Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / පෙතවත්‌ථු-අට්‌ඨකථා • Petavatthu-aṭṭhakathā

    3. නන්‌දකපෙතවත්‌ථුවණ්‌ණනා

    3. Nandakapetavatthuvaṇṇanā

    රාජා පිඞ්‌ගලකො නාමාති ඉදං නන්‌දකපෙතවත්‌ථු. තස්‌ස කා උප්‌පත්‌ති? සත්‌ථු පරිනිබ්‌බානතො වස්‌සසතද්‌වයස්‌ස අච්‌චයෙන සුරට්‌ඨවිසයෙ පිඞ්‌ගලො නාම රාජා අහොසි. තස්‌ස සෙනාපති නන්‌දකො නාම මිච්‌ඡාදිට්‌ඨී විපරීතදස්‌සනො ‘‘නත්‌ථි දින්‌න’’න්‌තිආදිනා මිච්‌ඡාගාහං පග්‌ගය්‌හ විචරි. තස්‌ස ධීතා උත්‌තරා නාම උපාසිකා පතිරූපෙ කුලෙ දින්‌නා අහොසි. නන්‌දකො පන කාලං කත්‌වා විඤ්‌ඣාටවියං මහති නිග්‍රොධරුක්‌ඛෙ වෙමානිකපෙතො හුත්‌වා නිබ්‌බත්‌ති. තස්‌මිං කාලකතෙ උත්‌තරා සුචිසීතලගන්‌ධොදකපූරිතං පානීයඝටං කුම්‌මාසාභිසඞ්‌ඛතෙහි වණ්‌ණගන්‌ධරසසම්‌පන්‌නෙහි පූවෙහි පරිපුණ්‌ණසරාවකඤ්‌ච අඤ්‌ඤතරස්‌ස ඛීණාසවත්‌ථෙරස්‌ස දත්‌වා ‘‘අයං දක්‌ඛිණා මය්‌හං පිතු උපකප්‌පතූ’’ති උද්‌දිසි, තස්‌ස තෙන දානෙන දිබ්‌බපානීයං අපරිමිතා ච පූවා පාතුභවිංසු. තං දිස්‌වා සො එවං චින්‌තෙසි – ‘‘පාපකං වත මයා කතං, යං මහාජනො ‘නත්‌ථි දින්‌න’න්‌තිආදිනා මිච්‌ඡාගාහං ගාහිතො. ඉදානි පන පිඞ්‌ගලො රාජා ධම්‌මාසොකස්‌ස රඤ්‌ඤො ඔවාදං දාතුං ගතො, සො තං තස්‌ස දත්‌වා ආගමිස්‌සති, හන්‌දාහං නත්‌ථිකදිට්‌ඨිං විනොදෙස්‌සාමී’’ති. න චිරෙනෙව ච පිඞ්‌ගලො රාජා ධම්‌මාසොකස්‌ස රඤ්‌ඤො ඔවාදං දත්‌වා පටිනිවත්‌තන්‌තො මග්‌ගං පටිපජ්‌ජි.

    Rājā piṅgalako nāmāti idaṃ nandakapetavatthu. Tassa kā uppatti? Satthu parinibbānato vassasatadvayassa accayena suraṭṭhavisaye piṅgalo nāma rājā ahosi. Tassa senāpati nandako nāma micchādiṭṭhī viparītadassano ‘‘natthi dinna’’ntiādinā micchāgāhaṃ paggayha vicari. Tassa dhītā uttarā nāma upāsikā patirūpe kule dinnā ahosi. Nandako pana kālaṃ katvā viñjhāṭaviyaṃ mahati nigrodharukkhe vemānikapeto hutvā nibbatti. Tasmiṃ kālakate uttarā sucisītalagandhodakapūritaṃ pānīyaghaṭaṃ kummāsābhisaṅkhatehi vaṇṇagandharasasampannehi pūvehi paripuṇṇasarāvakañca aññatarassa khīṇāsavattherassa datvā ‘‘ayaṃ dakkhiṇā mayhaṃ pitu upakappatū’’ti uddisi, tassa tena dānena dibbapānīyaṃ aparimitā ca pūvā pātubhaviṃsu. Taṃ disvā so evaṃ cintesi – ‘‘pāpakaṃ vata mayā kataṃ, yaṃ mahājano ‘natthi dinna’ntiādinā micchāgāhaṃ gāhito. Idāni pana piṅgalo rājā dhammāsokassa rañño ovādaṃ dātuṃ gato, so taṃ tassa datvā āgamissati, handāhaṃ natthikadiṭṭhiṃ vinodessāmī’’ti. Na cireneva ca piṅgalo rājā dhammāsokassa rañño ovādaṃ datvā paṭinivattanto maggaṃ paṭipajji.

    අථ සො පෙතො අත්‌තනො වසනට්‌ඨානාභිමුඛං තං මග්‌ගං නිම්‌මිනි. රාජා ඨිතමජ්‌ඣන්‌හිකෙ සමයෙ තෙන මග්‌ගෙන ගච්‌ඡති. තස්‌ස ගඡන්‌තස්‌ස පුරතො මග්‌ගො දිස්‌සති, පිට්‌ඨිතො පනස්‌ස අන්‌තරධායති. සබ්‌බපච්‌ඡතො ගච්‌ඡන්‌තො පුරිසො මග්‌ගං අන්‌තරහිතං දිස්‌වා භීතො විස්‌සරං විරවන්‌තො ධාවිත්‌වා රඤ්‌ඤො ආරොචෙසි, තං සුත්‌වා රාජා භීතො සංවිග්‌ගමානසො හත්‌ථික්‌ඛන්‌ධෙ ඨත්‌වා චතස්‌සො දිසා ඔලොකෙන්‌තො පෙතස්‌ස වසනනිග්‍රොධරුක්‌ඛං දිස්‌වා තදභිමුඛො අගමාසි සද්‌ධිං චතුරඞ්‌ගිනියා සෙනාය. අථානුක්‌කමෙන රඤ්‌ඤෙ තං ඨානං පත්‌තෙ පෙතො සබ්‌බාභරණවිභූසිතො රාජානං උපසඞ්‌කමිත්‌වා පටිසන්‌ථාරං කත්‌වා පූවෙ ච පානීයඤ්‌ච දාපෙසි. රාජා සපරිජනො න්‌හත්‌වා පූවෙ ඛාදිත්‌වා පානීයං පිවිත්‌වා පටිප්‌පස්‌සද්‌ධමග්‌ගකිලමථො ‘‘දෙවතා නුසි ගන්‌ධබ්‌බො’’තිආදිනා පෙතං පුච්‌ඡි. පෙතො ආදිතො පට්‌ඨාය අත්‌තනො පවත්‌තිං ආචික්‌ඛිත්‌වා රාජානං මිච්‌ඡාදස්‌සනතො විමොචෙත්‌වා සරණෙසු සීලෙසු ච පතිට්‌ඨාපෙසි. තමත්‌ථං දස්‌සෙතුං සඞ්‌ගීතිකාරා –

    Atha so peto attano vasanaṭṭhānābhimukhaṃ taṃ maggaṃ nimmini. Rājā ṭhitamajjhanhike samaye tena maggena gacchati. Tassa gachantassa purato maggo dissati, piṭṭhito panassa antaradhāyati. Sabbapacchato gacchanto puriso maggaṃ antarahitaṃ disvā bhīto vissaraṃ viravanto dhāvitvā rañño ārocesi, taṃ sutvā rājā bhīto saṃviggamānaso hatthikkhandhe ṭhatvā catasso disā olokento petassa vasananigrodharukkhaṃ disvā tadabhimukho agamāsi saddhiṃ caturaṅginiyā senāya. Athānukkamena raññe taṃ ṭhānaṃ patte peto sabbābharaṇavibhūsito rājānaṃ upasaṅkamitvā paṭisanthāraṃ katvā pūve ca pānīyañca dāpesi. Rājā saparijano nhatvā pūve khāditvā pānīyaṃ pivitvā paṭippassaddhamaggakilamatho ‘‘devatā nusi gandhabbo’’tiādinā petaṃ pucchi. Peto ādito paṭṭhāya attano pavattiṃ ācikkhitvā rājānaṃ micchādassanato vimocetvā saraṇesu sīlesu ca patiṭṭhāpesi. Tamatthaṃ dassetuṃ saṅgītikārā –

    658.

    658.

    ‘‘රාජා පිඞ්‌ගලකො නාම, සුරට්‌ඨානං අධිපති අහු;

    ‘‘Rājā piṅgalako nāma, suraṭṭhānaṃ adhipati ahu;

    මොරියානං උපට්‌ඨානං ගන්‌ත්‌වා, සුරට්‌ඨං පුනරාගමා.

    Moriyānaṃ upaṭṭhānaṃ gantvā, suraṭṭhaṃ punarāgamā.

    659.

    659.

    ‘‘උණ්‌හෙ මජ්‌ඣන්‌හිකෙ කාලෙ, රාජා පඞ්‌කං උපාගමි;

    ‘‘Uṇhe majjhanhike kāle, rājā paṅkaṃ upāgami;

    අද්‌දස මග්‌ගං රමණීයං, පෙතානං තං වණ්‌ණුපථං.

    Addasa maggaṃ ramaṇīyaṃ, petānaṃ taṃ vaṇṇupathaṃ.

    660. සාරථිං ආමන්‌තයී රාජා –

    660. Sārathiṃ āmantayī rājā –

    ‘‘‘අයං මග්‌ගො රමණීයො, ඛෙමො සොවත්‌ථිකො සිවො;

    ‘‘‘Ayaṃ maggo ramaṇīyo, khemo sovatthiko sivo;

    ඉමිනා සාරථි යාම, සුරට්‌ඨානං සන්‌තිකෙ ඉතො’.

    Iminā sārathi yāma, suraṭṭhānaṃ santike ito’.

    661.

    661.

    ‘‘තෙන පායාසි සොරට්‌ඨො, සෙනාය චතුරඞ්‌ගිනියා;

    ‘‘Tena pāyāsi soraṭṭho, senāya caturaṅginiyā;

    උබ්‌බිග්‌ගරූපො පුරිසො, සොරට්‌ඨං එතදබ්‍රවි.

    Ubbiggarūpo puriso, soraṭṭhaṃ etadabravi.

    662.

    662.

    ‘‘‘කුම්‌මග්‌ගං පටිපන්‌නම්‌හා, භිංසනං ලොමහංසනං;

    ‘‘‘Kummaggaṃ paṭipannamhā, bhiṃsanaṃ lomahaṃsanaṃ;

    පුරතො දිස්‌සති මග්‌ගො, පච්‌ඡතො ච න දිස්‌සති.

    Purato dissati maggo, pacchato ca na dissati.

    663.

    663.

    ‘‘‘කුම්‌මග්‌ගං පටිපන්‌නම්‌හා, යමපුරිසාන සන්‌තිකෙ;

    ‘‘‘Kummaggaṃ paṭipannamhā, yamapurisāna santike;

    අමානුසො වායති ගන්‌ධො, ඝොසො සුය්‍යති දාරුණො’.

    Amānuso vāyati gandho, ghoso suyyati dāruṇo’.

    664.

    664.

    ‘‘සංවිග්‌ගො රාජා සොරට්‌ඨො, සාරථිං එතදබ්‍රවි;

    ‘‘Saṃviggo rājā soraṭṭho, sārathiṃ etadabravi;

    ‘කුම්‌මග්‌ගං පටිපන්‌නම්‌හා, භිංසනං ලොමහංසනං;

    ‘Kummaggaṃ paṭipannamhā, bhiṃsanaṃ lomahaṃsanaṃ;

    පුරතො දිස්‌සති මග්‌ගො, පච්‌ඡතො ච න දිස්‌සති.

    Purato dissati maggo, pacchato ca na dissati.

    665.

    665.

    ‘‘‘කුම්‌මග්‌ගං පටිපන්‌නම්‌හා, යමපුරිසාන සන්‌තිකෙ;

    ‘‘‘Kummaggaṃ paṭipannamhā, yamapurisāna santike;

    අමානුසො වායති ගන්‌ධො, ඝොසො සුය්‍යති දාරුණො’.

    Amānuso vāyati gandho, ghoso suyyati dāruṇo’.

    666.

    666.

    ‘‘හත්‌ථික්‌ඛන්‌ධං සමාරුය්‌හ, ඔලොකෙන්‌තො චතුද්‌දිසා;

    ‘‘Hatthikkhandhaṃ samāruyha, olokento catuddisā;

    අද්‌දස නිග්‍රොධං රමණීයං, පාදපං ඡායාසම්‌පන්‌නං;

    Addasa nigrodhaṃ ramaṇīyaṃ, pādapaṃ chāyāsampannaṃ;

    නීලබ්‌භවණ්‌ණසදිසං, මෙඝවණ්‌ණසිරීනිභං.

    Nīlabbhavaṇṇasadisaṃ, meghavaṇṇasirīnibhaṃ.

    667.

    667.

    ‘‘සාරථිං ආමන්‌තයී රාජා, ‘කිං එසො දිස්‌සති බ්‍රහා;

    ‘‘Sārathiṃ āmantayī rājā, ‘kiṃ eso dissati brahā;

    නීලබ්‌භවණ්‌ණසදිසො, මෙඝවණ්‌ණසිරීනිභො’.

    Nīlabbhavaṇṇasadiso, meghavaṇṇasirīnibho’.

    668.

    668.

    ‘‘නිග්‍රොධො සො මහාරාජ, පාදපො ඡායාසම්‌පන්‌නො;

    ‘‘Nigrodho so mahārāja, pādapo chāyāsampanno;

    නීලබ්‌භවණ්‌ණසදිසො, මෙඝවණ්‌ණසිරීනිභො.

    Nīlabbhavaṇṇasadiso, meghavaṇṇasirīnibho.

    669.

    669.

    ‘‘තෙන පායාසි සොරට්‌ඨො, යෙන සො දිස්‌සතෙ බ්‍රහා;

    ‘‘Tena pāyāsi soraṭṭho, yena so dissate brahā;

    නීලබ්‌භවණ්‌ණසදිසො, මෙඝවණ්‌ණසිරීනිභො.

    Nīlabbhavaṇṇasadiso, meghavaṇṇasirīnibho.

    670.

    670.

    ‘‘හත්‌ථික්‌ඛන්‌ධතො ඔරුය්‌හ, රාජා රුක්‌ඛං උපාගමි;

    ‘‘Hatthikkhandhato oruyha, rājā rukkhaṃ upāgami;

    නිසීදි රුක්‌ඛමූලස්‌මිං, සාමච්‌චො සපරිජ්‌ජනො;

    Nisīdi rukkhamūlasmiṃ, sāmacco saparijjano;

    පූරං පානීයසරකං, පූවෙ විත්‌තෙ ච අද්‌දස.

    Pūraṃ pānīyasarakaṃ, pūve vitte ca addasa.

    671.

    671.

    ‘‘පුරිසො ච දෙවවණ්‌ණී, සබ්‌බාභරණභූසිතො;

    ‘‘Puriso ca devavaṇṇī, sabbābharaṇabhūsito;

    උපසඞ්‌කමිත්‌වා රාජානං, සොරට්‌ඨං එතදබ්‍රවි.

    Upasaṅkamitvā rājānaṃ, soraṭṭhaṃ etadabravi.

    672.

    672.

    ‘‘‘ස්‌වාගතං තෙ මහාරාජ, අථො තෙ අදුරාගතං;

    ‘‘‘Svāgataṃ te mahārāja, atho te adurāgataṃ;

    පිවතු දෙවො පානීයං, පූවෙ ඛාද අරින්‌දම’.

    Pivatu devo pānīyaṃ, pūve khāda arindama’.

    673.

    673.

    ‘‘පිවිත්‌වා රාජා පානීයං, සාමච්‌චො සපරිජ්‌ජනො;

    ‘‘Pivitvā rājā pānīyaṃ, sāmacco saparijjano;

    පූවෙ ඛාදිත්‌වා පිත්‌වා ච, සොරට්‌ඨො එතදබ්‍රවි.

    Pūve khāditvā pitvā ca, soraṭṭho etadabravi.

    674.

    674.

    ‘‘දෙවතා නුසි ගන්‌ධබ්‌බො, අදු සක්‌කො පුරින්‌දදො;

    ‘‘Devatā nusi gandhabbo, adu sakko purindado;

    අජානන්‌තා තං පුච්‌ඡාම, කථං ජානෙමු තං මයන්‌ති.

    Ajānantā taṃ pucchāma, kathaṃ jānemu taṃ mayanti.

    675.

    675.

    ‘‘නාම්‌හි දෙවො න ගන්‌ධබ්‌බො, නාපි සක්‌කො පුරින්‌දදො;

    ‘‘Nāmhi devo na gandhabbo, nāpi sakko purindado;

    පෙතො අහං මහාරාජ, සුරට්‌ඨා ඉධ මාගතොති.

    Peto ahaṃ mahārāja, suraṭṭhā idha māgatoti.

    676.

    676.

    ‘‘කිංසීලො කිංසමාචාරො, සුරට්‌ඨස්‌මිං පුරෙ තුවං;

    ‘‘Kiṃsīlo kiṃsamācāro, suraṭṭhasmiṃ pure tuvaṃ;

    කෙන තෙ බ්‍රහ්‌මචරියෙන, ආනුභාවො අයං තවාති.

    Kena te brahmacariyena, ānubhāvo ayaṃ tavāti.

    677.

    677.

    ‘‘තං සුණොහි මහාරාජ, අරින්‌දම රට්‌ඨවඩ්‌ඪන;

    ‘‘Taṃ suṇohi mahārāja, arindama raṭṭhavaḍḍhana;

    අමච්‌චා පාරිසජ්‌ජා ච, බ්‍රාහ්‌මණො ච පුරොහිතො.

    Amaccā pārisajjā ca, brāhmaṇo ca purohito.

    678.

    678.

    ‘‘සුරට්‌ඨස්‌මිං අහං දෙව, පුරිසො පාපචෙතසො;

    ‘‘Suraṭṭhasmiṃ ahaṃ deva, puriso pāpacetaso;

    මිච්‌ඡාදිට්‌ඨි ච දුස්‌සීලො, කදරියො පරිභාසකො.

    Micchādiṭṭhi ca dussīlo, kadariyo paribhāsako.

    679.

    679.

    ‘‘දදන්‌තානං කරොන්‌තානං, වාරයිස්‌සං බහුජ්‌ජනං;

    ‘‘Dadantānaṃ karontānaṃ, vārayissaṃ bahujjanaṃ;

    අඤ්‌ඤෙසං දදමානානං, අන්‌තරායකරො අහං.

    Aññesaṃ dadamānānaṃ, antarāyakaro ahaṃ.

    680.

    680.

    ‘‘විපාකො නත්‌ථි දානස්‌ස, සංයමස්‌ස කුතො ඵලං;

    ‘‘Vipāko natthi dānassa, saṃyamassa kuto phalaṃ;

    නත්‌ථි ආචරියො නාම, අදන්‌තං කො දමෙස්‌සති.

    Natthi ācariyo nāma, adantaṃ ko damessati.

    681.

    681.

    ‘‘සමතුල්‍යානි භූතානි, කුතො ජෙට්‌ඨාපචායිකො;

    ‘‘Samatulyāni bhūtāni, kuto jeṭṭhāpacāyiko;

    නත්‌ථි බලං වීරියං වා, කුතො උට්‌ඨානපොරිසං.

    Natthi balaṃ vīriyaṃ vā, kuto uṭṭhānaporisaṃ.

    682.

    682.

    ‘‘නත්‌ථි දානඵලං නාම, න විසොධෙති වෙරිනං;

    ‘‘Natthi dānaphalaṃ nāma, na visodheti verinaṃ;

    ලද්‌ධෙය්‍යං ලභතෙ මච්‌චො, නියතිපරිණාමජං.

    Laddheyyaṃ labhate macco, niyatipariṇāmajaṃ.

    683.

    683.

    ‘‘නත්‌ථි මාතා පිතා භාතා, ලොකො නත්‌ථි ඉතො පරං;

    ‘‘Natthi mātā pitā bhātā, loko natthi ito paraṃ;

    නත්‌ථි දින්‌නං නත්‌ථි හුතං, සුනිහිතං න විජ්‌ජති.

    Natthi dinnaṃ natthi hutaṃ, sunihitaṃ na vijjati.

    684.

    684.

    ‘‘යොපි හනෙය්‍ය පුරිසං, පරස්‌ස ඡින්‌දතෙ සිරං;

    ‘‘Yopi haneyya purisaṃ, parassa chindate siraṃ;

    න කොචි කඤ්‌චි හනති, සත්‌තන්‌නං විවරමන්‌තරෙ.

    Na koci kañci hanati, sattannaṃ vivaramantare.

    685.

    685.

    ‘‘අච්‌ඡෙජ්‌ජාභෙජ්‌ජො හි ජීවො, අට්‌ඨංසො ගුළපරිමණ්‌ඩලො;

    ‘‘Acchejjābhejjo hi jīvo, aṭṭhaṃso guḷaparimaṇḍalo;

    යොජනානං සතං පඤ්‌ච, කො ජීවං ඡෙත්‌තුමරහති.

    Yojanānaṃ sataṃ pañca, ko jīvaṃ chettumarahati.

    686.

    686.

    ‘‘යථා සුත්‌තගුළෙ ඛිත්‌තෙ, නිබ්‌බෙඨෙන්‌තං පලායති;

    ‘‘Yathā suttaguḷe khitte, nibbeṭhentaṃ palāyati;

    එවමෙව ච සො ජීවො, නිබ්‌බෙඨෙන්‌තො පලායති.

    Evameva ca so jīvo, nibbeṭhento palāyati.

    687.

    687.

    ‘‘යථා ගාමතො නික්‌ඛම්‌ම, අඤ්‌ඤං ගාමං පවිසති;

    ‘‘Yathā gāmato nikkhamma, aññaṃ gāmaṃ pavisati;

    එවමෙව ච සො ජීවො, අඤ්‌ඤං බොන්‌දිං පවිසති.

    Evameva ca so jīvo, aññaṃ bondiṃ pavisati.

    688.

    688.

    ‘‘යථා ගෙහතො නික්‌ඛම්‌ම, අඤ්‌ඤං ගෙහං පවිසති;

    ‘‘Yathā gehato nikkhamma, aññaṃ gehaṃ pavisati;

    එවමෙව ච සො ජීවො, අඤ්‌ඤං බොන්‌දිං පවිසති.

    Evameva ca so jīvo, aññaṃ bondiṃ pavisati.

    689.

    689.

    ‘‘චුල්‌ලාසීති මහාකප්‌පිනො, සතසහස්‌සානි හි;

    ‘‘Cullāsīti mahākappino, satasahassāni hi;

    යෙ බාලා යෙ ච පණ්‌ඩිතා, සංසාරං ඛෙපයිත්‌වාන;

    Ye bālā ye ca paṇḍitā, saṃsāraṃ khepayitvāna;

    දුක්‌ඛස්‌සන්‌තං කරිස්‌සරෙ.

    Dukkhassantaṃ karissare.

    690.

    690.

    ‘‘මිතානි සුඛදුක්‌ඛානි, දොණෙහි පිටකෙහි ච;

    ‘‘Mitāni sukhadukkhāni, doṇehi piṭakehi ca;

    ජිනො සබ්‌බං පජානාති, සම්‌මූළ්‌හා ඉතරා පජා.

    Jino sabbaṃ pajānāti, sammūḷhā itarā pajā.

    691.

    691.

    ‘‘එවංදිට්‌ඨි පුරෙ ආසිං, සම්‌මූළ්‌හො මොහපාරුතො;

    ‘‘Evaṃdiṭṭhi pure āsiṃ, sammūḷho mohapāruto;

    මිච්‌ඡාදිට්‌ඨි ච දුස්‌සීලො, කදරියො පරිභාසකො.

    Micchādiṭṭhi ca dussīlo, kadariyo paribhāsako.

    692.

    692.

    ‘‘ඔරං මෙ ඡහි මාසෙහි, කාලකිරියා භවිස්‌සති;

    ‘‘Oraṃ me chahi māsehi, kālakiriyā bhavissati;

    එකන්‌තකටුකං ඝොරං, නිරයං පපතිස්‌සහං.

    Ekantakaṭukaṃ ghoraṃ, nirayaṃ papatissahaṃ.

    693.

    693.

    ‘‘චතුක්‌කණ්‌ණං චතුද්‌වාරං, විභත්‌තං භාගසො මිතං;

    ‘‘Catukkaṇṇaṃ catudvāraṃ, vibhattaṃ bhāgaso mitaṃ;

    අයොපාකාරපරියන්‌තං, අයසා පටිකුජ්‌ජිතං.

    Ayopākārapariyantaṃ, ayasā paṭikujjitaṃ.

    694.

    694.

    ‘‘තස්‌ස අයොමයා භූමි, ජලිතා තෙජසා යුතා;

    ‘‘Tassa ayomayā bhūmi, jalitā tejasā yutā;

    සමන්‌තා යොජනසතං, ඵරිත්‌වා තිට්‌ඨති සබ්‌බදා.

    Samantā yojanasataṃ, pharitvā tiṭṭhati sabbadā.

    695.

    695.

    ‘‘වස්‌සානි සතසහස්‌සානි, ඝොසො සුය්‍යති තාවදෙ;

    ‘‘Vassāni satasahassāni, ghoso suyyati tāvade;

    ලක්‌ඛො එසො මහාරාජ, සතභාගවස්‌සකොටියො.

    Lakkho eso mahārāja, satabhāgavassakoṭiyo.

    696.

    696.

    ‘‘කොටිසතසහස්‌සානි, නිරයෙ පච්‌චරෙ ජනා;

    ‘‘Koṭisatasahassāni, niraye paccare janā;

    මිච්‌ඡාදිට්‌ඨී ච දුස්‌සීලා, යෙ ච අරියූපවාදිනො.

    Micchādiṭṭhī ca dussīlā, ye ca ariyūpavādino.

    697.

    697.

    ‘‘තත්‌ථාහං දීඝමද්‌ධානං, දුක්‌ඛං වෙදිස්‌ස වෙදනං;

    ‘‘Tatthāhaṃ dīghamaddhānaṃ, dukkhaṃ vedissa vedanaṃ;

    ඵලං පාපස්‌ස කම්‌මස්‌ස, තස්‌මා සොචාමහං භුසං.

    Phalaṃ pāpassa kammassa, tasmā socāmahaṃ bhusaṃ.

    698.

    698.

    ‘‘තං සුණොහි මහාරාජ, අරින්‌දම රට්‌ඨවඩ්‌ඪන;

    ‘‘Taṃ suṇohi mahārāja, arindama raṭṭhavaḍḍhana;

    ධීතා මය්‌හං මහාරාජ, උත්‌තරා භද්‌දමත්‌ථු තෙ.

    Dhītā mayhaṃ mahārāja, uttarā bhaddamatthu te.

    699.

    699.

    ‘‘කරොති භද්‌දකං කම්‌මං, සීලෙසුපොසථෙ රතා;

    ‘‘Karoti bhaddakaṃ kammaṃ, sīlesuposathe ratā;

    සඤ්‌ඤතා සංවිභාගී ච, වදඤ්‌ඤූ වීතමච්‌ඡරා.

    Saññatā saṃvibhāgī ca, vadaññū vītamaccharā.

    700.

    700.

    ‘‘අඛණ්‌ඩකාරී සික්‌ඛාය, සුණ්‌හා පරකුලෙසු ච;

    ‘‘Akhaṇḍakārī sikkhāya, suṇhā parakulesu ca;

    උපාසිකා සක්‍යමුනිනො, සම්‌බුද්‌ධස්‌ස සිරීමතො.

    Upāsikā sakyamunino, sambuddhassa sirīmato.

    701.

    701.

    ‘‘භික්‌ඛු ච සීලසම්‌පන්‌නො, ගාමං පිණ්‌ඩාය පාවිසි;

    ‘‘Bhikkhu ca sīlasampanno, gāmaṃ piṇḍāya pāvisi;

    ඔක්‌ඛිත්‌තචක්‌ඛු සතිමා, ගුත්‌තද්‌වාරො සුසංවුතො.

    Okkhittacakkhu satimā, guttadvāro susaṃvuto.

    702.

    702.

    ‘‘සපදානං චරමානො, අගමා තං නිවෙසනං;

    ‘‘Sapadānaṃ caramāno, agamā taṃ nivesanaṃ;

    තමද්‌දස මහාරාජ, උත්‌තරා භද්‌දමත්‌ථු තෙ.

    Tamaddasa mahārāja, uttarā bhaddamatthu te.

    703.

    703.

    ‘‘පූරං පානීයසරකං, පූවෙ විත්‌තෙ ච සා අදා;

    ‘‘Pūraṃ pānīyasarakaṃ, pūve vitte ca sā adā;

    පිතා මෙ කාලකතො භන්‌තෙ, තස්‌සෙතං උපකප්‌පතු.

    Pitā me kālakato bhante, tassetaṃ upakappatu.

    704.

    704.

    ‘‘සමනන්‌තරානුද්‌දිට්‌ඨෙ , විපාකො උදපජ්‌ජථ;

    ‘‘Samanantarānuddiṭṭhe , vipāko udapajjatha;

    භුඤ්‌ජාමි කාමකාමීහං, රාජා වෙස්‌සවණො යථා.

    Bhuñjāmi kāmakāmīhaṃ, rājā vessavaṇo yathā.

    705.

    705.

    ‘‘තං සුණොහි මහාරාජ, අරින්‌දම රට්‌ඨවඩ්‌ඪන;

    ‘‘Taṃ suṇohi mahārāja, arindama raṭṭhavaḍḍhana;

    සදෙවකස්‌ස ලොකස්‌ස, බුද්‌ධො අග්‌ගො පවුච්‌චති;

    Sadevakassa lokassa, buddho aggo pavuccati;

    තං බුද්‌ධං සරණං ගච්‌ඡ, සපුත්‌තදාරො අරින්‌දම.

    Taṃ buddhaṃ saraṇaṃ gaccha, saputtadāro arindama.

    706.

    706.

    ‘‘අට්‌ඨඞ්‌ගිකෙන මග්‌ගෙන, ඵුසන්‌ති අමතං පදං;

    ‘‘Aṭṭhaṅgikena maggena, phusanti amataṃ padaṃ;

    තං ධම්‌මං සරණං ගච්‌ඡ, සපුත්‌තදාරො අරින්‌දම.

    Taṃ dhammaṃ saraṇaṃ gaccha, saputtadāro arindama.

    707.

    707.

    ‘‘චත්‌තාරො ච පටිපන්‌නා, චත්‌තාරො ච ඵලෙ ඨිතා;

    ‘‘Cattāro ca paṭipannā, cattāro ca phale ṭhitā;

    එස සඞ්‌ඝො උජුභූතො, පඤ්‌ඤාසීලසමාහිතො;

    Esa saṅgho ujubhūto, paññāsīlasamāhito;

    තං සඞ්‌ඝං සරණං ගච්‌ඡ, සපුත්‌තදාරො අරින්‌දම.

    Taṃ saṅghaṃ saraṇaṃ gaccha, saputtadāro arindama.

    708.

    708.

    ‘‘පාණාතිපාතා විරමස්‌සු ඛිප්‌පං, ලොකෙ අදින්‌නං පරිවජ්‌ජයස්‌සු;

    ‘‘Pāṇātipātā viramassu khippaṃ, loke adinnaṃ parivajjayassu;

    අමජ්‌ජපො මා ච මුසා අභාණි, සකෙන දාරෙන ච හොහි තුට්‌ඨොති.

    Amajjapo mā ca musā abhāṇi, sakena dārena ca hohi tuṭṭhoti.

    709.

    709.

    ‘‘අත්‌ථකාමොසි මෙ යක්‌ඛ, හිතකාමොසි දෙවතෙ;

    ‘‘Atthakāmosi me yakkha, hitakāmosi devate;

    කරොමි තුය්‌හං වචනං, ත්‌වංසි ආචරියො මම.

    Karomi tuyhaṃ vacanaṃ, tvaṃsi ācariyo mama.

    710.

    710.

    ‘‘උපෙමි සරණං බුද්‌ධං, ධම්‌මඤ්‌චාපි අනුත්‌තරං;

    ‘‘Upemi saraṇaṃ buddhaṃ, dhammañcāpi anuttaraṃ;

    සඞ්‌ඝඤ්‌ච නරදෙවස්‌ස, ගච්‌ඡාමි සරණං අහං.

    Saṅghañca naradevassa, gacchāmi saraṇaṃ ahaṃ.

    711.

    711.

    ‘‘පාණාතිපාතා විරමාමි ඛිප්‌පං, ලොකෙ අදින්‌නං පරිවජ්‌ජයාමි;

    ‘‘Pāṇātipātā viramāmi khippaṃ, loke adinnaṃ parivajjayāmi;

    අමජ්‌ජපො නො ච මුසා භණාමි, සකෙන දාරෙන ච හොමි තුට්‌ඨො.

    Amajjapo no ca musā bhaṇāmi, sakena dārena ca homi tuṭṭho.

    712.

    712.

    ‘‘ඔඵුණාමි මහාවාතෙ, නදියා සීඝගාමියා;

    ‘‘Ophuṇāmi mahāvāte, nadiyā sīghagāmiyā;

    වමාමි පාපිකං දිට්‌ඨිං, බුද්‌ධානං සාසනෙ රතො.

    Vamāmi pāpikaṃ diṭṭhiṃ, buddhānaṃ sāsane rato.

    713.

    713.

    ‘‘ඉදං වත්‌වාන සොරට්‌ඨො, විරමිත්‌වා පාපදස්‌සනා;

    ‘‘Idaṃ vatvāna soraṭṭho, viramitvā pāpadassanā;

    නමො භගවතො කත්‌වා, පාමොක්‌ඛො රථමාරුහී’’ති. – ගාථායො අවොචුං;

    Namo bhagavato katvā, pāmokkho rathamāruhī’’ti. – gāthāyo avocuṃ;

    658-9. තත්‌ථ රාජා පිඞ්‌ගලකො නාම, සුරට්‌ඨානං අධිපති අහූති පිඞ්‌ගලචක්‌ඛුතාය ‘‘පිඞ්‌ගලො’’ති පාකටනාමො සුරට්‌ඨදෙසස්‌ස ඉස්‌සරො රාජා අහොසි. මොරියානන්‌ති මොරියරාජූනං, ධම්‌මාසොකං සන්‌ධාය වදති. සුරට්‌ඨං පුනරාගමාති සුරට්‌ඨස්‌ස විසයං උද්‌දිස්‌ස සුරට්‌ඨගාමිමග්‌ගං පච්‌චාගඤ්‌ඡි. පඞ්‌කන්‌ති මුදුභූමිං. වණ්‌ණුපථන්‌ති පෙතෙන නිම්‌මිතං මරූභූමිමග්‌ගං.

    658-9. Tattha rājā piṅgalako nāma, suraṭṭhānaṃ adhipati ahūti piṅgalacakkhutāya ‘‘piṅgalo’’ti pākaṭanāmo suraṭṭhadesassa issaro rājā ahosi. Moriyānanti moriyarājūnaṃ, dhammāsokaṃ sandhāya vadati. Suraṭṭhaṃ punarāgamāti suraṭṭhassa visayaṃ uddissa suraṭṭhagāmimaggaṃ paccāgañchi. Paṅkanti mudubhūmiṃ. Vaṇṇupathanti petena nimmitaṃ marūbhūmimaggaṃ.

    660. ඛෙමොති නිබ්‌භයො. සොවත්‌ථිකොති සොත්‌ථිභාවාවහො. සිවොති අනුපද්‌දවො. සුරට්‌ඨානං සන්‌තිකෙ ඉතොති ඉමිනා මග්‌ගෙන ගච්‌ඡන්‌තා මයං සුරට්‌ඨවිසයස්‌ස සමීපෙයෙව.

    660.Khemoti nibbhayo. Sovatthikoti sotthibhāvāvaho. Sivoti anupaddavo. Suraṭṭhānaṃ santike itoti iminā maggena gacchantā mayaṃ suraṭṭhavisayassa samīpeyeva.

    661-2. සොරට්‌ඨොති සුරට්‌ඨාධිපති. උබ්‌බිග්‌ගරූපොති උත්‍රස්‌තසභාවො. භිංසනන්‌ති භයජනනං . ලොමහංසනන්‌ති භිංසනකභාවෙන ලොමානං හංසාපනං.

    661-2.Soraṭṭhoti suraṭṭhādhipati. Ubbiggarūpoti utrastasabhāvo. Bhiṃsananti bhayajananaṃ . Lomahaṃsananti bhiṃsanakabhāvena lomānaṃ haṃsāpanaṃ.

    663. යමපුරිසාන සන්‌තිකෙති පෙතානං සමීපෙ වත්‌තාම. අමානුසො වායති ගන්‌ධොති පෙතානං සරීරගන්‌ධො වායති. ඝොසො සුය්‍යති දාරුණොති පච්‌චෙකනිරයෙසු කාරණං කාරියමානානං සත්‌තානං ඝොරතරො සද්‌දො සුය්‍යති.

    663.Yamapurisāna santiketi petānaṃ samīpe vattāma. Amānuso vāyati gandhoti petānaṃ sarīragandho vāyati. Ghoso suyyati dāruṇoti paccekanirayesu kāraṇaṃ kāriyamānānaṃ sattānaṃ ghorataro saddo suyyati.

    666. පාදපන්‌ති පාදසදිසෙහි මූලාවයවෙහි උදකස්‌ස පිවනතො ‘‘පාදපො’’ති ලද්‌ධනාමං තරුං. ඡායාසම්‌පන්‌නන්‌ති සම්‌පන්‌නච්‌ඡායං. නීලබ්‌භවණ්‌ණසදිසන්‌ති වණ්‌ණෙන නීලමෙඝසදිසං. මෙඝවණ්‌ණසිරීනිභන්‌ති මෙඝවණ්‌ණසණ්‌ඨානං හුත්‌වා ඛායමානං.

    666.Pādapanti pādasadisehi mūlāvayavehi udakassa pivanato ‘‘pādapo’’ti laddhanāmaṃ taruṃ. Chāyāsampannanti sampannacchāyaṃ. Nīlabbhavaṇṇasadisanti vaṇṇena nīlameghasadisaṃ. Meghavaṇṇasirīnibhanti meghavaṇṇasaṇṭhānaṃ hutvā khāyamānaṃ.

    670. පූරං පානීයසරකන්‌ති පානීයෙන පුණ්‌ණං පානීයභාජනං. පූවෙති ඛජ්‌ජකෙ. විත්‌තෙති විත්‌තිජනනෙ මධුරෙ මනුඤ්‌ඤෙ තහිං තහිං සරාවෙ පූරෙත්‌වා ඨපිතපූවෙ අද්‌දස.

    670.Pūraṃ pānīyasarakanti pānīyena puṇṇaṃ pānīyabhājanaṃ. Pūveti khajjake. Vitteti vittijanane madhure manuññe tahiṃ tahiṃ sarāve pūretvā ṭhapitapūve addasa.

    672. අථො තෙ අදුරාගතන්‌ති එත්‌ථ අථොති නිපාතමත්‌තං, අවධාරණත්‌ථෙ වා, මහාරාජ, තෙ ආගතං දුරාගතං න හොති, අථ ඛො ස්‌වාගතමෙවාති මයං සම්‌පටිච්‌ඡාමාති අත්‌ථො. අරින්‌දමාති අරීනං දමනසීල.

    672.Athote adurāgatanti ettha athoti nipātamattaṃ, avadhāraṇatthe vā, mahārāja, te āgataṃ durāgataṃ na hoti, atha kho svāgatamevāti mayaṃ sampaṭicchāmāti attho. Arindamāti arīnaṃ damanasīla.

    677. අමච්‌චා පාරිසජ්‌ජාති අමච්‌චා පාරිසජ්‌ජා ච වචනං සුණන්‌තු, බ්‍රාහ්‌මණො ච තුය්‌හං පුරොහිතො තං සුණාතූති යොජනා.

    677.Amaccā pārisajjāti amaccā pārisajjā ca vacanaṃ suṇantu, brāhmaṇo ca tuyhaṃ purohito taṃ suṇātūti yojanā.

    678. සුරට්‌ඨස්‌මිං අහන්‌ති සුරට්‌ඨදෙසෙ අහං. දෙවාති රාජානං ආලපති. මිච්‌ඡාදිට්‌ඨීති නත්‌ථිකදිට්‌ඨියා විපරීතදස්‌සනො. දුස්‌සීලොති නිස්‌සීලො. කදරියොති ථද්‌ධමච්‌ඡරී. පරිභාසකොති සමණබ්‍රාහ්‌මණානං අක්‌කොසකො.

    678.Suraṭṭhasmiṃ ahanti suraṭṭhadese ahaṃ. Devāti rājānaṃ ālapati. Micchādiṭṭhīti natthikadiṭṭhiyā viparītadassano. Dussīloti nissīlo. Kadariyoti thaddhamaccharī. Paribhāsakoti samaṇabrāhmaṇānaṃ akkosako.

    679. වාරයිස්‌සන්‌ති වාරෙසිං. අන්‌තරායකරො අහන්‌ති දානං දදන්‌තානං උපකාරං කරොන්‌තානං අන්‌තරායකරො හුත්‌වා අඤ්‌ඤෙසඤ්‌ච පරෙසං දානං දදමානානං දානමයපුඤ්‌ඤතො අහං බහුජනං වාරයිස්‌සං වාරෙසින්‌ති යොජනා.

    679.Vārayissanti vāresiṃ. Antarāyakaro ahanti dānaṃ dadantānaṃ upakāraṃ karontānaṃ antarāyakaro hutvā aññesañca paresaṃ dānaṃ dadamānānaṃ dānamayapuññato ahaṃ bahujanaṃ vārayissaṃ vāresinti yojanā.

    680. විපාකො නත්‌ථි දානස්‌සාතිආදි වාරිතාකාරදස්‌සනං. තත්‌ථ විපාකො නත්‌ථි දානස්‌සාති දානං දදතො තස්‌ස විපාකො ආයතිං පත්‌තබ්‌බඵලං නත්‌ථීති විපාකං පටිබාහති. සංයමස්‌ස කුතො ඵලන්‌ති සීලස්‌ස පන කුතො නාම ඵලං, සබ්‌බෙන සබ්‌බං තං නත්‌ථීති අධිප්‌පායො. නත්‌ථි ආචරියො නාමාති ආචාරසමාචාරසික්‌ඛාපකො ආචරියො නාම කොචි නත්‌ථි. සභාවතො එව හි සත්‌තා දන්‌තා වා අදන්‌තා වා හොන්‌තීති අධිප්‌පායො. තෙනාහ ‘‘අදන්‌තං කො දමෙස්‌සතී’’ති.

    680.Vipākonatthi dānassātiādi vāritākāradassanaṃ. Tattha vipāko natthi dānassāti dānaṃ dadato tassa vipāko āyatiṃ pattabbaphalaṃ natthīti vipākaṃ paṭibāhati. Saṃyamassa kuto phalanti sīlassa pana kuto nāma phalaṃ, sabbena sabbaṃ taṃ natthīti adhippāyo. Natthi ācariyo nāmāti ācārasamācārasikkhāpako ācariyo nāma koci natthi. Sabhāvato eva hi sattā dantā vā adantā vā hontīti adhippāyo. Tenāha ‘‘adantaṃ ko damessatī’’ti.

    681. සමතුල්‍යානි භූතානීති ඉමෙ සත්‌තා සබ්‌බෙපි අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤං සමසමා, තස්‌මා ජෙට්‌ඨො එව නත්‌ථි, කුතො ජෙට්‌ඨාපචායිකො, ජෙට්‌ඨාපචායනපුඤ්‌ඤං නාම නත්‌ථීති අත්‌ථො. නත්‌ථි බලන්‌ති යම්‌හි අත්‌තනො බලෙ පතිට්‌ඨිතා සත්‌තා වීරියං කත්‌වා මනුස්‌සසොභග්‍යතං ආදිං කත්‌වා යාවඅරහත්‌තං සම්‌පත්‌තියො පාපුණන්‌ති, තං වීරියබලං පටික්‌ඛිපති. වීරියං වා නත්‌ථි කුතො උට්‌ඨානපොරිසන්‌ති ඉදං නො පුරිසවීරියෙන පුරිසකාරෙන පවත්‌තන්‌ති එවං පවත්‌තවාදපටික්‌ඛෙපවසෙන වුත්‌තං.

    681.Samatulyāni bhūtānīti ime sattā sabbepi aññamaññaṃ samasamā, tasmā jeṭṭho eva natthi, kuto jeṭṭhāpacāyiko, jeṭṭhāpacāyanapuññaṃ nāma natthīti attho. Natthi balanti yamhi attano bale patiṭṭhitā sattā vīriyaṃ katvā manussasobhagyataṃ ādiṃ katvā yāvaarahattaṃ sampattiyo pāpuṇanti, taṃ vīriyabalaṃ paṭikkhipati. Vīriyaṃ vā natthi kuto uṭṭhānaporisanti idaṃ no purisavīriyena purisakārena pavattanti evaṃ pavattavādapaṭikkhepavasena vuttaṃ.

    682. නත්‌ථි දානඵලං නාමාති දානස්‌ස ඵලං නාම කිඤ්‌චි නත්‌ථි, දෙය්‍යධම්‌මපරිච්‌චාගො භස්‌මනිහිතං විය නිප්‌ඵලො එවාති අත්‌ථො. න විසොධෙති වෙරිනන්‌ති එත්‌ථ වෙරිනන්‌ති වෙරවන්‌තං වෙරානං වසෙන පාණාතිපාතාදීනං වසෙන ච කතපාපං පුග්‌ගලං දානසීලාදිවතතො න විසොධෙති, කදාචිපි සුද්‌ධං න කරොති. පුබ්‌බෙ ‘‘විපාකො නත්‌ථි දානස්‌සා’’තිආදි දානාදිතො අත්‌තනො පරෙසං නිවාරිතාකාරදස්‌සනං, ‘‘නත්‌ථි දානඵලං නාමා’’තිආදි පන අත්‌ථනො මිච්‌ඡාභිනිවෙසදස්‌සනන්‌ති දට්‌ඨබ්‌බං. ලද්‌ධෙය්‍යන්‌ති ලද්‌ධබ්‌බං. කථං පන ලද්‌ධබ්‌බන්‌ති ආහ ‘‘නියතිපරිණාමජ’’න්‌ති. අයං සත්‌තො සුඛං වා දුක්‌ඛං වා ලභන්‌තො නියතිවිපරිණාමවසෙනෙව ලභති, න කම්‌මස්‌ස කතත්‌තා, න ඉස්‌සරාදිනා චාති අධිප්‌පායො.

    682.Natthidānaphalaṃ nāmāti dānassa phalaṃ nāma kiñci natthi, deyyadhammapariccāgo bhasmanihitaṃ viya nipphalo evāti attho. Na visodheti verinanti ettha verinanti veravantaṃ verānaṃ vasena pāṇātipātādīnaṃ vasena ca katapāpaṃ puggalaṃ dānasīlādivatato na visodheti, kadācipi suddhaṃ na karoti. Pubbe ‘‘vipāko natthi dānassā’’tiādi dānādito attano paresaṃ nivāritākāradassanaṃ, ‘‘natthi dānaphalaṃ nāmā’’tiādi pana atthano micchābhinivesadassananti daṭṭhabbaṃ. Laddheyyanti laddhabbaṃ. Kathaṃ pana laddhabbanti āha ‘‘niyatipariṇāmaja’’nti. Ayaṃ satto sukhaṃ vā dukkhaṃ vā labhanto niyativipariṇāmavaseneva labhati, na kammassa katattā, na issarādinā cāti adhippāyo.

    683. නත්‌ථි මාතා පිතා භාතාති මාතාදීසු සම්‌මාපටිපත්‌තිමිච්‌ඡාපටිපත්‌තීනං ඵලාභාවං සන්‌ධාය වදති. ලොකො නත්‌ථි ඉතො පරන්‌ති ඉතො ඉධලොකතො පරලොකො නාම කොචි නත්‌ථි, තත්‌ථ තත්‌ථෙව සත්‌තා උච්‌ඡිජ්‌ජන්‌තීති අධිප්‌පායො. දින්‌නන්‌ති මහාදානං. හුතන්‌ති පහෙනකසක්‌කාරො, තදුභයම්‌පි ඵලාභාවං සන්‌ධාය ‘‘නත්‌ථී’’ති පටික්‌ඛිපති. සුනිහිතන්‌ති සුට්‌ඨු නිහිතං. න විජ්‌ජතීති යං සමණබ්‍රාහ්‌මණානං දානං නාම ‘‘අනුගාමිකනිධී’’ති වදන්‌ති, තං න විජ්‌ජති. තෙසං තං වාචාවත්‌ථුමත්‌තමෙවාති අධිප්‌පායො.

    683.Natthimātā pitā bhātāti mātādīsu sammāpaṭipattimicchāpaṭipattīnaṃ phalābhāvaṃ sandhāya vadati. Loko natthi ito paranti ito idhalokato paraloko nāma koci natthi, tattha tattheva sattā ucchijjantīti adhippāyo. Dinnanti mahādānaṃ. Hutanti pahenakasakkāro, tadubhayampi phalābhāvaṃ sandhāya ‘‘natthī’’ti paṭikkhipati. Sunihitanti suṭṭhu nihitaṃ. Na vijjatīti yaṃ samaṇabrāhmaṇānaṃ dānaṃ nāma ‘‘anugāmikanidhī’’ti vadanti, taṃ na vijjati. Tesaṃ taṃ vācāvatthumattamevāti adhippāyo.

    684. න කොචි කඤ්‌චි හනතීති යො පුරිසො පරං පුරිසං හනෙය්‍ය, පරස්‌ස පුරිසස්‌ස සීසං ඡින්‌දෙය්‍ය, තත්‌ථ පරමත්‌ථතො න කොචි කඤ්‌චි හනති, සත්‌තන්‌නං කායානං ඡිද්‌දභාවතො හනන්‌තො විය හොති. කථං සත්‌ථපහාරොති ආහ ‘‘සත්‌තන්‌නං විවරමන්‌තරෙ’’ති. පථවීආදීනං සත්‌තන්‌නං කායානං විවරභූතෙ අන්‌තරෙ ඡිද්‌දෙ සත්‌ථං පවිසති, තෙන සත්‌තා අසිආදීහි පහතා විය හොන්‌ති, ජීවො විය පන සෙසකායාපි නිච්‌චසභාවත්‌තා න ඡිජ්‌ජන්‌තීති අධිප්‌පායො.

    684.Na koci kañci hanatīti yo puriso paraṃ purisaṃ haneyya, parassa purisassa sīsaṃ chindeyya, tattha paramatthato na koci kañci hanati, sattannaṃ kāyānaṃ chiddabhāvato hananto viya hoti. Kathaṃ satthapahāroti āha ‘‘sattannaṃ vivaramantare’’ti. Pathavīādīnaṃ sattannaṃ kāyānaṃ vivarabhūte antare chidde satthaṃ pavisati, tena sattā asiādīhi pahatā viya honti, jīvo viya pana sesakāyāpi niccasabhāvattā na chijjantīti adhippāyo.

    685. අච්‌ඡෙජ්‌ජාභෙජ්‌ජො හි ජීවොති අයං සත්‌තානං ජීවො සත්‌ථාදීහි න ඡින්‌දිතබ්‌බො න භින්‌දිතබ්‌බො නිච්‌චසභාවත්‌තා. අට්‌ඨංසො ගුළපරිමණ්‌ඩලොති සො පන ජීවො කදාචි අට්‌ඨංසො හොති කදාචි ගුළපරිමණ්‌ඩලො . යොජනානං සතං පඤ්‌චාති කෙවලීභාවං පත්‌තො පඤ්‌චයොජනසතුබ්‌බෙධො හොති. කො ජීවං ඡෙත්‌තුමරහතීති නිච්‌චං නිබ්‌බිකාරං ජීවං කො නාම සත්‌ථාදීහි ඡින්‌දිතුං අරහති, න සො කෙනචි විකොපනෙය්‍යොති වදති.

    685.Acchejjābhejjo hi jīvoti ayaṃ sattānaṃ jīvo satthādīhi na chinditabbo na bhinditabbo niccasabhāvattā. Aṭṭhaṃso guḷaparimaṇḍaloti so pana jīvo kadāci aṭṭhaṃso hoti kadāci guḷaparimaṇḍalo . Yojanānaṃ sataṃ pañcāti kevalībhāvaṃ patto pañcayojanasatubbedho hoti. Ko jīvaṃ chettumarahatīti niccaṃ nibbikāraṃ jīvaṃ ko nāma satthādīhi chindituṃ arahati, na so kenaci vikopaneyyoti vadati.

    686. සුත්‌තගුළෙති වෙඨෙත්‌වා කතසුත්‌තගුළෙ. ඛිත්‌තෙති නිබ්‌බෙඨනවසෙන ඛිත්‌තෙ. නිබ්‌බෙඨෙන්‌තං පලායතීති පබ්‌බතෙ වා රුක්‌ඛග්‌ගෙ වා ඨත්‌වා නිබ්‌බෙඨියමානං ඛිත්‌තං සුත්‌තගුළං නිබ්‌බෙඨෙන්‌තමෙව ගච්‌ඡති, සුත්‌තෙ ඛීණෙ න ගච්‌ඡති. එවමෙවන්‌ති යථා තං සුත්‌තගුළං නිබ්‌බෙඨියමානං ගච්‌ඡති, සුත්‌තෙ ඛීණෙ න ගච්‌ඡති, එවමෙව සො ජීවො ‘‘චුල්‌ලාසීති මහාකප්‌පිනො සතසහස්‌සානී’’ති වුත්‌තකාලමෙව අත්‌තභාවගුළං නිබ්‌බෙඨෙන්‌තො පලායති පවත්‌තති, තතො උද්‌ධං න පවත්‌තති.

    686.Suttaguḷeti veṭhetvā katasuttaguḷe. Khitteti nibbeṭhanavasena khitte. Nibbeṭhentaṃ palāyatīti pabbate vā rukkhagge vā ṭhatvā nibbeṭhiyamānaṃ khittaṃ suttaguḷaṃ nibbeṭhentameva gacchati, sutte khīṇe na gacchati. Evamevanti yathā taṃ suttaguḷaṃ nibbeṭhiyamānaṃ gacchati, sutte khīṇe na gacchati, evameva so jīvo ‘‘cullāsīti mahākappino satasahassānī’’ti vuttakālameva attabhāvaguḷaṃ nibbeṭhento palāyati pavattati, tato uddhaṃ na pavattati.

    687. එවමෙව ච සො ජීවොති යථා කොචි පුරිසො අත්‌තනො නිවාසගාමතො නික්‌ඛමිත්‌වා තතො අඤ්‌ඤං ගාමං පවිසති කෙනචිදෙව කරණීයෙන, එවමෙව සො ජීවො ඉතො සරීරතො නික්‌ඛමිත්‌වා අඤ්‌ඤං අපරං සරීරං නියතවසෙන පවිසතීති අධිප්‌පායො. බොන්‌දින්‌ති කායං.

    687.Evameva ca so jīvoti yathā koci puriso attano nivāsagāmato nikkhamitvā tato aññaṃ gāmaṃ pavisati kenacideva karaṇīyena, evameva so jīvo ito sarīrato nikkhamitvā aññaṃ aparaṃ sarīraṃ niyatavasena pavisatīti adhippāyo. Bondinti kāyaṃ.

    689. චුල්‌ලාසීතීති චතුරාසීති. මහාකප්‌පිනොති මහාකප්‌පානං. තත්‌ථ ‘‘එකම්‌හා මහාසරා අනොතත්‌තාදිතො වස්‌සසතෙ වස්‌සසතෙ කුසග්‌ගෙන එකෙකං උදකබින්‌දුං නීහරන්‌තෙ ඉමිනා උපක්‌කමෙන සත්‌තක්‌ඛත්‌තුං තම්‌හි සරෙ නිරුදකෙ ජාතෙ එකො මහාකප්‌පො නාම හොතී’’ති වත්‌වා ‘‘එවරූපානං මහාකප්‌පානං චතුරාසීතිසතසහස්‌සානි සංසාරස්‌ස පරිමාණ’’න්‌ති වදන්‌ති. යෙ බාලා යෙ ච පණ්‌ඩිතාති යෙ අන්‌ධබාලා, යෙ ච සප්‌පඤ්‌ඤා, සබ්‌බෙපි තෙ. සංසාරං ඛෙපයිත්‌වානාති යථාවුත්‌තකාලපරිච්‌ඡෙදං සංසාරං අපරාපරුප්‌පත්‌තිවසෙන ඛෙපෙත්‌වා. දුක්‌ඛස්‌සන්‌තං කරිස්‌සරෙති වට්‌ටදුක්‌ඛස්‌ස පරියන්‌තං පරියොසානං කරිස්‌සන්‌ති. පණ්‌ඩිතාපි අන්‌තරා සුජ්‌ඣිතුං න සක්‌කොන්‌ති, බාලාපි තතො උද්‌ධං නප්‌පවත්‌තන්‌තීති තස්‌ස ලද්‌ධි.

    689.Cullāsītīti caturāsīti. Mahākappinoti mahākappānaṃ. Tattha ‘‘ekamhā mahāsarā anotattādito vassasate vassasate kusaggena ekekaṃ udakabinduṃ nīharante iminā upakkamena sattakkhattuṃ tamhi sare nirudake jāte eko mahākappo nāma hotī’’ti vatvā ‘‘evarūpānaṃ mahākappānaṃ caturāsītisatasahassāni saṃsārassa parimāṇa’’nti vadanti. Ye bālā ye ca paṇḍitāti ye andhabālā, ye ca sappaññā, sabbepi te. Saṃsāraṃ khepayitvānāti yathāvuttakālaparicchedaṃ saṃsāraṃ aparāparuppattivasena khepetvā. Dukkhassantaṃ karissareti vaṭṭadukkhassa pariyantaṃ pariyosānaṃ karissanti. Paṇḍitāpi antarā sujjhituṃ na sakkonti, bālāpi tato uddhaṃ nappavattantīti tassa laddhi.

    690. මිතානි සුඛදුක්‌ඛානි, දොණෙහි පිටකෙහි චාති සත්‌තානං සුඛදුක්‌ඛානි නාම දොණෙහි පිටකෙහි මානභාජනෙහි මිතානි විය යථාවුත්‌තකාලපරිච්‌ඡෙදෙනෙව පරිමිතත්‌තා පච්‌චෙකඤ්‌ච තෙසං තෙසං සත්‌තානං තානි නියතිපරිණාමජානි පරිමිතානි. තයිදං ජිනො සබ්‌බං පජානාති ජිනභූමියං ඨිතො කෙවලං පජානාති සංසාරස්‌ස සමතික්‌කන්‌තත්‌තා. සංසාරෙ පන පරිබ්‌භමති සම්‌මූළ්‌හායං ඉතරා පජා.

    690.Mitāni sukhadukkhāni, doṇehi piṭakehi cāti sattānaṃ sukhadukkhāni nāma doṇehi piṭakehi mānabhājanehi mitāni viya yathāvuttakālaparicchedeneva parimitattā paccekañca tesaṃ tesaṃ sattānaṃ tāni niyatipariṇāmajāni parimitāni. Tayidaṃ jino sabbaṃ pajānāti jinabhūmiyaṃ ṭhito kevalaṃ pajānāti saṃsārassa samatikkantattā. Saṃsāre pana paribbhamati sammūḷhāyaṃ itarā pajā.

    691. එවංදිට්‌ඨි පුරෙ ආසින්‌ති යථාවුත්‌තනත්‌ථිකදිට්‌ඨිකො පුබ්‌බෙව අහං අහොසිං. සම්‌මූළ්‌හො මොහපාරුතොති යථාවුත්‌තාය දිට්‌ඨියා හෙතුභූතෙන සම්‌මොහෙන සම්‌මූළ්‌හො, තංසහජාතෙන පන මොහෙන පාරුතො, පටිච්‌ඡාදිතකුසලබීජොති අධිප්‌පායො.

    691.Evaṃdiṭṭhi pure āsinti yathāvuttanatthikadiṭṭhiko pubbeva ahaṃ ahosiṃ. Sammūḷho mohapārutoti yathāvuttāya diṭṭhiyā hetubhūtena sammohena sammūḷho, taṃsahajātena pana mohena pāruto, paṭicchāditakusalabījoti adhippāyo.

    692. එවං පුබ්‌බෙ යා අත්‌තනො උප්‌පන්‌නා පාපදිට්‌ඨි, තස්‌සා වසෙන කතං පාපකම්‌මං දස්‌සෙත්‌වා ඉදානි අත්‌තනා ආයතිං අනුභවිතබ්‌බං තස්‌ස ඵලං දස්‌සෙන්‌තො ‘‘ඔරං මෙ ඡහි මාසෙහී’’තිආදිමාහ.

    692. Evaṃ pubbe yā attano uppannā pāpadiṭṭhi, tassā vasena kataṃ pāpakammaṃ dassetvā idāni attanā āyatiṃ anubhavitabbaṃ tassa phalaṃ dassento ‘‘oraṃ me chahi māsehī’’tiādimāha.

    695-7. තත්‌ථ වස්‌සානි සතසහස්‌සානීති වස්‌සානං සතසහස්‌සානි, අතික්‌කමිත්‌වාති වචනසෙසො. භුම්‌මත්‌ථෙ වා එතං පච්‌චත්‌තවචනං, වස්‌සෙසු සතසහස්‌සෙසු වීතිවත්‌තෙසූති අත්‌ථො. ඝොසො සුය්‍යති තාවදෙති යදා එත්‌තකො කාලො අතික්‌කන්‌තො හොති, තාවදෙව තස්‌මිං කාලෙ ‘‘ඉධ පච්‌චන්‌තානං වො මාරිසා වස්‌සසතසහස්‌සපරිමාණො කාලො අතීතො’’ති එවං තස්‌මිං නිරයෙ සද්‌දො සුය්‍යති. ලක්‌ඛො එසො, මහාරාජ, සතභාගවස්‌සකොටියොති සතභාගා සතකොට්‌ඨාසා වස්‌සකොටියො, මහාරාජ, නිරයෙ පච්‌චන්‌තානං සත්‌තානං ආයුනො එසො ලක්‌ඛො එසො පරිච්‌ඡෙදොති අත්‌ථො. ඉදං වුත්‌තං හොති – දසදසකං සතං නාම, දස සතානි සහස්‌සං නාම, දසදසසහස්‌සානි සතසහස්‌සං නාම, සතසතසහස්‌සානි කොටි නාම, තාසං කොටීනං වසෙන සතසහස්‌සවස්‌සකොටියො සතභාගා වස්‌සකොටියො. සා ච ඛො නෙරයිකානංයෙව වස්‌සගණනාවසෙන වෙදිතබ්‌බා, න මනුස්‌සානං, දෙවානං වා. ඊදිසානි අනෙකානි වස්‌සකොටිසතසහස්‌සානි නෙරයිකානං ආයු. තෙනාහ ‘‘කොටිසතසහස්‌සානි, නිරයෙ පච්‌චරෙ ජනා’’ති. යාදිසෙන පන පාපෙන සත්‌තා එවං නිරයෙසු පච්‌චන්‌ති , තං නිගමනවසෙන දස්‌සෙතුං ‘‘මිච්‌ඡාදිට්‌ඨී ච දුස්‌සීලා, යෙ ච අරියූපවාදිනො’’ති වුත්‌තං. වෙදිස්‌සන්‌ති අනුභවිස්‌සං.

    695-7. Tattha vassāni satasahassānīti vassānaṃ satasahassāni, atikkamitvāti vacanaseso. Bhummatthe vā etaṃ paccattavacanaṃ, vassesu satasahassesu vītivattesūti attho. Ghoso suyyati tāvadeti yadā ettako kālo atikkanto hoti, tāvadeva tasmiṃ kāle ‘‘idha paccantānaṃ vo mārisā vassasatasahassaparimāṇo kālo atīto’’ti evaṃ tasmiṃ niraye saddo suyyati. Lakkho eso, mahārāja, satabhāgavassakoṭiyoti satabhāgā satakoṭṭhāsā vassakoṭiyo, mahārāja, niraye paccantānaṃ sattānaṃ āyuno eso lakkho eso paricchedoti attho. Idaṃ vuttaṃ hoti – dasadasakaṃ sataṃ nāma, dasa satāni sahassaṃ nāma, dasadasasahassāni satasahassaṃ nāma, satasatasahassāni koṭi nāma, tāsaṃ koṭīnaṃ vasena satasahassavassakoṭiyo satabhāgā vassakoṭiyo. Sā ca kho nerayikānaṃyeva vassagaṇanāvasena veditabbā, na manussānaṃ, devānaṃ vā. Īdisāni anekāni vassakoṭisatasahassāni nerayikānaṃ āyu. Tenāha ‘‘koṭisatasahassāni, niraye paccare janā’’ti. Yādisena pana pāpena sattā evaṃ nirayesu paccanti , taṃ nigamanavasena dassetuṃ ‘‘micchādiṭṭhī ca dussīlā, ye ca ariyūpavādino’’ti vuttaṃ. Vedissanti anubhavissaṃ.

    698-706. එවං ආයතිං අත්‌තනා අනුභවිතබ්‌බං පාපඵලං දස්‌සෙත්‌වා ඉදානි ‘‘කෙන තෙ බ්‍රහ්‌මචරියෙන , ආනුභාවො අයං තවා’’ති රඤ්‌ඤා පුච්‌ඡිතමත්‌ථං ආචික්‌ඛිත්‌වා තං සරණෙසු චෙව සීලෙසු ච පතිට්‌ඨාපෙතුකාමො ‘‘තං සුණොහි මහාරාජා’’තිආදිමාහ. තත්‌ථ සීලෙසුපොසථෙ රතාති නිච්‌චසීලෙසු ච උපොසථසීලෙසු ච අභිරතා. අදාති අදාසි. තං ධම්‌මන්‌ති තං අට්‌ඨඞ්‌ගිකං මග්‌ගං අමතපදඤ්‌ච.

    698-706. Evaṃ āyatiṃ attanā anubhavitabbaṃ pāpaphalaṃ dassetvā idāni ‘‘kena te brahmacariyena , ānubhāvo ayaṃ tavā’’ti raññā pucchitamatthaṃ ācikkhitvā taṃ saraṇesu ceva sīlesu ca patiṭṭhāpetukāmo ‘‘taṃ suṇohi mahārājā’’tiādimāha. Tattha sīlesuposathe ratāti niccasīlesu ca uposathasīlesu ca abhiratā. Adāti adāsi. Taṃ dhammanti taṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ amatapadañca.

    709-12. එවං පෙතෙන සරණෙසු සීලෙසු ච සමාදපිතො රාජා පසන්‌නමානසො තෙන අත්‌තනො කතං උපකාරං තාව කිත්‌තෙත්‌වා සරණාදීසු පතිට්‌ඨහන්‌තො ‘‘අත්‌ථකාමො’’තිආදිකා තිස්‌සො ගාථා වත්‌වා පුබ්‌බෙ අත්‌තනා ගහිතාය පාපිකාය දිට්‌ඨියා පටිනිස්‌සට්‌ඨභාවං පකාසෙන්‌තො ‘‘ඔඵුණාමී’’ති ගාථමාහ.

    709-12. Evaṃ petena saraṇesu sīlesu ca samādapito rājā pasannamānaso tena attano kataṃ upakāraṃ tāva kittetvā saraṇādīsu patiṭṭhahanto ‘‘atthakāmo’’tiādikā tisso gāthā vatvā pubbe attanā gahitāya pāpikāya diṭṭhiyā paṭinissaṭṭhabhāvaṃ pakāsento ‘‘ophuṇāmī’’ti gāthamāha.

    තත්‌ථ ඔඵුණාමි මහාවාතෙති මහන්‌තෙ වාතෙ වායන්‌තෙ භුසං විය තං පාපකං දිට්‌ඨිං, යක්‌ඛ, තව ධම්‌මදෙසනාවාතෙ ඔඵුණාමි නිද්‌ධුනාමි. නදියා වා සීඝගාමියාති සීඝසොතාය මහානදියා වා තිණකට්‌ඨපණ්‌ණකසටං විය පාපිකං දිට්‌ඨිං පවාහෙමීති අධිප්‌පායො. වමාමි පාපිකං දිට්‌ඨින්‌ති මම මනොමුඛගතං පාපිකං දිට්‌ඨිං උච්‌ඡඩ්‌ඩයාමි. තත්‌ථ කාරණමාහ ‘‘බුද්‌ධානං සාසනෙ රතො’’ති. යස්‌මා එකංසෙන අමතාවහෙ බුද්‌ධානං භගවන්‌තානං සාසනෙ රතො අභිරතො, තස්‌මා තං දිට්‌ඨිසඞ්‌ඛාතං විසං වමාමීති යොජනා.

    Tattha ophuṇāmi mahāvāteti mahante vāte vāyante bhusaṃ viya taṃ pāpakaṃ diṭṭhiṃ, yakkha, tava dhammadesanāvāte ophuṇāmi niddhunāmi. Nadiyā vā sīghagāmiyāti sīghasotāya mahānadiyā vā tiṇakaṭṭhapaṇṇakasaṭaṃ viya pāpikaṃ diṭṭhiṃ pavāhemīti adhippāyo. Vamāmi pāpikaṃ diṭṭhinti mama manomukhagataṃ pāpikaṃ diṭṭhiṃ ucchaḍḍayāmi. Tattha kāraṇamāha ‘‘buddhānaṃ sāsane rato’’ti. Yasmā ekaṃsena amatāvahe buddhānaṃ bhagavantānaṃ sāsane rato abhirato, tasmā taṃ diṭṭhisaṅkhātaṃ visaṃ vamāmīti yojanā.

    713. ති ඔසානගාථා සඞ්‌ගීතිකාරෙහි ඨපිතා. තත්‌ථ පාමොක්‌ඛොතිපාචීනදිසාභිමුඛො හුත්‌වා. රථමාරුහීති රාජා ගමනසජ්‌ජං අත්‌තනො රාජරථං අභිරුහි, ආරුය්‌හ යක්‌ඛානුභාවෙන තං දිවසමෙව අත්‌තනො නගරං පත්‌වා රාජභවනං පාවිසි. සො අපරෙන සමයෙන ඉමං පවත්‌තිං භික්‌ඛූනං ආරොචෙසි, භික්‌ඛූ තං ථෙරානං ආරොචෙසුං, ථෙරා තතියසඞ්‌ගීතියං සඞ්‌ගහං ආරොපෙසුං.

    713. Ti osānagāthā saṅgītikārehi ṭhapitā. Tattha pāmokkhotipācīnadisābhimukho hutvā. Rathamāruhīti rājā gamanasajjaṃ attano rājarathaṃ abhiruhi, āruyha yakkhānubhāvena taṃ divasameva attano nagaraṃ patvā rājabhavanaṃ pāvisi. So aparena samayena imaṃ pavattiṃ bhikkhūnaṃ ārocesi, bhikkhū taṃ therānaṃ ārocesuṃ, therā tatiyasaṅgītiyaṃ saṅgahaṃ āropesuṃ.

    නන්‌දකපෙතවත්‌ථුවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Nandakapetavatthuvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / පෙතවත්‌ථුපාළි • Petavatthupāḷi / 3. නන්‌දකපෙතවත්‌ථු • 3. Nandakapetavatthu


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact