Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / උදානපාළි • Udānapāḷi

    5. නාගසුත්‌තං

    5. Nāgasuttaṃ

    35. එවං මෙ සුතං – එකං සමයං භගවා කොසම්‌බියං විහරති ඝොසිතාරාමෙ . තෙන ඛො පන සමයෙන භගවා ආකිණ්‌ණො විහරති භික්‌ඛූහි භික්‌ඛූනීහි උපාසකෙහි උපාසිකාහි රාජූහි රාජමහාමත්‌තෙහි තිත්‌ථියෙහි තිත්‌ථියසාවකෙහි. ආකිණ්‌ණො දුක්‌ඛං න ඵාසු විහරති. අථ ඛො භගවතො එතදහොසි – ‘‘අහං ඛො එතරහි ආකිණ්‌ණො විහරාමි භික්‌ඛූහි භික්‌ඛූනීහි උපාසකෙහි උපාසිකාහි රාජූහි රාජමහාමත්‌තෙහි තිත්‌ථියෙහි තිත්‌ථියසාවකෙහි. ආකිණ්‌ණො දුක්‌ඛං න ඵාසු විහරාමි. යංනූනාහං එකො ගණස්‌මා වූපකට්‌ඨො විහරෙය්‍ය’’න්‌ති.

    35. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā kosambiyaṃ viharati ghositārāme . Tena kho pana samayena bhagavā ākiṇṇo viharati bhikkhūhi bhikkhūnīhi upāsakehi upāsikāhi rājūhi rājamahāmattehi titthiyehi titthiyasāvakehi. Ākiṇṇo dukkhaṃ na phāsu viharati. Atha kho bhagavato etadahosi – ‘‘ahaṃ kho etarahi ākiṇṇo viharāmi bhikkhūhi bhikkhūnīhi upāsakehi upāsikāhi rājūhi rājamahāmattehi titthiyehi titthiyasāvakehi. Ākiṇṇo dukkhaṃ na phāsu viharāmi. Yaṃnūnāhaṃ eko gaṇasmā vūpakaṭṭho vihareyya’’nti.

    අථ ඛො භගවා පුබ්‌බණ්‌හසමයං නිවාසෙත්‌වා පත්‌තචීවරමාදාය කොසම්‌බිං පිණ්‌ඩාය පාවිසි. කොසම්‌බියං පිණ්‌ඩාය චරිත්‌වා පච්‌ඡාභත්‌තං පිණ්‌ඩපාතපටික්‌කන්‌තො සාමං සෙනාසනං සංසාමෙත්‌වා පත්‌තචීවරමාදාය අනාමන්‌තෙත්‌වා උපට්‌ඨාකං අනපලොකෙත්‌වා භික්‌ඛුසඞ්‌ඝං එකො අදුතියො යෙන පාලිලෙය්‍යකං තෙන චාරිකං පක්‌කාමි. අනුපුබ්‌බෙන චාරිකං චරමානො යෙන පාලිලෙය්‍යකං තදවසරි. තත්‍ර සුදං භගවා පාලිලෙය්‍යකෙ විහරති රක්‌ඛිතවනසණ්‌ඩෙ භද්‌දසාලමූලෙ.

    Atha kho bhagavā pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya kosambiṃ piṇḍāya pāvisi. Kosambiyaṃ piṇḍāya caritvā pacchābhattaṃ piṇḍapātapaṭikkanto sāmaṃ senāsanaṃ saṃsāmetvā pattacīvaramādāya anāmantetvā upaṭṭhākaṃ anapaloketvā bhikkhusaṅghaṃ eko adutiyo yena pālileyyakaṃ tena cārikaṃ pakkāmi. Anupubbena cārikaṃ caramāno yena pālileyyakaṃ tadavasari. Tatra sudaṃ bhagavā pālileyyake viharati rakkhitavanasaṇḍe bhaddasālamūle.

    අඤ්‌ඤතරොපි ඛො හත්‌ථිනාගො ආකිණ්‌ණො විහරති හත්‌ථීහි හත්‌ථිනීහි හත්‌ථිකලභෙහි හත්‌ථිච්‌ඡාපෙහි. ඡින්‌නග්‌ගානි චෙව තිණානි ඛාදති, ඔභග්‌ගොභග්‌ගඤ්‌චස්‌ස සාඛාභඞ්‌ගං ඛාදන්‌ති, ආවිලානි ච පානීයානි පිවති, ඔගාහා චස්‌ස උත්‌තිණ්‌ණස්‌ස හත්‌ථිනියො කායං උපනිඝංසන්‌තියො ගච්‌ඡන්‌ති. ආකිණ්‌ණො දුක්‌ඛං න ඵාසු විහරති. අථ ඛො තස්‌ස හත්‌ථිනාගස්‌ස එතදහොසි – ‘‘අහං ඛො එතරහි ආකිණ්‌ණො විහරාමි හත්‌ථීහි හත්‌ථිනීහි හත්‌ථිකලභෙහි හත්‌ථිච්‌ඡාපෙහි, ඡින්‌නග්‌ගානි චෙව තිණානි ඛාදාමි, ඔභග්‌ගොභග්‌ගඤ්‌ච මෙ සාඛාභඞ්‌ගං ඛාදන්‌ති, ආවිලානි ච පානීයානි පිවාමි, ඔගාහා ච මෙ උත්‌තිණ්‌ණස්‌ස හත්‌ථිනියො කායං උපනිඝංසන්‌තියො ගච්‌ඡන්‌ති, ආකිණ්‌ණො දුක්‌ඛං න ඵාසු විහරාමි. යංනූනාහං එකො ගණස්‌මා වූපකට්‌ඨො විහරෙය්‍ය’’න්‌ති.

    Aññataropi kho hatthināgo ākiṇṇo viharati hatthīhi hatthinīhi hatthikalabhehi hatthicchāpehi. Chinnaggāni ceva tiṇāni khādati, obhaggobhaggañcassa sākhābhaṅgaṃ khādanti, āvilāni ca pānīyāni pivati, ogāhā cassa uttiṇṇassa hatthiniyo kāyaṃ upanighaṃsantiyo gacchanti. Ākiṇṇo dukkhaṃ na phāsu viharati. Atha kho tassa hatthināgassa etadahosi – ‘‘ahaṃ kho etarahi ākiṇṇo viharāmi hatthīhi hatthinīhi hatthikalabhehi hatthicchāpehi, chinnaggāni ceva tiṇāni khādāmi, obhaggobhaggañca me sākhābhaṅgaṃ khādanti, āvilāni ca pānīyāni pivāmi, ogāhā ca me uttiṇṇassa hatthiniyo kāyaṃ upanighaṃsantiyo gacchanti, ākiṇṇo dukkhaṃ na phāsu viharāmi. Yaṃnūnāhaṃ eko gaṇasmā vūpakaṭṭho vihareyya’’nti.

    අථ ඛො සො හත්‌ථිනාගො යූථා අපක්‌කම්‌ම යෙන පාලිලෙය්‍යකං රක්‌ඛිතවනසණ්‌ඩො භද්‌දසාලමූලං යෙන භගවා තෙනුපසඞ්‌කමි. තත්‍ර සුදං 1 සො හත්‌ථිනාගො යස්‌මිං පදෙසෙ භගවා විහරති තං පදෙසං 2 අප්‌පහරිතං කරොති, සොණ්‌ඩාය ච 3 භගවතො පානීයං පරිභොජනීයං උපට්‌ඨාපෙති 4.

    Atha kho so hatthināgo yūthā apakkamma yena pālileyyakaṃ rakkhitavanasaṇḍo bhaddasālamūlaṃ yena bhagavā tenupasaṅkami. Tatra sudaṃ 5 so hatthināgo yasmiṃ padese bhagavā viharati taṃ padesaṃ 6 appaharitaṃ karoti, soṇḍāya ca 7 bhagavato pānīyaṃ paribhojanīyaṃ upaṭṭhāpeti 8.

    අථ ඛො භගවතො රහොගතස්‌ස පටිසල්‌ලීනස්‌ස එවං චෙතසො පරිවිතක්‌කො උදපාදි – ‘‘අහං ඛො පුබ්‌බෙ ආකිණ්‌ණො විහාසිං භික්‌ඛූහි භික්‌ඛූනීහි උපාසකෙහි උපාසිකාහි රාජූහි රාජමහාමත්‌තෙහි තිත්‌ථියෙහි තිත්‌ථියසාවකෙහි, ආකිණ්‌ණො දුක්‌ඛං න ඵාසු විහාසිං. සොම්‌හි එතරහි අනාකිණ්‌ණො විහරාමි භික්‌ඛූහි භික්‌ඛුනීහි උපාසකෙහි උපාසිකාහි රාජූහි රාජමහාමත්‌තෙහි තිත්‌ථියෙහි තිත්‌ථියසාවකෙහි, අනාකිණ්‌ණො සුඛං ඵාසු විහරාමී’’ති.

    Atha kho bhagavato rahogatassa paṭisallīnassa evaṃ cetaso parivitakko udapādi – ‘‘ahaṃ kho pubbe ākiṇṇo vihāsiṃ bhikkhūhi bhikkhūnīhi upāsakehi upāsikāhi rājūhi rājamahāmattehi titthiyehi titthiyasāvakehi, ākiṇṇo dukkhaṃ na phāsu vihāsiṃ. Somhi etarahi anākiṇṇo viharāmi bhikkhūhi bhikkhunīhi upāsakehi upāsikāhi rājūhi rājamahāmattehi titthiyehi titthiyasāvakehi, anākiṇṇo sukhaṃ phāsu viharāmī’’ti.

    තස්‌සපි ඛො හත්‌ථිනාගස්‌ස එවං චෙතසො පරිවිතක්‌කො උදපාදි – ‘‘අහං ඛො පුබ්‌බෙ ආකිණ්‌ණො විහාසිං හත්‌ථීහි හත්‌ථිනීහි හත්‌ථිකලභෙහි හත්‌ථිච්‌ඡාපෙහි, ඡින්‌නග්‌ගානි චෙව තිණානි ඛාදිං, ඔභග්‌ගොභග්‌ගඤ්‌ච මෙ සාඛාභඞ්‌ගං ඛාදිංසු, ආවිලානි ච පානීයානි අපායිං, ඔගාහා ච මෙ උත්‌තිණ්‌ණස්‌ස හත්‌ථිනියො කායං උපනිඝංසන්‌තියො අගමංසු, ආකිණ්‌ණො දුක්‌ඛං න ඵාසු විහාසිං. සොම්‌හි එතරහි අනාකිණ්‌ණො විහරාමි හත්‌ථීහි හත්‌ථිනීහි හත්‌ථිකලභෙහි හත්‌ථිච්‌ඡාපෙහි, අච්‌ඡින්‌නග්‌ගානි චෙව තිණානි ඛාදාමි, ඔභග්‌ගොභග්‌ගඤ්‌ච මෙ සාඛාභඞ්‌ගං න ඛාදන්‌ති, අනාවිලානි ච පානීයානි පිවාමි, ඔගාහා ච මෙ උත්‌තිණ්‌ණස්‌ස හත්‌ථිනියො න කායං උපනිඝංසන්‌තියො ගච්‌ඡන්‌ති, අනාකිණ්‌ණො සුඛං ඵාසු විහරාමී’’ති.

    Tassapi kho hatthināgassa evaṃ cetaso parivitakko udapādi – ‘‘ahaṃ kho pubbe ākiṇṇo vihāsiṃ hatthīhi hatthinīhi hatthikalabhehi hatthicchāpehi, chinnaggāni ceva tiṇāni khādiṃ, obhaggobhaggañca me sākhābhaṅgaṃ khādiṃsu, āvilāni ca pānīyāni apāyiṃ, ogāhā ca me uttiṇṇassa hatthiniyo kāyaṃ upanighaṃsantiyo agamaṃsu, ākiṇṇo dukkhaṃ na phāsu vihāsiṃ. Somhi etarahi anākiṇṇo viharāmi hatthīhi hatthinīhi hatthikalabhehi hatthicchāpehi, acchinnaggāni ceva tiṇāni khādāmi, obhaggobhaggañca me sākhābhaṅgaṃ na khādanti, anāvilāni ca pānīyāni pivāmi, ogāhā ca me uttiṇṇassa hatthiniyo na kāyaṃ upanighaṃsantiyo gacchanti, anākiṇṇo sukhaṃ phāsu viharāmī’’ti.

    අථ ඛො භගවා අත්‌තනො ච පවිවෙකං විදිත්‌වා තස්‌ස ච හත්‌ථිනාගස්‌ස චෙතසා චෙතොපරිවිතක්‌කමඤ්‌ඤාය තායං වෙලායං ඉමං උදානං උදානෙසි –

    Atha kho bhagavā attano ca pavivekaṃ viditvā tassa ca hatthināgassa cetasā cetoparivitakkamaññāya tāyaṃ velāyaṃ imaṃ udānaṃ udānesi –

    ‘‘එතං 9 නාගස්‌ස නාගෙන, ඊසාදන්‌තස්‌ස හත්‌ථිනො;

    ‘‘Etaṃ 10 nāgassa nāgena, īsādantassa hatthino;

    සමෙති චිත්‌තං චිත්‌තෙන, යදෙකො රමතී මනො’’ති. පඤ්‌චමං;

    Sameti cittaṃ cittena, yadeko ramatī mano’’ti. pañcamaṃ;







    Footnotes:
    1. උපසඞ්‌කමිත්‌වා තත්‍ර සුදං (ස්‍යා. පී. ක.)
    2. අප්‌පහරිතඤ්‌ච කරොති, සොණ්‌ඩාය (බහූසු)
    3. අප්‌පහරිතඤ්‌ච කරොති, සොණ්‌ඩාය (බහූසු)
    4. උපට්‌ඨපෙති (සී. ස්‍යා. කං. පී.)
    5. upasaṅkamitvā tatra sudaṃ (syā. pī. ka.)
    6. appaharitañca karoti, soṇḍāya (bahūsu)
    7. appaharitañca karoti, soṇḍāya (bahūsu)
    8. upaṭṭhapeti (sī. syā. kaṃ. pī.)
    9. එවං (ක.)
    10. evaṃ (ka.)



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / ඛුද්‌දකනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Khuddakanikāya (aṭṭhakathā) / උදාන-අට්‌ඨකථා • Udāna-aṭṭhakathā / 5. නාගසුත්‌තවණ්‌ණනා • 5. Nāgasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact