Library / Tipiṭaka / തിപിടക • Tipiṭaka / വിമാനവത്ഥു-അട്ഠകഥാ • Vimānavatthu-aṭṭhakathā |
൨. നന്ദനവിമാനവണ്ണനാ
2. Nandanavimānavaṇṇanā
യഥാ വനം നന്ദനം പഭാസതീതി നന്ദനവിമാനം. തസ്സ കാ ഉപ്പത്തി? ഭഗവാ സാവത്ഥിയം വിഹരതി ജേതവനേ. തേന സമയേന സാവത്ഥിയം അഞ്ഞതരോ ഉപാസകോതിആദി സബ്ബം അനന്തരവിമാനസദിസം. അയം പന ദാരപരിഗ്ഗഹം കത്വാ മാതാപിതരോ പോസേസീതി അയമേവ വിസേസോ.
Yathāvanaṃ nandanaṃ pabhāsatīti nandanavimānaṃ. Tassa kā uppatti? Bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane. Tena samayena sāvatthiyaṃ aññataro upāsakotiādi sabbaṃ anantaravimānasadisaṃ. Ayaṃ pana dārapariggahaṃ katvā mātāpitaro posesīti ayameva viseso.
൧൧൨൦.
1120.
യഥാ വനം നന്ദനം പഭാസതി, ഉയ്യാനസേട്ഠം തിദസാനമുത്തമം;
Yathā vanaṃ nandanaṃ pabhāsati, uyyānaseṭṭhaṃ tidasānamuttamaṃ;
തഥൂപമം തുയ്ഹമിദം വിമാനം, ഓഭാസയം തിട്ഠതി അന്തലിക്ഖേ.
Tathūpamaṃ tuyhamidaṃ vimānaṃ, obhāsayaṃ tiṭṭhati antalikkhe.
൧൧൨൧.
1121.
‘‘ദേവിദ്ധിപത്തോസി മഹാനുഭാവോ…പേ॰…വണ്ണോ ച തേ സബ്ബദിസാ പഭാസതീതി.
‘‘Deviddhipattosi mahānubhāvo…pe…vaṇṇo ca te sabbadisā pabhāsatīti.
൧൧൨൨.
1122.
‘‘സോ ദേവപുത്തോ അത്തമനോ…പേ॰… യസ്സ കമ്മസ്സിദം ഫലം’’.
‘‘So devaputto attamano…pe… yassa kammassidaṃ phalaṃ’’.
൧൧൨൩.
1123.
‘‘അഹം മനുസ്സേസു മനുസ്സഭൂതോ, ദലിദ്ദോ അതാണോ കപണോ കമ്മകരോ അഹോസിം;
‘‘Ahaṃ manussesu manussabhūto, daliddo atāṇo kapaṇo kammakaro ahosiṃ;
ജിണ്ണേ ച മാതാപിതരോ അഭാരിം, പിയാ ച മേ സീലവന്തോ അഹേസും;
Jiṇṇe ca mātāpitaro abhāriṃ, piyā ca me sīlavanto ahesuṃ;
അന്നഞ്ച പാനഞ്ച പസന്നചിത്തോ, സക്കച്ച ദാനം വിപുലം അദാസിം.
Annañca pānañca pasannacitto, sakkacca dānaṃ vipulaṃ adāsiṃ.
൧൧൨൪.
1124.
‘‘തേന മേതാദിസോ വണ്ണോ…പേ॰…വണ്ണോ ച മേ സബ്ബദിസാ പഭാസതീ’’തി. –
‘‘Tena metādiso vaṇṇo…pe…vaṇṇo ca me sabbadisā pabhāsatī’’ti. –
ഗാഥാഹി ബ്യാകാസി. തത്ഥ ഗാഥാസുപി അപുബ്ബം നത്ഥി.
Gāthāhi byākāsi. Tattha gāthāsupi apubbaṃ natthi.
നന്ദനവിമാനവണ്ണനാ നിട്ഠിതാ.
Nandanavimānavaṇṇanā niṭṭhitā.
Related texts:
തിപിടക (മൂല) • Tipiṭaka (Mūla) / സുത്തപിടക • Suttapiṭaka / ഖുദ്ദകനികായ • Khuddakanikāya / വിമാനവത്ഥുപാളി • Vimānavatthupāḷi / ൨. നന്ദനവിമാനവത്ഥു • 2. Nandanavimānavatthu