Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / అఙ్గుత్తరనికాయ • Aṅguttaranikāya |
౬. నకులపితుసుత్తం
6. Nakulapitusuttaṃ
౧౬. ఏకం సమయం భగవా భగ్గేసు విహరతి సుసుమారగిరే 1 భేసకళావనే మిగదాయే. తేన ఖో పన సమయేన నకులపితా గహపతి ఆబాధికో హోతి దుక్ఖితో బాళ్హగిలానో. అథ ఖో నకులమాతా గహపతానీ నకులపితరం గహపతిం ఏతదవోచ –
16. Ekaṃ samayaṃ bhagavā bhaggesu viharati susumāragire 2 bhesakaḷāvane migadāye. Tena kho pana samayena nakulapitā gahapati ābādhiko hoti dukkhito bāḷhagilāno. Atha kho nakulamātā gahapatānī nakulapitaraṃ gahapatiṃ etadavoca –
‘‘మా ఖో త్వం, గహపతి, సాపేక్ఖో 3 కాలమకాసి. దుక్ఖా, గహపతి, సాపేక్ఖస్స కాలకిరియా; గరహితా చ భగవతా సాపేక్ఖస్స కాలకిరియా. సియా ఖో పన తే, గహపతి, ఏవమస్స – ‘న నకులమాతా గహపతానీ మమచ్చయేన సక్ఖిస్సతి 4 దారకే పోసేతుం, ఘరావాసం సన్ధరితు’న్తి 5. న ఖో పనేతం, గహపతి, ఏవం దట్ఠబ్బం. కుసలాహం, గహపతి, కప్పాసం కన్తితుం వేణిం ఓలిఖితుం. సక్కోమహం, గహపతి, తవచ్చయేన దారకే పోసేతుం, ఘరావాసం సన్ధరితుం. తస్మాతిహ త్వం, గహపతి, మా సాపేక్ఖో కాలమకాసి. దుక్ఖా, గహపతి, సాపేక్ఖస్స కాలకిరియా; గరహితా చ భగవతా సాపేక్ఖస్స కాలకిరియా.
‘‘Mā kho tvaṃ, gahapati, sāpekkho 6 kālamakāsi. Dukkhā, gahapati, sāpekkhassa kālakiriyā; garahitā ca bhagavatā sāpekkhassa kālakiriyā. Siyā kho pana te, gahapati, evamassa – ‘na nakulamātā gahapatānī mamaccayena sakkhissati 7 dārake posetuṃ, gharāvāsaṃ sandharitu’nti 8. Na kho panetaṃ, gahapati, evaṃ daṭṭhabbaṃ. Kusalāhaṃ, gahapati, kappāsaṃ kantituṃ veṇiṃ olikhituṃ. Sakkomahaṃ, gahapati, tavaccayena dārake posetuṃ, gharāvāsaṃ sandharituṃ. Tasmātiha tvaṃ, gahapati, mā sāpekkho kālamakāsi. Dukkhā, gahapati, sāpekkhassa kālakiriyā; garahitā ca bhagavatā sāpekkhassa kālakiriyā.
‘‘సియా ఖో పన తే, గహపతి, ఏవమస్స – ‘నకులమాతా గహపతానీ మమచ్చయేన అఞ్ఞం ఘరం 9 గమిస్సతీ’తి. న ఖో పనేతం, గహపతి, ఏవం దట్ఠబ్బం. త్వఞ్చేవ ఖో, గహపతి, జానాసి అహఞ్చ, యం నో 10 సోళసవస్సాని గహట్ఠకం బ్రహ్మచరియం సమాచిణ్ణం 11. తస్మాతిహ త్వం, గహపతి, మా సాపేక్ఖో కాలమకాసి. దుక్ఖా, గహపతి, సాపేక్ఖస్స కాలకిరియా; గరహితా చ భగవతా సాపేక్ఖస్స కాలకిరియా.
‘‘Siyā kho pana te, gahapati, evamassa – ‘nakulamātā gahapatānī mamaccayena aññaṃ gharaṃ 12 gamissatī’ti. Na kho panetaṃ, gahapati, evaṃ daṭṭhabbaṃ. Tvañceva kho, gahapati, jānāsi ahañca, yaṃ no 13 soḷasavassāni gahaṭṭhakaṃ brahmacariyaṃ samāciṇṇaṃ 14. Tasmātiha tvaṃ, gahapati, mā sāpekkho kālamakāsi. Dukkhā, gahapati, sāpekkhassa kālakiriyā; garahitā ca bhagavatā sāpekkhassa kālakiriyā.
‘‘సియా ఖో పన తే, గహపతి, ఏవమస్స – ‘నకులమాతా గహపతానీ మమచ్చయేన న దస్సనకామా భవిస్సతి భగవతో న దస్సనకామా భిక్ఖుసఙ్ఘస్సా’తి. న ఖో పనేతం, గహపతి, ఏవం దట్ఠబ్బం. అహఞ్హి, గహపతి, తవచ్చయేన దస్సనకామతరా చేవ భవిస్సామి భగవతో, దస్సనకామతరా చ భిక్ఖుసఙ్ఘస్స. తస్మాతిహ త్వం, గహపతి, మా సాపేక్ఖో కాలమకాసి. దుక్ఖా, గహపతి, సాపేక్ఖస్స కాలకిరియా; గరహితా చ భగవతా సాపేక్ఖస్స కాలకిరియా.
‘‘Siyā kho pana te, gahapati, evamassa – ‘nakulamātā gahapatānī mamaccayena na dassanakāmā bhavissati bhagavato na dassanakāmā bhikkhusaṅghassā’ti. Na kho panetaṃ, gahapati, evaṃ daṭṭhabbaṃ. Ahañhi, gahapati, tavaccayena dassanakāmatarā ceva bhavissāmi bhagavato, dassanakāmatarā ca bhikkhusaṅghassa. Tasmātiha tvaṃ, gahapati, mā sāpekkho kālamakāsi. Dukkhā, gahapati, sāpekkhassa kālakiriyā; garahitā ca bhagavatā sāpekkhassa kālakiriyā.
‘‘సియా ఖో పన తే, గహపతి, ఏవమస్స – ‘న నకులమాతా గహపతానీ మమచ్చయేన సీలేసు 15 పరిపూరకారినీ’తి. న ఖో పనేతం, గహపతి, ఏవం దట్ఠబ్బం. యావతా ఖో, గహపతి, తస్స భగవతో సావికా గిహీ ఓదాతవసనా సీలేసు పరిపూరకారినియో, అహం తాసం అఞ్ఞతరా. యస్స ఖో పనస్స కఙ్ఖా వా విమతి వా – అయం సో భగవా అరహం సమ్మాసమ్బుద్ధో భగ్గేసు విహరతి సుసుమారగిరే భేసకళావనే మిగదాయే – తం భగవన్తం ఉపసఙ్కమిత్వా పుచ్ఛతు. తస్మాతిహ త్వం, గహపతి, మా సాపేక్ఖో కాలమకాసి . దుక్ఖా, గహపతి, సాపేక్ఖస్స కాలకిరియా; గరహితా చ భగవతా సాపేక్ఖస్స కాలకిరియా.
‘‘Siyā kho pana te, gahapati, evamassa – ‘na nakulamātā gahapatānī mamaccayena sīlesu 16 paripūrakārinī’ti. Na kho panetaṃ, gahapati, evaṃ daṭṭhabbaṃ. Yāvatā kho, gahapati, tassa bhagavato sāvikā gihī odātavasanā sīlesu paripūrakāriniyo, ahaṃ tāsaṃ aññatarā. Yassa kho panassa kaṅkhā vā vimati vā – ayaṃ so bhagavā arahaṃ sammāsambuddho bhaggesu viharati susumāragire bhesakaḷāvane migadāye – taṃ bhagavantaṃ upasaṅkamitvā pucchatu. Tasmātiha tvaṃ, gahapati, mā sāpekkho kālamakāsi . Dukkhā, gahapati, sāpekkhassa kālakiriyā; garahitā ca bhagavatā sāpekkhassa kālakiriyā.
‘‘సియా ఖో పన తే, గహపతి, ఏవమస్స – ‘న నకులమాతా గహపతానీ లాభినీ 17 అజ్ఝత్తం చేతోసమథస్సా’తి. న ఖో పనేతం, గహపతి, ఏవం దట్ఠబ్బం. యావతా ఖో, గహపతి, తస్స భగవతో సావికా గిహీ ఓదాతవసనా లాభినియో అజ్ఝత్తం చేతోసమథస్స, అహం తాసం అఞ్ఞతరా. యస్స ఖో పనస్స కఙ్ఖా వా విమతి వా – అయం సో భగవా అరహం సమ్మాసమ్బుద్ధో భగ్గేసు విహరతి సుసుమారగిరే భేసకళావనే మిగదాయే – తం భగవన్తం ఉపసఙ్కమిత్వా పుచ్ఛతు. తస్మాతిహ త్వం, గహపతి, మా సాపేక్ఖో కాలమకాసి. దుక్ఖా, గహపతి, సాపేక్ఖస్స కాలకిరియా; గరహితా చ భగవతా సాపేక్ఖస్స కాలకిరియా.
‘‘Siyā kho pana te, gahapati, evamassa – ‘na nakulamātā gahapatānī lābhinī 18 ajjhattaṃ cetosamathassā’ti. Na kho panetaṃ, gahapati, evaṃ daṭṭhabbaṃ. Yāvatā kho, gahapati, tassa bhagavato sāvikā gihī odātavasanā lābhiniyo ajjhattaṃ cetosamathassa, ahaṃ tāsaṃ aññatarā. Yassa kho panassa kaṅkhā vā vimati vā – ayaṃ so bhagavā arahaṃ sammāsambuddho bhaggesu viharati susumāragire bhesakaḷāvane migadāye – taṃ bhagavantaṃ upasaṅkamitvā pucchatu. Tasmātiha tvaṃ, gahapati, mā sāpekkho kālamakāsi. Dukkhā, gahapati, sāpekkhassa kālakiriyā; garahitā ca bhagavatā sāpekkhassa kālakiriyā.
‘‘సియా ఖో పన తే, గహపతి, ఏవమస్స – ‘న నకులమాతా గహపతానీ ఇమస్మిం ధమ్మవినయే ఓగాధప్పత్తా పతిగాధప్పత్తా అస్సాసప్పత్తా తిణ్ణవిచికిచ్ఛా విగతకథంకథా వేసారజ్జప్పత్తా అపరప్పచ్చయా సత్థుసాసనే విహరతీ’తి. న ఖో పనేతం, గహపతి, ఏవం దట్ఠబ్బం. యావతా ఖో, గహపతి, తస్స భగవతో సావికా గిహీ ఓదాతవసనా ఇమస్మిం ధమ్మవినయే ఓగాధప్పత్తా పతిగాధప్పత్తా అస్సాసప్పత్తా తిణ్ణవిచికిచ్ఛా విగతకథంకథా వేసారజ్జప్పత్తా అపరప్పచ్చయా సత్థుసాసనే విహరన్తి, అహం తాసం అఞ్ఞతరా. యస్స ఖో పనస్స కఙ్ఖా వా విమతి వా – అయం సో భగవా అరహం సమ్మాసమ్బుద్ధో భగ్గేసు విహరతి సుసుమారగిరే భేసకళావనే మిగదాయే – తం భగవన్తం ఉపసఙ్కమిత్వా పుచ్ఛతు. తస్మాతిహ త్వం, గహపతి, మా సాపేక్ఖో కాలమకాసి. దుక్ఖా గహపతి సాపేక్ఖస్స కాలకిరియా; గరహితా చ భగవతా సాపేక్ఖస్స కాలకిరియా’’తి.
‘‘Siyā kho pana te, gahapati, evamassa – ‘na nakulamātā gahapatānī imasmiṃ dhammavinaye ogādhappattā patigādhappattā assāsappattā tiṇṇavicikicchā vigatakathaṃkathā vesārajjappattā aparappaccayā satthusāsane viharatī’ti. Na kho panetaṃ, gahapati, evaṃ daṭṭhabbaṃ. Yāvatā kho, gahapati, tassa bhagavato sāvikā gihī odātavasanā imasmiṃ dhammavinaye ogādhappattā patigādhappattā assāsappattā tiṇṇavicikicchā vigatakathaṃkathā vesārajjappattā aparappaccayā satthusāsane viharanti, ahaṃ tāsaṃ aññatarā. Yassa kho panassa kaṅkhā vā vimati vā – ayaṃ so bhagavā arahaṃ sammāsambuddho bhaggesu viharati susumāragire bhesakaḷāvane migadāye – taṃ bhagavantaṃ upasaṅkamitvā pucchatu. Tasmātiha tvaṃ, gahapati, mā sāpekkho kālamakāsi. Dukkhā gahapati sāpekkhassa kālakiriyā; garahitā ca bhagavatā sāpekkhassa kālakiriyā’’ti.
అథ ఖో నకులపితునో గహపతిస్స నకులమాతరా 19 గహపతానియా ఇమినా ఓవాదేన ఓవదియమానస్స సో ఆబాధో ఠానసో పటిప్పస్సమ్భి. వుట్ఠహి 20 చ నకులపితా గహపతి తమ్హా ఆబాధా; తథా పహీనో చ పన నకులపితునో గహపతిస్స సో ఆబాధో అహోసి. అథ ఖో నకులపితా గహపతి గిలానా వుట్ఠితో 21 అచిరవుట్ఠితో గేలఞ్ఞా దణ్డమోలుబ్భ యేన భగవా తేనుపసఙ్కమి; ఉపసఙ్కమిత్వా భగవన్తం అభివాదేత్వా ఏకమన్తం నిసీది. ఏకమన్తం నిసిన్నం ఖో నకులపితరం గహపతిం భగవా ఏతదవోచ –
Atha kho nakulapituno gahapatissa nakulamātarā 22 gahapatāniyā iminā ovādena ovadiyamānassa so ābādho ṭhānaso paṭippassambhi. Vuṭṭhahi 23 ca nakulapitā gahapati tamhā ābādhā; tathā pahīno ca pana nakulapituno gahapatissa so ābādho ahosi. Atha kho nakulapitā gahapati gilānā vuṭṭhito 24 aciravuṭṭhito gelaññā daṇḍamolubbha yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinnaṃ kho nakulapitaraṃ gahapatiṃ bhagavā etadavoca –
‘‘లాభా తే, గహపతి, సులద్ధం తే, గహపతి! యస్స తే నకులమాతా గహపతానీ అనుకమ్పికా అత్థకామా ఓవాదికా అనుసాసికా. యావతా ఖో, గహపతి, మమ సావికా గిహీ ఓదాతవసనా సీలేసు పరిపూరకారినియో, నకులమాతా గహపతానీ తాసం అఞ్ఞతరా. యావతా ఖో, గహపతి, మమ సావికా గిహీ ఓదాతవసనా లాభినియో అజ్ఝత్తం చేతోసమథస్స, నకులమాతా గహపతానీ తాసం అఞ్ఞతరా. యావతా ఖో, గహపతి, మమ సావికా గిహీ ఓదాతవసనా ఇమస్మిం ధమ్మవినయే ఓగాధప్పత్తా పతిగాధప్పత్తా అస్సాసప్పత్తా తిణ్ణవిచికిచ్ఛా విగతకథంకథా వేసారజ్జప్పత్తా అపరప్పచ్చయా సత్థుసాసనే విహరన్తి, నకులమాతా గహపతానీ తాసం అఞ్ఞతరా. లాభా తే, గహపతి, సులద్ధం తే, గహపతి! యస్స తే నకులమాతా గహపతానీ అనుకమ్పికా అత్థకామా ఓవాదికా అనుసాసికా’’తి. ఛట్ఠం.
‘‘Lābhā te, gahapati, suladdhaṃ te, gahapati! Yassa te nakulamātā gahapatānī anukampikā atthakāmā ovādikā anusāsikā. Yāvatā kho, gahapati, mama sāvikā gihī odātavasanā sīlesu paripūrakāriniyo, nakulamātā gahapatānī tāsaṃ aññatarā. Yāvatā kho, gahapati, mama sāvikā gihī odātavasanā lābhiniyo ajjhattaṃ cetosamathassa, nakulamātā gahapatānī tāsaṃ aññatarā. Yāvatā kho, gahapati, mama sāvikā gihī odātavasanā imasmiṃ dhammavinaye ogādhappattā patigādhappattā assāsappattā tiṇṇavicikicchā vigatakathaṃkathā vesārajjappattā aparappaccayā satthusāsane viharanti, nakulamātā gahapatānī tāsaṃ aññatarā. Lābhā te, gahapati, suladdhaṃ te, gahapati! Yassa te nakulamātā gahapatānī anukampikā atthakāmā ovādikā anusāsikā’’ti. Chaṭṭhaṃ.
Footnotes:
Related texts:
అట్ఠకథా • Aṭṭhakathā / సుత్తపిటక (అట్ఠకథా) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / అఙ్గుత్తరనికాయ (అట్ఠకథా) • Aṅguttaranikāya (aṭṭhakathā) / ౬. నకులపితుసుత్తవణ్ణనా • 6. Nakulapitusuttavaṇṇanā
టీకా • Tīkā / సుత్తపిటక (టీకా) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / అఙ్గుత్తరనికాయ (టీకా) • Aṅguttaranikāya (ṭīkā) / ౬. నకులపితుసుత్తవణ్ణనా • 6. Nakulapitusuttavaṇṇanā