកិន្តិ អត្ថោ។
Tattha kāloti purebhattakālopi pacchābhattakālopīti evamādi. Bhūtānīti sattādhivacanametaṃ, na kālo bhūtānaṃ cammamaṃsādīni luñcitvā khādati, apica kho nesaṃ āyuvaṇṇabalāni khepento yobbaññaṃ maddanto ārogyaṃ vināsento ghasati khādatīti vuccati. Evaṃ ghasanto ca na kiñci vajjeti, sabbāneva ghasati. Na kevalañca bhūtāneva, apica kho sahattanā attānampi ghasati, purebhattakālo pacchābhattakālaṃ na pāpuṇāti. Esa nayo pacchābhattakālādīsu. Yo ca kālaghaso bhūtoti khīṇāsavassetaṃ adhivacanaṃ . So hi ariyamaggena āyatiṃ paṭisandhikālaṃ khepetvā khāditvā ṭhitattā ‘‘kālaghaso bhūto’’ti vuccati . Sa bhūtapacaniṃ pacīti so yāyaṃ taṇhā apāyesu bhūte pacati, taṃ ñāṇagginā paci dahi bhasmamakāsi, tena ‘‘bhūtapacaniṃ pacī’’ti vuccati. ‘‘Pajani’’ntipi pāṭho, janikaṃ nibbattakinti attho.
ឥមំ បញ្ហំ សុត្វា មាណវេសុ ឯកោបិ ជានិតុំ សមត្ថោ នាម នាហោសិ។ អថ នេ ពោធិសត្តោ ‘‘មា ខោ តុម្ហេ ‘អយំ បញ្ហោ តីសុ វេទេសុ អត្ថី’តិ សញ្ញំ អកត្ថ, តុម្ហេ ‘យមហំ ជានាមិ, តំ សព្ពំ ជានាមា’តិ មញ្ញមានា មំ ពទរិរុក្ខសទិសំ ករោថ, មម តុម្ហេហិ អញ្ញាតស្ស ពហុនោ ជាននភាវំ ន ជានាថ, គច្ឆថ សត្តមេ ទិវសេ កាលំ ទម្មិ, ឯត្តកេន កាលេន ឥមំ បញ្ហំ ចិន្តេថា’’តិ។ តេ ពោធិសត្តំ វន្ទិត្វា អត្តនោ អត្តនោ វសនដ្ឋានំ គន្ត្វា សត្តាហំ ចិន្តេត្វាបិ បញ្ហស្ស នេវ អន្តំ, ន កោដិំ បស្សិំសុ។ តេ សត្តមទិវសេ អាចរិយស្ស សន្តិកំ គន្ត្វា វន្ទិត្វា និសីទិត្វា ‘‘កិំ, ភទ្រមុខា, ជានិត្ថ បញ្ហ’’ន្តិ វុត្តេ ‘‘ន ជានាមា’’តិ វទិំសុ។ អថ ពោធិសត្តោ តេ គរហមានោ ទុតិយំ គាថមាហ –
Imaṃ pañhaṃ sutvā māṇavesu ekopi jānituṃ samattho nāma nāhosi. Atha ne bodhisatto ‘‘mā kho tumhe ‘ayaṃ pañho tīsu vedesu atthī’ti saññaṃ akattha, tumhe ‘yamahaṃ jānāmi, taṃ sabbaṃ jānāmā’ti maññamānā maṃ badarirukkhasadisaṃ karotha, mama tumhehi aññātassa bahuno jānanabhāvaṃ na jānātha, gacchatha sattame divase kālaṃ dammi, ettakena kālena imaṃ pañhaṃ cintethā’’ti. Te bodhisattaṃ vanditvā attano attano vasanaṭṭhānaṃ gantvā sattāhaṃ cintetvāpi pañhassa neva antaṃ, na koṭiṃ passiṃsu. Te sattamadivase ācariyassa santikaṃ gantvā vanditvā nisīditvā ‘‘kiṃ, bhadramukhā, jānittha pañha’’nti vutte ‘‘na jānāmā’’ti vadiṃsu. Atha bodhisatto te garahamāno dutiyaṃ gāthamāha –
១៩១.
191.
‘‘ពហូនិ នរសីសានិ, លោមសានិ ព្រហានិ ច;
‘‘Bahūni narasīsāni, lomasāni brahāni ca;
គីវាសុ បដិមុក្កានិ, កោចិទេវេត្ថ កណ្ណវា’’តិ។
Gīvāsu paṭimukkāni, kocidevettha kaṇṇavā’’ti.
តស្សត្ថោ – ពហូនិ នរានំ សីសានិ ទិស្សន្តិ, សព្ពានិ ច តានិ លោមសានិ, សព្ពានិ មហន្តានិ គីវាសុយេវ ឋបិតានិ, ន តាលផលំ វិយ ហត្ថេន គហិតានិ, នត្ថិ តេសំ ឥមេហិ ធម្មេហិ នានាករណំ។ ឯត្ថ បន កោចិទេវ កណ្ណវាតិ អត្តានំ សន្ធាយាហ។ កណ្ណវាតិ បញ្ញវា, កណ្ណឆិទ្ទំ បន ន កស្សចិ នត្ថិ។ ឥតិ តេ មាណវកេ ‘‘កណ្ណឆិទ្ទមត្តមេវ តុម្ហាកំ ពាលានំ អត្ថិ, ន បញ្ញា’’តិ គរហិត្វា បញ្ហំ វិស្សជ្ជេសិ។ តេ សុត្វា – ‘‘អហោ អាចរិយា នាម មហន្តា’’តិ ខមាបេត្វា និហតមានា ពោធិសត្តំ ឧបដ្ឋហិំសុ។
Tassattho – bahūni narānaṃ sīsāni dissanti, sabbāni ca tāni lomasāni, sabbāni mahantāni gīvāsuyeva ṭhapitāni, na tālaphalaṃ viya hatthena gahitāni, natthi tesaṃ imehi dhammehi nānākaraṇaṃ. Ettha pana kocideva kaṇṇavāti attānaṃ sandhāyāha. Kaṇṇavāti paññavā, kaṇṇachiddaṃ pana na kassaci natthi. Iti te māṇavake ‘‘kaṇṇachiddamattameva tumhākaṃ bālānaṃ atthi, na paññā’’ti garahitvā pañhaṃ vissajjesi. Te sutvā – ‘‘aho ācariyā nāma mahantā’’ti khamāpetvā nihatamānā bodhisattaṃ upaṭṭhahiṃsu.
សត្ថា ឥមំ ធម្មទេសនំ អាហរិត្វា ជាតកំ សមោធានេសិ – ‘‘តទា បញ្ចសតា មាណវកា ឥមេ ភិក្ខូ អហេសុំ, អាចរិយោ បន អហមេវ អហោសិ’’ន្តិ។
Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā pañcasatā māṇavakā ime bhikkhū ahesuṃ, ācariyo pana ahameva ahosi’’nti.
មូលបរិយាយជាតកវណ្ណនា បញ្ចមា។
Mūlapariyāyajātakavaṇṇanā pañcamā.
Related texts:
តិបិដក (មូល) • Tipiṭaka (Mūla) / សុត្តបិដក • Suttapiṭaka / ខុទ្ទកនិកាយ • Khuddakanikāya / ជាតកបាឡិ • Jātakapāḷi / ២៤៥. មូលបរិយាយជាតកំ • 245. Mūlapariyāyajātakaṃ