Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / పరివారపాళి • Parivārapāḷi

    ౭. ముసావాదవగ్గో

    7. Musāvādavaggo

    ౪౪౪. ‘‘కతి ను ఖో, భన్తే, ముసావాదా’’తి? ‘‘పఞ్చిమే, ఉపాలి, ముసావాదా. కతమే పఞ్చ? అత్థి ముసావాదో పారాజికగామీ, అత్థి ముసావాదో సఙ్ఘాదిసేసగామీ, అత్థి ముసావాదో థుల్లచ్చయగామీ, అత్థి ముసావాదో పాచిత్తియగామీ, అత్థి ముసావాదో దుక్కటగామీ – ఇమే ఖో, ఉపాలి, పఞ్చ ముసావాదా’’తి.

    444. ‘‘Kati nu kho, bhante, musāvādā’’ti? ‘‘Pañcime, upāli, musāvādā. Katame pañca? Atthi musāvādo pārājikagāmī, atthi musāvādo saṅghādisesagāmī, atthi musāvādo thullaccayagāmī, atthi musāvādo pācittiyagāmī, atthi musāvādo dukkaṭagāmī – ime kho, upāli, pañca musāvādā’’ti.

    ౪౪౫. ‘‘కతిహి ను ఖో, భన్తే, అఙ్గేహి సమన్నాగతస్స భిక్ఖునో సఙ్ఘమజ్ఝే ఉపోసథం వా పవారణం వా ఠపేన్తస్స – ‘అలం, భిక్ఖు, మా భణ్డనం, మా కలహం, మా విగ్గహం, మా వివాద’న్తి ఓమద్దిత్వా సఙ్ఘేన ఉపోసథో వా పవారణా వా కాతబ్బా’’తి? ‘‘పఞ్చహుపాలి, అఙ్గేహి సమన్నాగతస్స భిక్ఖునో సఙ్ఘమజ్ఝే ఉపోసథం వా పవారణం వా ఠపేన్తస్స – ‘అలం, భిక్ఖు, మా భణ్డనం, మా కలహం, మా విగ్గహం, మా వివాద’న్తి ఓమద్దిత్వా సఙ్ఘేన ఉపోసథో వా పవారణా వా కాతబ్బా. కతమేహి పఞ్చహి? అలజ్జీ చ హోతి, బాలో చ, అపకతత్తో చ, చావనాధిప్పాయో వత్తా హోతి, నో వుట్ఠానాధిప్పాయో – ఇమేహి ఖో, ఉపాలి, పఞ్చహఙ్గేహి సమన్నాగతస్స భిక్ఖునో సఙ్ఘమజ్ఝే ఉపోసథం వా పవారణం వా ఠపేన్తస్స – ‘అలం, భిక్ఖు, మా భణ్డనం, మా కలహం, మా విగ్గహం, మా వివాద’న్తి ఓమద్దిత్వా సఙ్ఘేన ఉపోసథో వా పవారణా వా కాతబ్బా.

    445. ‘‘Katihi nu kho, bhante, aṅgehi samannāgatassa bhikkhuno saṅghamajjhe uposathaṃ vā pavāraṇaṃ vā ṭhapentassa – ‘alaṃ, bhikkhu, mā bhaṇḍanaṃ, mā kalahaṃ, mā viggahaṃ, mā vivāda’nti omadditvā saṅghena uposatho vā pavāraṇā vā kātabbā’’ti? ‘‘Pañcahupāli, aṅgehi samannāgatassa bhikkhuno saṅghamajjhe uposathaṃ vā pavāraṇaṃ vā ṭhapentassa – ‘alaṃ, bhikkhu, mā bhaṇḍanaṃ, mā kalahaṃ, mā viggahaṃ, mā vivāda’nti omadditvā saṅghena uposatho vā pavāraṇā vā kātabbā. Katamehi pañcahi? Alajjī ca hoti, bālo ca, apakatatto ca, cāvanādhippāyo vattā hoti, no vuṭṭhānādhippāyo – imehi kho, upāli, pañcahaṅgehi samannāgatassa bhikkhuno saṅghamajjhe uposathaṃ vā pavāraṇaṃ vā ṭhapentassa – ‘alaṃ, bhikkhu, mā bhaṇḍanaṃ, mā kalahaṃ, mā viggahaṃ, mā vivāda’nti omadditvā saṅghena uposatho vā pavāraṇā vā kātabbā.

    ‘‘అపరేహిపి, ఉపాలి, పఞ్చహఙ్గేహి సమన్నాగతస్స భిక్ఖునో సఙ్ఘమజ్ఝే ఉపోసథం వా పవారణం వా ఠపేన్తస్స – ‘అలం, భిక్ఖు, మా భణ్డనం, మా కలహం, మా విగ్గహం, మా వివాద’న్తి ఓమద్దిత్వా సఙ్ఘేన ఉపోసథో వా పవారణా వా కాతబ్బా. కతమేహి పఞ్చహి? అపరిసుద్ధకాయసమాచారో హోతి, అపరిసుద్ధవచీసమాచారో హోతి, అపరిసుద్ధాజీవో హోతి, బాలో హోతి అబ్యత్తో, భణ్డనకారకో హోతి కలహకారకో – ఇమేహి ఖో, ఉపాలి, పఞ్చహఙ్గేహి సమన్నాగతస్స భిక్ఖునో సఙ్ఘమజ్ఝే ఉపోసథం వా పవారణం వా ఠపేన్తస్స – ‘అలం, భిక్ఖు, మా భణ్డనం, మా కలహం, మా విగ్గహం, మా వివాద’న్తి ఓమద్దిత్వా సఙ్ఘేన ఉపోసథో వా పవారణా వా కాతబ్బా’’తి.

    ‘‘Aparehipi, upāli, pañcahaṅgehi samannāgatassa bhikkhuno saṅghamajjhe uposathaṃ vā pavāraṇaṃ vā ṭhapentassa – ‘alaṃ, bhikkhu, mā bhaṇḍanaṃ, mā kalahaṃ, mā viggahaṃ, mā vivāda’nti omadditvā saṅghena uposatho vā pavāraṇā vā kātabbā. Katamehi pañcahi? Aparisuddhakāyasamācāro hoti, aparisuddhavacīsamācāro hoti, aparisuddhājīvo hoti, bālo hoti abyatto, bhaṇḍanakārako hoti kalahakārako – imehi kho, upāli, pañcahaṅgehi samannāgatassa bhikkhuno saṅghamajjhe uposathaṃ vā pavāraṇaṃ vā ṭhapentassa – ‘alaṃ, bhikkhu, mā bhaṇḍanaṃ, mā kalahaṃ, mā viggahaṃ, mā vivāda’nti omadditvā saṅghena uposatho vā pavāraṇā vā kātabbā’’ti.

    ౪౪౬. ‘‘కతిహి ను ఖో, భన్తే, అఙ్గేహి సమన్నాగతస్స భిక్ఖునో అనుయోగో న దాతబ్బో’’తి? ‘‘పఞ్చహుపాలి, అఙ్గేహి సమన్నాగతస్స భిక్ఖునో అనుయోగో న దాతబ్బో. కతమేహి పఞ్చహి? ఆపత్తానాపత్తిం న జానాతి, లహుకగరుకం ఆపత్తిం న జానాతి, సావసేసానవసేసం ఆపత్తిం న జానాతి, దుట్ఠుల్లాదుట్ఠుల్లం ఆపత్తిం న జానాతి, సప్పటికమ్మాపటికమ్మం ఆపత్తిం న జానాతి – ఇమేహి ఖో, ఉపాలి, పఞ్చహఙ్గేహి సమన్నాగతస్స భిక్ఖునో అనుయోగో న దాతబ్బో.

    446. ‘‘Katihi nu kho, bhante, aṅgehi samannāgatassa bhikkhuno anuyogo na dātabbo’’ti? ‘‘Pañcahupāli, aṅgehi samannāgatassa bhikkhuno anuyogo na dātabbo. Katamehi pañcahi? Āpattānāpattiṃ na jānāti, lahukagarukaṃ āpattiṃ na jānāti, sāvasesānavasesaṃ āpattiṃ na jānāti, duṭṭhullāduṭṭhullaṃ āpattiṃ na jānāti, sappaṭikammāpaṭikammaṃ āpattiṃ na jānāti – imehi kho, upāli, pañcahaṅgehi samannāgatassa bhikkhuno anuyogo na dātabbo.

    ‘‘పఞ్చహుపాలి, అఙ్గేహి సమన్నాగతస్స భిక్ఖునో అనుయోగో దాతబ్బో. కతమేహి పఞ్చహి? ఆపత్తానాపత్తిం జానాతి, లహుకగరుకం ఆపత్తిం జానాతి, సావసేసానవసేసం ఆపత్తిం జానాతి, దుట్ఠుల్లాదుట్ఠుల్లం ఆపత్తిం జానాతి, సప్పటికమ్మాపటికమ్మం ఆపత్తిం జానాతి – ఇమేహి ఖో, ఉపాలి, పఞ్చహఙ్గేహి సమన్నాగతస్స భిక్ఖునో అనుయోగో దాతబ్బో’’తి.

    ‘‘Pañcahupāli, aṅgehi samannāgatassa bhikkhuno anuyogo dātabbo. Katamehi pañcahi? Āpattānāpattiṃ jānāti, lahukagarukaṃ āpattiṃ jānāti, sāvasesānavasesaṃ āpattiṃ jānāti, duṭṭhullāduṭṭhullaṃ āpattiṃ jānāti, sappaṭikammāpaṭikammaṃ āpattiṃ jānāti – imehi kho, upāli, pañcahaṅgehi samannāgatassa bhikkhuno anuyogo dātabbo’’ti.

    ౪౪౭. ‘‘కతిహి ను ఖో, భన్తే, ఆకారేహి భిక్ఖు ఆపత్తిం ఆపజ్జతీ’’తి? ‘‘పఞ్చహుపాలి, ఆకారేహి భిక్ఖు ఆపత్తిం ఆపజ్జతి. కతమేహి పఞ్చహి? అలజ్జితా, అఞ్ఞాణతా, కుక్కుచ్చపకతతా, అకప్పియే కప్పియసఞ్ఞితా, కప్పియే అకప్పియసఞ్ఞితా – ఇమేహి ఖో, ఉపాలి, పఞ్చహాకారేహి భిక్ఖు ఆపత్తిం ఆపజ్జతి.

    447. ‘‘Katihi nu kho, bhante, ākārehi bhikkhu āpattiṃ āpajjatī’’ti? ‘‘Pañcahupāli, ākārehi bhikkhu āpattiṃ āpajjati. Katamehi pañcahi? Alajjitā, aññāṇatā, kukkuccapakatatā, akappiye kappiyasaññitā, kappiye akappiyasaññitā – imehi kho, upāli, pañcahākārehi bhikkhu āpattiṃ āpajjati.

    ‘‘అపరేహిపి, ఉపాలి, పఞ్చహాకారేహి భిక్ఖు ఆపత్తిం ఆపజ్జతి. కతమేహి పఞ్చహి ? అదస్సనేన, అస్సవనేన, పసుత్తకతా, తథాసఞ్ఞీ, సతిసమ్మోసా – ఇమేహి ఖో, ఉపాలి, పఞ్చహాకారేహి భిక్ఖు ఆపత్తిం ఆపజ్జతీ’’తి.

    ‘‘Aparehipi, upāli, pañcahākārehi bhikkhu āpattiṃ āpajjati. Katamehi pañcahi ? Adassanena, assavanena, pasuttakatā, tathāsaññī, satisammosā – imehi kho, upāli, pañcahākārehi bhikkhu āpattiṃ āpajjatī’’ti.

    ౪౪౮. ‘‘కతి ను ఖో, భన్తే, వేరా’’తి? ‘‘పఞ్చిమే, ఉపాలి, వేరా. కతమే పఞ్చ? పాణాతిపాతో , అదిన్నాదానం, కామేసుమిచ్ఛాచారో, ముసావాదో, సురామేరయమజ్జప్పమాదట్ఠానం – ఇమే ఖో, ఉపాలి, పఞ్చ వేరా’’తి.

    448. ‘‘Kati nu kho, bhante, verā’’ti? ‘‘Pañcime, upāli, verā. Katame pañca? Pāṇātipāto , adinnādānaṃ, kāmesumicchācāro, musāvādo, surāmerayamajjappamādaṭṭhānaṃ – ime kho, upāli, pañca verā’’ti.

    ‘‘కతి ను ఖో, భన్తే, వేరమణియో’’తి? ‘‘పఞ్చిమా, ఉపాలి, వేరమణియో. కతమా పఞ్చ? పాణాతిపాతా వేరమణీ 1, అదిన్నాదానా వేరమణీ, కామేసుమిచ్ఛాచారా వేరమణీ, ముసావాదా వేరమణీ, సురామేరయమజ్జప్పమాదట్ఠానా వేరమణీ – ఇమా ఖో, ఉపాలి, పఞ్చ వేరమణియో’’తి.

    ‘‘Kati nu kho, bhante, veramaṇiyo’’ti? ‘‘Pañcimā, upāli, veramaṇiyo. Katamā pañca? Pāṇātipātā veramaṇī 2, adinnādānā veramaṇī, kāmesumicchācārā veramaṇī, musāvādā veramaṇī, surāmerayamajjappamādaṭṭhānā veramaṇī – imā kho, upāli, pañca veramaṇiyo’’ti.

    ౪౪౯. ‘‘కతి ను ఖో, భన్తే, బ్యసనానీ’’తి? ‘‘పఞ్చిమాని, ఉపాలి, బ్యసనాని. 3 కతమాని పఞ్చ? ఞాతిబ్యసనం, భోగబ్యసనం, రోగబ్యసనం, సీలబ్యసనం, దిట్ఠిబ్యసనం – ఇమాని ఖో, ఉపాలి, పఞ్చ బ్యసనానీ’’తి.

    449. ‘‘Kati nu kho, bhante, byasanānī’’ti? ‘‘Pañcimāni, upāli, byasanāni. 4 Katamāni pañca? Ñātibyasanaṃ, bhogabyasanaṃ, rogabyasanaṃ, sīlabyasanaṃ, diṭṭhibyasanaṃ – imāni kho, upāli, pañca byasanānī’’ti.

    ‘‘కతి ను ఖో, భన్తే, సమ్పదా’’తి? ‘‘పఞ్చిమా, ఉపాలి, సమ్పదా. 5 కతమా పఞ్చ? ఞాతిసమ్పదా, భోగసమ్పదా, ఆరోగ్యసమ్పదా, సీలసమ్పదా, దిట్ఠిసమ్పదా – ఇమా ఖో, ఉపాలి, పఞ్చ సమ్పదా’’తి.

    ‘‘Kati nu kho, bhante, sampadā’’ti? ‘‘Pañcimā, upāli, sampadā. 6 Katamā pañca? Ñātisampadā, bhogasampadā, ārogyasampadā, sīlasampadā, diṭṭhisampadā – imā kho, upāli, pañca sampadā’’ti.

    ముసావాదవగ్గో నిట్ఠితో సత్తమో.

    Musāvādavaggo niṭṭhito sattamo.

    తస్సుద్దానం –

    Tassuddānaṃ –

    ముసావాదో చ ఓమద్ది, అపరేహి అనుయోగో;

    Musāvādo ca omaddi, aparehi anuyogo;

    ఆపత్తిఞ్చ అపరేహి, వేరా వేరమణీపి చ;

    Āpattiñca aparehi, verā veramaṇīpi ca;

    బ్యసనం సమ్పదా చేవ, సత్తమో వగ్గసఙ్గహోతి.

    Byasanaṃ sampadā ceva, sattamo vaggasaṅgahoti.







    Footnotes:
    1. వేరమణి (క॰)
    2. veramaṇi (ka.)
    3. పరి॰ ౩౨౫; అ॰ ని॰ ౫.౧౩౦
    4. pari. 325; a. ni. 5.130
    5. పరి॰ ౩౨౫; అ॰ ని॰ ౫.౧౩౦
    6. pari. 325; a. ni. 5.130



    Related texts:



    అట్ఠకథా • Aṭṭhakathā / వినయపిటక (అట్ఠకథా) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / పరివార-అట్ఠకథా • Parivāra-aṭṭhakathā / ముసావాదవగ్గవణ్ణనా • Musāvādavaggavaṇṇanā

    టీకా • Tīkā / వినయపిటక (టీకా) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / సారత్థదీపనీ-టీకా • Sāratthadīpanī-ṭīkā / ముసావాదవగ్గవణ్ణనా • Musāvādavaggavaṇṇanā

    టీకా • Tīkā / వినయపిటక (టీకా) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / వజిరబుద్ధి-టీకా • Vajirabuddhi-ṭīkā / ముసావాదవగ్గవణ్ణనా • Musāvādavaggavaṇṇanā

    టీకా • Tīkā / వినయపిటక (టీకా) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / విమతివినోదనీ-టీకా • Vimativinodanī-ṭīkā / వోహారవగ్గాదివణ్ణనా • Vohāravaggādivaṇṇanā

    టీకా • Tīkā / వినయపిటక (టీకా) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / పాచిత్యాదియోజనాపాళి • Pācityādiyojanāpāḷi / ముసావాదవగ్గవణ్ణనా • Musāvādavaggavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact