Library / Tipiṭaka / ತಿಪಿಟಕ • Tipiṭaka / ಪರಿವಾರಪಾಳಿ • Parivārapāḷi

    ೭. ಮುಸಾವಾದವಗ್ಗೋ

    7. Musāvādavaggo

    ೪೪೪. ‘‘ಕತಿ ನು ಖೋ, ಭನ್ತೇ, ಮುಸಾವಾದಾ’’ತಿ? ‘‘ಪಞ್ಚಿಮೇ, ಉಪಾಲಿ, ಮುಸಾವಾದಾ। ಕತಮೇ ಪಞ್ಚ? ಅತ್ಥಿ ಮುಸಾವಾದೋ ಪಾರಾಜಿಕಗಾಮೀ, ಅತ್ಥಿ ಮುಸಾವಾದೋ ಸಙ್ಘಾದಿಸೇಸಗಾಮೀ, ಅತ್ಥಿ ಮುಸಾವಾದೋ ಥುಲ್ಲಚ್ಚಯಗಾಮೀ, ಅತ್ಥಿ ಮುಸಾವಾದೋ ಪಾಚಿತ್ತಿಯಗಾಮೀ, ಅತ್ಥಿ ಮುಸಾವಾದೋ ದುಕ್ಕಟಗಾಮೀ – ಇಮೇ ಖೋ, ಉಪಾಲಿ, ಪಞ್ಚ ಮುಸಾವಾದಾ’’ತಿ।

    444. ‘‘Kati nu kho, bhante, musāvādā’’ti? ‘‘Pañcime, upāli, musāvādā. Katame pañca? Atthi musāvādo pārājikagāmī, atthi musāvādo saṅghādisesagāmī, atthi musāvādo thullaccayagāmī, atthi musāvādo pācittiyagāmī, atthi musāvādo dukkaṭagāmī – ime kho, upāli, pañca musāvādā’’ti.

    ೪೪೫. ‘‘ಕತಿಹಿ ನು ಖೋ, ಭನ್ತೇ, ಅಙ್ಗೇಹಿ ಸಮನ್ನಾಗತಸ್ಸ ಭಿಕ್ಖುನೋ ಸಙ್ಘಮಜ್ಝೇ ಉಪೋಸಥಂ ವಾ ಪವಾರಣಂ ವಾ ಠಪೇನ್ತಸ್ಸ – ‘ಅಲಂ, ಭಿಕ್ಖು, ಮಾ ಭಣ್ಡನಂ, ಮಾ ಕಲಹಂ, ಮಾ ವಿಗ್ಗಹಂ, ಮಾ ವಿವಾದ’ನ್ತಿ ಓಮದ್ದಿತ್ವಾ ಸಙ್ಘೇನ ಉಪೋಸಥೋ ವಾ ಪವಾರಣಾ ವಾ ಕಾತಬ್ಬಾ’’ತಿ? ‘‘ಪಞ್ಚಹುಪಾಲಿ, ಅಙ್ಗೇಹಿ ಸಮನ್ನಾಗತಸ್ಸ ಭಿಕ್ಖುನೋ ಸಙ್ಘಮಜ್ಝೇ ಉಪೋಸಥಂ ವಾ ಪವಾರಣಂ ವಾ ಠಪೇನ್ತಸ್ಸ – ‘ಅಲಂ, ಭಿಕ್ಖು, ಮಾ ಭಣ್ಡನಂ, ಮಾ ಕಲಹಂ, ಮಾ ವಿಗ್ಗಹಂ, ಮಾ ವಿವಾದ’ನ್ತಿ ಓಮದ್ದಿತ್ವಾ ಸಙ್ಘೇನ ಉಪೋಸಥೋ ವಾ ಪವಾರಣಾ ವಾ ಕಾತಬ್ಬಾ। ಕತಮೇಹಿ ಪಞ್ಚಹಿ? ಅಲಜ್ಜೀ ಚ ಹೋತಿ, ಬಾಲೋ ಚ, ಅಪಕತತ್ತೋ ಚ, ಚಾವನಾಧಿಪ್ಪಾಯೋ ವತ್ತಾ ಹೋತಿ, ನೋ ವುಟ್ಠಾನಾಧಿಪ್ಪಾಯೋ – ಇಮೇಹಿ ಖೋ, ಉಪಾಲಿ, ಪಞ್ಚಹಙ್ಗೇಹಿ ಸಮನ್ನಾಗತಸ್ಸ ಭಿಕ್ಖುನೋ ಸಙ್ಘಮಜ್ಝೇ ಉಪೋಸಥಂ ವಾ ಪವಾರಣಂ ವಾ ಠಪೇನ್ತಸ್ಸ – ‘ಅಲಂ, ಭಿಕ್ಖು, ಮಾ ಭಣ್ಡನಂ, ಮಾ ಕಲಹಂ, ಮಾ ವಿಗ್ಗಹಂ, ಮಾ ವಿವಾದ’ನ್ತಿ ಓಮದ್ದಿತ್ವಾ ಸಙ್ಘೇನ ಉಪೋಸಥೋ ವಾ ಪವಾರಣಾ ವಾ ಕಾತಬ್ಬಾ।

    445. ‘‘Katihi nu kho, bhante, aṅgehi samannāgatassa bhikkhuno saṅghamajjhe uposathaṃ vā pavāraṇaṃ vā ṭhapentassa – ‘alaṃ, bhikkhu, mā bhaṇḍanaṃ, mā kalahaṃ, mā viggahaṃ, mā vivāda’nti omadditvā saṅghena uposatho vā pavāraṇā vā kātabbā’’ti? ‘‘Pañcahupāli, aṅgehi samannāgatassa bhikkhuno saṅghamajjhe uposathaṃ vā pavāraṇaṃ vā ṭhapentassa – ‘alaṃ, bhikkhu, mā bhaṇḍanaṃ, mā kalahaṃ, mā viggahaṃ, mā vivāda’nti omadditvā saṅghena uposatho vā pavāraṇā vā kātabbā. Katamehi pañcahi? Alajjī ca hoti, bālo ca, apakatatto ca, cāvanādhippāyo vattā hoti, no vuṭṭhānādhippāyo – imehi kho, upāli, pañcahaṅgehi samannāgatassa bhikkhuno saṅghamajjhe uposathaṃ vā pavāraṇaṃ vā ṭhapentassa – ‘alaṃ, bhikkhu, mā bhaṇḍanaṃ, mā kalahaṃ, mā viggahaṃ, mā vivāda’nti omadditvā saṅghena uposatho vā pavāraṇā vā kātabbā.

    ‘‘ಅಪರೇಹಿಪಿ, ಉಪಾಲಿ, ಪಞ್ಚಹಙ್ಗೇಹಿ ಸಮನ್ನಾಗತಸ್ಸ ಭಿಕ್ಖುನೋ ಸಙ್ಘಮಜ್ಝೇ ಉಪೋಸಥಂ ವಾ ಪವಾರಣಂ ವಾ ಠಪೇನ್ತಸ್ಸ – ‘ಅಲಂ, ಭಿಕ್ಖು, ಮಾ ಭಣ್ಡನಂ, ಮಾ ಕಲಹಂ, ಮಾ ವಿಗ್ಗಹಂ, ಮಾ ವಿವಾದ’ನ್ತಿ ಓಮದ್ದಿತ್ವಾ ಸಙ್ಘೇನ ಉಪೋಸಥೋ ವಾ ಪವಾರಣಾ ವಾ ಕಾತಬ್ಬಾ। ಕತಮೇಹಿ ಪಞ್ಚಹಿ? ಅಪರಿಸುದ್ಧಕಾಯಸಮಾಚಾರೋ ಹೋತಿ, ಅಪರಿಸುದ್ಧವಚೀಸಮಾಚಾರೋ ಹೋತಿ, ಅಪರಿಸುದ್ಧಾಜೀವೋ ಹೋತಿ, ಬಾಲೋ ಹೋತಿ ಅಬ್ಯತ್ತೋ, ಭಣ್ಡನಕಾರಕೋ ಹೋತಿ ಕಲಹಕಾರಕೋ – ಇಮೇಹಿ ಖೋ, ಉಪಾಲಿ, ಪಞ್ಚಹಙ್ಗೇಹಿ ಸಮನ್ನಾಗತಸ್ಸ ಭಿಕ್ಖುನೋ ಸಙ್ಘಮಜ್ಝೇ ಉಪೋಸಥಂ ವಾ ಪವಾರಣಂ ವಾ ಠಪೇನ್ತಸ್ಸ – ‘ಅಲಂ, ಭಿಕ್ಖು, ಮಾ ಭಣ್ಡನಂ, ಮಾ ಕಲಹಂ, ಮಾ ವಿಗ್ಗಹಂ, ಮಾ ವಿವಾದ’ನ್ತಿ ಓಮದ್ದಿತ್ವಾ ಸಙ್ಘೇನ ಉಪೋಸಥೋ ವಾ ಪವಾರಣಾ ವಾ ಕಾತಬ್ಬಾ’’ತಿ।

    ‘‘Aparehipi, upāli, pañcahaṅgehi samannāgatassa bhikkhuno saṅghamajjhe uposathaṃ vā pavāraṇaṃ vā ṭhapentassa – ‘alaṃ, bhikkhu, mā bhaṇḍanaṃ, mā kalahaṃ, mā viggahaṃ, mā vivāda’nti omadditvā saṅghena uposatho vā pavāraṇā vā kātabbā. Katamehi pañcahi? Aparisuddhakāyasamācāro hoti, aparisuddhavacīsamācāro hoti, aparisuddhājīvo hoti, bālo hoti abyatto, bhaṇḍanakārako hoti kalahakārako – imehi kho, upāli, pañcahaṅgehi samannāgatassa bhikkhuno saṅghamajjhe uposathaṃ vā pavāraṇaṃ vā ṭhapentassa – ‘alaṃ, bhikkhu, mā bhaṇḍanaṃ, mā kalahaṃ, mā viggahaṃ, mā vivāda’nti omadditvā saṅghena uposatho vā pavāraṇā vā kātabbā’’ti.

    ೪೪೬. ‘‘ಕತಿಹಿ ನು ಖೋ, ಭನ್ತೇ, ಅಙ್ಗೇಹಿ ಸಮನ್ನಾಗತಸ್ಸ ಭಿಕ್ಖುನೋ ಅನುಯೋಗೋ ನ ದಾತಬ್ಬೋ’’ತಿ? ‘‘ಪಞ್ಚಹುಪಾಲಿ, ಅಙ್ಗೇಹಿ ಸಮನ್ನಾಗತಸ್ಸ ಭಿಕ್ಖುನೋ ಅನುಯೋಗೋ ನ ದಾತಬ್ಬೋ। ಕತಮೇಹಿ ಪಞ್ಚಹಿ? ಆಪತ್ತಾನಾಪತ್ತಿಂ ನ ಜಾನಾತಿ, ಲಹುಕಗರುಕಂ ಆಪತ್ತಿಂ ನ ಜಾನಾತಿ, ಸಾವಸೇಸಾನವಸೇಸಂ ಆಪತ್ತಿಂ ನ ಜಾನಾತಿ, ದುಟ್ಠುಲ್ಲಾದುಟ್ಠುಲ್ಲಂ ಆಪತ್ತಿಂ ನ ಜಾನಾತಿ, ಸಪ್ಪಟಿಕಮ್ಮಾಪಟಿಕಮ್ಮಂ ಆಪತ್ತಿಂ ನ ಜಾನಾತಿ – ಇಮೇಹಿ ಖೋ, ಉಪಾಲಿ, ಪಞ್ಚಹಙ್ಗೇಹಿ ಸಮನ್ನಾಗತಸ್ಸ ಭಿಕ್ಖುನೋ ಅನುಯೋಗೋ ನ ದಾತಬ್ಬೋ।

    446. ‘‘Katihi nu kho, bhante, aṅgehi samannāgatassa bhikkhuno anuyogo na dātabbo’’ti? ‘‘Pañcahupāli, aṅgehi samannāgatassa bhikkhuno anuyogo na dātabbo. Katamehi pañcahi? Āpattānāpattiṃ na jānāti, lahukagarukaṃ āpattiṃ na jānāti, sāvasesānavasesaṃ āpattiṃ na jānāti, duṭṭhullāduṭṭhullaṃ āpattiṃ na jānāti, sappaṭikammāpaṭikammaṃ āpattiṃ na jānāti – imehi kho, upāli, pañcahaṅgehi samannāgatassa bhikkhuno anuyogo na dātabbo.

    ‘‘ಪಞ್ಚಹುಪಾಲಿ, ಅಙ್ಗೇಹಿ ಸಮನ್ನಾಗತಸ್ಸ ಭಿಕ್ಖುನೋ ಅನುಯೋಗೋ ದಾತಬ್ಬೋ। ಕತಮೇಹಿ ಪಞ್ಚಹಿ? ಆಪತ್ತಾನಾಪತ್ತಿಂ ಜಾನಾತಿ, ಲಹುಕಗರುಕಂ ಆಪತ್ತಿಂ ಜಾನಾತಿ, ಸಾವಸೇಸಾನವಸೇಸಂ ಆಪತ್ತಿಂ ಜಾನಾತಿ, ದುಟ್ಠುಲ್ಲಾದುಟ್ಠುಲ್ಲಂ ಆಪತ್ತಿಂ ಜಾನಾತಿ, ಸಪ್ಪಟಿಕಮ್ಮಾಪಟಿಕಮ್ಮಂ ಆಪತ್ತಿಂ ಜಾನಾತಿ – ಇಮೇಹಿ ಖೋ, ಉಪಾಲಿ, ಪಞ್ಚಹಙ್ಗೇಹಿ ಸಮನ್ನಾಗತಸ್ಸ ಭಿಕ್ಖುನೋ ಅನುಯೋಗೋ ದಾತಬ್ಬೋ’’ತಿ।

    ‘‘Pañcahupāli, aṅgehi samannāgatassa bhikkhuno anuyogo dātabbo. Katamehi pañcahi? Āpattānāpattiṃ jānāti, lahukagarukaṃ āpattiṃ jānāti, sāvasesānavasesaṃ āpattiṃ jānāti, duṭṭhullāduṭṭhullaṃ āpattiṃ jānāti, sappaṭikammāpaṭikammaṃ āpattiṃ jānāti – imehi kho, upāli, pañcahaṅgehi samannāgatassa bhikkhuno anuyogo dātabbo’’ti.

    ೪೪೭. ‘‘ಕತಿಹಿ ನು ಖೋ, ಭನ್ತೇ, ಆಕಾರೇಹಿ ಭಿಕ್ಖು ಆಪತ್ತಿಂ ಆಪಜ್ಜತೀ’’ತಿ? ‘‘ಪಞ್ಚಹುಪಾಲಿ, ಆಕಾರೇಹಿ ಭಿಕ್ಖು ಆಪತ್ತಿಂ ಆಪಜ್ಜತಿ। ಕತಮೇಹಿ ಪಞ್ಚಹಿ? ಅಲಜ್ಜಿತಾ, ಅಞ್ಞಾಣತಾ, ಕುಕ್ಕುಚ್ಚಪಕತತಾ, ಅಕಪ್ಪಿಯೇ ಕಪ್ಪಿಯಸಞ್ಞಿತಾ, ಕಪ್ಪಿಯೇ ಅಕಪ್ಪಿಯಸಞ್ಞಿತಾ – ಇಮೇಹಿ ಖೋ, ಉಪಾಲಿ, ಪಞ್ಚಹಾಕಾರೇಹಿ ಭಿಕ್ಖು ಆಪತ್ತಿಂ ಆಪಜ್ಜತಿ।

    447. ‘‘Katihi nu kho, bhante, ākārehi bhikkhu āpattiṃ āpajjatī’’ti? ‘‘Pañcahupāli, ākārehi bhikkhu āpattiṃ āpajjati. Katamehi pañcahi? Alajjitā, aññāṇatā, kukkuccapakatatā, akappiye kappiyasaññitā, kappiye akappiyasaññitā – imehi kho, upāli, pañcahākārehi bhikkhu āpattiṃ āpajjati.

    ‘‘ಅಪರೇಹಿಪಿ, ಉಪಾಲಿ, ಪಞ್ಚಹಾಕಾರೇಹಿ ಭಿಕ್ಖು ಆಪತ್ತಿಂ ಆಪಜ್ಜತಿ। ಕತಮೇಹಿ ಪಞ್ಚಹಿ ? ಅದಸ್ಸನೇನ, ಅಸ್ಸವನೇನ, ಪಸುತ್ತಕತಾ, ತಥಾಸಞ್ಞೀ, ಸತಿಸಮ್ಮೋಸಾ – ಇಮೇಹಿ ಖೋ, ಉಪಾಲಿ, ಪಞ್ಚಹಾಕಾರೇಹಿ ಭಿಕ್ಖು ಆಪತ್ತಿಂ ಆಪಜ್ಜತೀ’’ತಿ।

    ‘‘Aparehipi, upāli, pañcahākārehi bhikkhu āpattiṃ āpajjati. Katamehi pañcahi ? Adassanena, assavanena, pasuttakatā, tathāsaññī, satisammosā – imehi kho, upāli, pañcahākārehi bhikkhu āpattiṃ āpajjatī’’ti.

    ೪೪೮. ‘‘ಕತಿ ನು ಖೋ, ಭನ್ತೇ, ವೇರಾ’’ತಿ? ‘‘ಪಞ್ಚಿಮೇ, ಉಪಾಲಿ, ವೇರಾ। ಕತಮೇ ಪಞ್ಚ? ಪಾಣಾತಿಪಾತೋ , ಅದಿನ್ನಾದಾನಂ, ಕಾಮೇಸುಮಿಚ್ಛಾಚಾರೋ, ಮುಸಾವಾದೋ, ಸುರಾಮೇರಯಮಜ್ಜಪ್ಪಮಾದಟ್ಠಾನಂ – ಇಮೇ ಖೋ, ಉಪಾಲಿ, ಪಞ್ಚ ವೇರಾ’’ತಿ।

    448. ‘‘Kati nu kho, bhante, verā’’ti? ‘‘Pañcime, upāli, verā. Katame pañca? Pāṇātipāto , adinnādānaṃ, kāmesumicchācāro, musāvādo, surāmerayamajjappamādaṭṭhānaṃ – ime kho, upāli, pañca verā’’ti.

    ‘‘ಕತಿ ನು ಖೋ, ಭನ್ತೇ, ವೇರಮಣಿಯೋ’’ತಿ? ‘‘ಪಞ್ಚಿಮಾ, ಉಪಾಲಿ, ವೇರಮಣಿಯೋ। ಕತಮಾ ಪಞ್ಚ? ಪಾಣಾತಿಪಾತಾ ವೇರಮಣೀ 1, ಅದಿನ್ನಾದಾನಾ ವೇರಮಣೀ, ಕಾಮೇಸುಮಿಚ್ಛಾಚಾರಾ ವೇರಮಣೀ, ಮುಸಾವಾದಾ ವೇರಮಣೀ, ಸುರಾಮೇರಯಮಜ್ಜಪ್ಪಮಾದಟ್ಠಾನಾ ವೇರಮಣೀ – ಇಮಾ ಖೋ, ಉಪಾಲಿ, ಪಞ್ಚ ವೇರಮಣಿಯೋ’’ತಿ।

    ‘‘Kati nu kho, bhante, veramaṇiyo’’ti? ‘‘Pañcimā, upāli, veramaṇiyo. Katamā pañca? Pāṇātipātā veramaṇī 2, adinnādānā veramaṇī, kāmesumicchācārā veramaṇī, musāvādā veramaṇī, surāmerayamajjappamādaṭṭhānā veramaṇī – imā kho, upāli, pañca veramaṇiyo’’ti.

    ೪೪೯. ‘‘ಕತಿ ನು ಖೋ, ಭನ್ತೇ, ಬ್ಯಸನಾನೀ’’ತಿ? ‘‘ಪಞ್ಚಿಮಾನಿ, ಉಪಾಲಿ, ಬ್ಯಸನಾನಿ। 3 ಕತಮಾನಿ ಪಞ್ಚ? ಞಾತಿಬ್ಯಸನಂ, ಭೋಗಬ್ಯಸನಂ, ರೋಗಬ್ಯಸನಂ, ಸೀಲಬ್ಯಸನಂ, ದಿಟ್ಠಿಬ್ಯಸನಂ – ಇಮಾನಿ ಖೋ, ಉಪಾಲಿ, ಪಞ್ಚ ಬ್ಯಸನಾನೀ’’ತಿ।

    449. ‘‘Kati nu kho, bhante, byasanānī’’ti? ‘‘Pañcimāni, upāli, byasanāni. 4 Katamāni pañca? Ñātibyasanaṃ, bhogabyasanaṃ, rogabyasanaṃ, sīlabyasanaṃ, diṭṭhibyasanaṃ – imāni kho, upāli, pañca byasanānī’’ti.

    ‘‘ಕತಿ ನು ಖೋ, ಭನ್ತೇ, ಸಮ್ಪದಾ’’ತಿ? ‘‘ಪಞ್ಚಿಮಾ, ಉಪಾಲಿ, ಸಮ್ಪದಾ। 5 ಕತಮಾ ಪಞ್ಚ? ಞಾತಿಸಮ್ಪದಾ, ಭೋಗಸಮ್ಪದಾ, ಆರೋಗ್ಯಸಮ್ಪದಾ, ಸೀಲಸಮ್ಪದಾ, ದಿಟ್ಠಿಸಮ್ಪದಾ – ಇಮಾ ಖೋ, ಉಪಾಲಿ, ಪಞ್ಚ ಸಮ್ಪದಾ’’ತಿ।

    ‘‘Kati nu kho, bhante, sampadā’’ti? ‘‘Pañcimā, upāli, sampadā. 6 Katamā pañca? Ñātisampadā, bhogasampadā, ārogyasampadā, sīlasampadā, diṭṭhisampadā – imā kho, upāli, pañca sampadā’’ti.

    ಮುಸಾವಾದವಗ್ಗೋ ನಿಟ್ಠಿತೋ ಸತ್ತಮೋ।

    Musāvādavaggo niṭṭhito sattamo.

    ತಸ್ಸುದ್ದಾನಂ –

    Tassuddānaṃ –

    ಮುಸಾವಾದೋ ಚ ಓಮದ್ದಿ, ಅಪರೇಹಿ ಅನುಯೋಗೋ।

    Musāvādo ca omaddi, aparehi anuyogo;

    ಆಪತ್ತಿಞ್ಚ ಅಪರೇಹಿ, ವೇರಾ ವೇರಮಣೀಪಿ ಚ।

    Āpattiñca aparehi, verā veramaṇīpi ca;

    ಬ್ಯಸನಂ ಸಮ್ಪದಾ ಚೇವ, ಸತ್ತಮೋ ವಗ್ಗಸಙ್ಗಹೋತಿ॥

    Byasanaṃ sampadā ceva, sattamo vaggasaṅgahoti.







    Footnotes:
    1. ವೇರಮಣಿ (ಕ॰)
    2. veramaṇi (ka.)
    3. ಪರಿ॰ ೩೨೫; ಅ॰ ನಿ॰ ೫.೧೩೦
    4. pari. 325; a. ni. 5.130
    5. ಪರಿ॰ ೩೨೫; ಅ॰ ನಿ॰ ೫.೧೩೦
    6. pari. 325; a. ni. 5.130



    Related texts:



    ಅಟ್ಠಕಥಾ • Aṭṭhakathā / ವಿನಯಪಿಟಕ (ಅಟ್ಠಕಥಾ) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / ಪರಿವಾರ-ಅಟ್ಠಕಥಾ • Parivāra-aṭṭhakathā / ಮುಸಾವಾದವಗ್ಗವಣ್ಣನಾ • Musāvādavaggavaṇṇanā

    ಟೀಕಾ • Tīkā / ವಿನಯಪಿಟಕ (ಟೀಕಾ) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / ಸಾರತ್ಥದೀಪನೀ-ಟೀಕಾ • Sāratthadīpanī-ṭīkā / ಮುಸಾವಾದವಗ್ಗವಣ್ಣನಾ • Musāvādavaggavaṇṇanā

    ಟೀಕಾ • Tīkā / ವಿನಯಪಿಟಕ (ಟೀಕಾ) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / ವಜಿರಬುದ್ಧಿ-ಟೀಕಾ • Vajirabuddhi-ṭīkā / ಮುಸಾವಾದವಗ್ಗವಣ್ಣನಾ • Musāvādavaggavaṇṇanā

    ಟೀಕಾ • Tīkā / ವಿನಯಪಿಟಕ (ಟೀಕಾ) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / ವಿಮತಿವಿನೋದನೀ-ಟೀಕಾ • Vimativinodanī-ṭīkā / ವೋಹಾರವಗ್ಗಾದಿವಣ್ಣನಾ • Vohāravaggādivaṇṇanā

    ಟೀಕಾ • Tīkā / ವಿನಯಪಿಟಕ (ಟೀಕಾ) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / ಪಾಚಿತ್ಯಾದಿಯೋಜನಾಪಾಳಿ • Pācityādiyojanāpāḷi / ಮುಸಾವಾದವಗ್ಗವಣ್ಣನಾ • Musāvādavaggavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact