Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / పరివారపాళి • Parivārapāḷi

    ౨. నప్పటిప్పస్సమ్భనవగ్గో

    2. Nappaṭippassambhanavaggo

    ౪౨౦. ‘‘కతిహి ను ఖో, భన్తే, అఙ్గేహి సమన్నాగతస్స భిక్ఖునో కమ్మం నప్పటిప్పస్సమ్భేతబ్బ’’న్తి?

    420. ‘‘Katihi nu kho, bhante, aṅgehi samannāgatassa bhikkhuno kammaṃ nappaṭippassambhetabba’’nti?

    ‘‘పఞ్చహుపాలి, అఙ్గేహి సమన్నాగతస్స భిక్ఖునో కమ్మం నప్పటిప్పస్సమ్భేతబ్బం. కతమేహి పఞ్చహి ? ఆపత్తిం ఆపన్నో కమ్మకతో ఉపసమ్పాదేతి, నిస్సయం దేతి, సామణేరం ఉపట్ఠాపేతి, భిక్ఖునోవాదకసమ్ముతిం సాదియతి, సమ్మతోపి భిక్ఖునియో ఓవదతి – ఇమేహి ఖో, ఉపాలి, పఞ్చహఙ్గేహి సమన్నాగతస్స భిక్ఖునో కమ్మం నప్పటిప్పస్సమ్భేతబ్బం.

    ‘‘Pañcahupāli, aṅgehi samannāgatassa bhikkhuno kammaṃ nappaṭippassambhetabbaṃ. Katamehi pañcahi ? Āpattiṃ āpanno kammakato upasampādeti, nissayaṃ deti, sāmaṇeraṃ upaṭṭhāpeti, bhikkhunovādakasammutiṃ sādiyati, sammatopi bhikkhuniyo ovadati – imehi kho, upāli, pañcahaṅgehi samannāgatassa bhikkhuno kammaṃ nappaṭippassambhetabbaṃ.

    1 ‘‘అపరేహిపి, ఉపాలి, పఞ్చహఙ్గేహి సమన్నాగతస్స భిక్ఖునో కమ్మం నప్పటిప్పస్సమ్భేతబ్బం. కతమేహి పఞ్చహి? యాయ ఆపత్తియా సఙ్ఘేన కమ్మం కతం హోతి తం ఆపత్తిం ఆపజ్జతి, అఞ్ఞం వా తాదిసికం, తతో వా పాపిట్ఠతరం, కమ్మం గరహతి, కమ్మికే గరహతి – ఇమేహి ఖో, ఉపాలి, పఞ్చహఙ్గేహి సమన్నాగతస్స భిక్ఖునో కమ్మం నప్పటిప్పస్సమ్భేతబ్బం.

    2 ‘‘Aparehipi, upāli, pañcahaṅgehi samannāgatassa bhikkhuno kammaṃ nappaṭippassambhetabbaṃ. Katamehi pañcahi? Yāya āpattiyā saṅghena kammaṃ kataṃ hoti taṃ āpattiṃ āpajjati, aññaṃ vā tādisikaṃ, tato vā pāpiṭṭhataraṃ, kammaṃ garahati, kammike garahati – imehi kho, upāli, pañcahaṅgehi samannāgatassa bhikkhuno kammaṃ nappaṭippassambhetabbaṃ.

    ‘‘అపరేహిపి, ఉపాలి, పఞ్చహఙ్గేహి సమన్నాగతస్స భిక్ఖునో కమ్మం నప్పటిప్పస్సమ్భేతబ్బం. కతమేహి పఞ్చహి? బుద్ధస్స అవణ్ణం భాసతి, ధమ్మస్స అవణ్ణం భాసతి, సఙ్ఘస్స అవణ్ణం భాసతి, మిచ్ఛాదిట్ఠికో చ హోతి, ఆజీవవిపన్నో చ – ఇమేహి ఖో, ఉపాలి, పఞ్చహఙ్గేహి సమన్నాగతస్స భిక్ఖునో కమ్మం నప్పటిప్పస్సమ్భేతబ్బం.

    ‘‘Aparehipi, upāli, pañcahaṅgehi samannāgatassa bhikkhuno kammaṃ nappaṭippassambhetabbaṃ. Katamehi pañcahi? Buddhassa avaṇṇaṃ bhāsati, dhammassa avaṇṇaṃ bhāsati, saṅghassa avaṇṇaṃ bhāsati, micchādiṭṭhiko ca hoti, ājīvavipanno ca – imehi kho, upāli, pañcahaṅgehi samannāgatassa bhikkhuno kammaṃ nappaṭippassambhetabbaṃ.

    ‘‘అపరేహిపి, ఉపాలి, పఞ్చహఙ్గేహి సమన్నాగతస్స భిక్ఖునో కమ్మం నప్పటిప్పస్సమ్భేతబ్బం. కతమేహి పఞ్చహి? అలజ్జీ చ హోతి, బాలో చ, అపకతత్తో చ, ఓమద్దకారకో చ హోతి, వత్తేసు సిక్ఖాయ చ న పరిపూరకారీ – ఇమేహి ఖో, ఉపాలి, పఞ్చహఙ్గేహి సమన్నాగతస్స భిక్ఖునో కమ్మం నప్పటిప్పస్సమ్భేతబ్బ’’న్తి.

    ‘‘Aparehipi, upāli, pañcahaṅgehi samannāgatassa bhikkhuno kammaṃ nappaṭippassambhetabbaṃ. Katamehi pañcahi? Alajjī ca hoti, bālo ca, apakatatto ca, omaddakārako ca hoti, vattesu sikkhāya ca na paripūrakārī – imehi kho, upāli, pañcahaṅgehi samannāgatassa bhikkhuno kammaṃ nappaṭippassambhetabba’’nti.

    ౪౨౧. ‘‘సఙ్గామావచరేన, భన్తే, భిక్ఖునా సఙ్ఘం ఉపసఙ్కమన్తేన కతి ధమ్మే అజ్ఝత్తం ఉపట్ఠాపేత్వా సఙ్ఘో ఉపసఙ్కమితబ్బో’’తి?

    421. ‘‘Saṅgāmāvacarena, bhante, bhikkhunā saṅghaṃ upasaṅkamantena kati dhamme ajjhattaṃ upaṭṭhāpetvā saṅgho upasaṅkamitabbo’’ti?

    3 ‘‘సఙ్గామావచరేన, ఉపాలి, భిక్ఖునా సఙ్ఘం ఉపసఙ్కమన్తేన పఞ్చ ధమ్మే అజ్ఝత్తం ఉపట్ఠాపేత్వా సఙ్ఘో ఉపసఙ్కమితబ్బో. కతమే పఞ్చ? సఙ్గామావచరేన, ఉపాలి, భిక్ఖునా సఙ్ఘం ఉపసఙ్కమన్తేన నీచచిత్తేన సఙ్ఘో ఉపసఙ్కమితబ్బో, రజోహరణసమేన చిత్తేన, ఆసనకుసలేన భవితబ్బం నిస్సజ్జకుసలేన, థేరే భిక్ఖూ అనుపఖజ్జన్తేన, నవే భిక్ఖూ ఆసనేన అప్పటిబాహన్తేన యథాపతిరూపే ఆసనే నిసీదితబ్బం, అనానాకథికేన భవితబ్బం అతిరచ్ఛానకథికేన, సామం వా ధమ్మో భాసితబ్బో, పరో వా అజ్ఝేసితబ్బో, అరియో వా తుణ్హిభావో నాతిమఞ్ఞితబ్బో, సచే, ఉపాలి, సఙ్ఘో సమగ్గకరణీయాని కమ్మాని కరోతి తత్ర చే, ఉపాలి, భిక్ఖునో నక్ఖమతి, అపి దిట్ఠావికమ్మం కత్వా ఞాపేతబ్బా సామగ్గీ. తం కిస్సహేతు? మాహం సఙ్ఘేన నానత్తో అస్సన్తి. సఙ్గామావచరేనుపాలి , భిక్ఖునా సఙ్ఘం ఉపసఙ్కమన్తేన ఇమే పఞ్చ ధమ్మే అజ్ఝత్తం ఉపట్ఠాపేత్వా సఙ్ఘో ఉపసఙ్కమితబ్బో’’తి.

    4 ‘‘Saṅgāmāvacarena, upāli, bhikkhunā saṅghaṃ upasaṅkamantena pañca dhamme ajjhattaṃ upaṭṭhāpetvā saṅgho upasaṅkamitabbo. Katame pañca? Saṅgāmāvacarena, upāli, bhikkhunā saṅghaṃ upasaṅkamantena nīcacittena saṅgho upasaṅkamitabbo, rajoharaṇasamena cittena, āsanakusalena bhavitabbaṃ nissajjakusalena, there bhikkhū anupakhajjantena, nave bhikkhū āsanena appaṭibāhantena yathāpatirūpe āsane nisīditabbaṃ, anānākathikena bhavitabbaṃ atiracchānakathikena, sāmaṃ vā dhammo bhāsitabbo, paro vā ajjhesitabbo, ariyo vā tuṇhibhāvo nātimaññitabbo, sace, upāli, saṅgho samaggakaraṇīyāni kammāni karoti tatra ce, upāli, bhikkhuno nakkhamati, api diṭṭhāvikammaṃ katvā ñāpetabbā sāmaggī. Taṃ kissahetu? Māhaṃ saṅghena nānatto assanti. Saṅgāmāvacarenupāli , bhikkhunā saṅghaṃ upasaṅkamantena ime pañca dhamme ajjhattaṃ upaṭṭhāpetvā saṅgho upasaṅkamitabbo’’ti.

    ౪౨౨. ‘‘కతిహి ను ఖో, భన్తే, అఙ్గేహి సమన్నాగతో భిక్ఖు సఙ్ఘే వోహరన్తో బహుజనఅకన్తో చ హోతి బహుజనఅమనాపో చ బహుజనఅరుచితో చా’’తి?

    422. ‘‘Katihi nu kho, bhante, aṅgehi samannāgato bhikkhu saṅghe voharanto bahujanaakanto ca hoti bahujanaamanāpo ca bahujanaarucito cā’’ti?

    ‘‘పఞ్చహుపాలి, అఙ్గేహి సమన్నాగతో భిక్ఖు సఙ్ఘే వోహరన్తో బహుజనఅకన్తో చ హోతి బహుజనఅమనాపో చ బహుజనఅరుచితో చ. కతమేహి పఞ్చహి? ఉస్సితమన్తీ చ హోతి, నిస్సితజప్పీ చ, న చ భాసానుసన్ధికుసలో హోతి, న యథాధమ్మే యథావినయే యథాపత్తియా చోదేతా హోతి, న యథాధమ్మే యథావినయే యథాపత్తియా కారేతా హోతి – ఇమేహి ఖో, ఉపాలి, పఞ్చహఙ్గేహి సమన్నాగతో భిక్ఖు సఙ్ఘే వోహరన్తో బహుజనఅకన్తో చ హోతి బహుజనఅమనాపో చ బహుజనఅరుచితో చ. పఞ్చహుపాలి, అఙ్గేహి సమన్నాగతో భిక్ఖు సఙ్ఘే వోహరన్తో బహుజనకన్తో చ హోతి బహుజనమనాపో చ బహుజనఅరుచితో చ. కతమేహి పఞ్చహి? న ఉస్సితమన్తీ చ హోతి, న నిస్సితజప్పీ చ, భాసానుసన్ధికుసలో చ హోతి, యథాధమ్మే యథావినయే యథాపత్తియా చోదేతా హోతి, యథాధమ్మే యథావినయే యథాపత్తియా కారేతా హోతి – ఇమేహి ఖో, ఉపాలి, పఞ్చహఙ్గేహి సమన్నాగతో భిక్ఖు సఙ్ఘే వోహరన్తో బహుజనకన్తో చ హోతి బహుజనమనాపో చ బహుజనరుచితో చ.

    ‘‘Pañcahupāli, aṅgehi samannāgato bhikkhu saṅghe voharanto bahujanaakanto ca hoti bahujanaamanāpo ca bahujanaarucito ca. Katamehi pañcahi? Ussitamantī ca hoti, nissitajappī ca, na ca bhāsānusandhikusalo hoti, na yathādhamme yathāvinaye yathāpattiyā codetā hoti, na yathādhamme yathāvinaye yathāpattiyā kāretā hoti – imehi kho, upāli, pañcahaṅgehi samannāgato bhikkhu saṅghe voharanto bahujanaakanto ca hoti bahujanaamanāpo ca bahujanaarucito ca. Pañcahupāli, aṅgehi samannāgato bhikkhu saṅghe voharanto bahujanakanto ca hoti bahujanamanāpo ca bahujanaarucito ca. Katamehi pañcahi? Na ussitamantī ca hoti, na nissitajappī ca, bhāsānusandhikusalo ca hoti, yathādhamme yathāvinaye yathāpattiyā codetā hoti, yathādhamme yathāvinaye yathāpattiyā kāretā hoti – imehi kho, upāli, pañcahaṅgehi samannāgato bhikkhu saṅghe voharanto bahujanakanto ca hoti bahujanamanāpo ca bahujanarucito ca.

    ‘‘అపరేహిపి, ఉపాలి, పఞ్చహఙ్గేహి సమన్నాగతో భిక్ఖు సఙ్ఘే వోహరన్తో బహుజనఅకన్తో చ హోతి బహుజనఅమనాపో చ బహుజనఅరుచితో చ. కతమేహి పఞ్చహి? ఉస్సాదేతా చ హోతి, అపసాదేతా చ, అధమ్మం గణ్హాతి, ధమ్మం పటిబాహతి, సమ్ఫఞ్చ బహుం భాసతి – ఇమేహి ఖో, ఉపాలి, పఞ్చహఙ్గేహి సమన్నాగతో భిక్ఖు సఙ్ఘే వోహరన్తో బహుజనఅకన్తో చ హోతి బహుజనఅమనాపో చ బహుజనఅరుచితో చ. పఞ్చహుపాలి, అఙ్గేహి సమన్నాగతో భిక్ఖు సఙ్ఘే వోహరన్తో బహుజనకన్తో చ హోతి బహుజనమనాపో చ బహుజనరుచితో చ. కతమేహి పఞ్చహి? న ఉస్సాదేతా చ హోతి, న అపసాదేతా చ, ధమ్మం గణ్హాతి, అధమ్మం పటిబాహతి, సమ్ఫఞ్చ న బహుం భాసతి – ఇమేహి ఖో, ఉపాలి, పఞ్చహఙ్గేహి సమన్నాగతో భిక్ఖు సఙ్ఘే వోహరన్తో బహుజనకన్తో చ హోతి బహుజనమనాపో చ బహుజనరుచితో చ.

    ‘‘Aparehipi, upāli, pañcahaṅgehi samannāgato bhikkhu saṅghe voharanto bahujanaakanto ca hoti bahujanaamanāpo ca bahujanaarucito ca. Katamehi pañcahi? Ussādetā ca hoti, apasādetā ca, adhammaṃ gaṇhāti, dhammaṃ paṭibāhati, samphañca bahuṃ bhāsati – imehi kho, upāli, pañcahaṅgehi samannāgato bhikkhu saṅghe voharanto bahujanaakanto ca hoti bahujanaamanāpo ca bahujanaarucito ca. Pañcahupāli, aṅgehi samannāgato bhikkhu saṅghe voharanto bahujanakanto ca hoti bahujanamanāpo ca bahujanarucito ca. Katamehi pañcahi? Na ussādetā ca hoti, na apasādetā ca, dhammaṃ gaṇhāti, adhammaṃ paṭibāhati, samphañca na bahuṃ bhāsati – imehi kho, upāli, pañcahaṅgehi samannāgato bhikkhu saṅghe voharanto bahujanakanto ca hoti bahujanamanāpo ca bahujanarucito ca.

    ‘‘అపరేహిపి, ఉపాలి, పఞ్చహఙ్గేహి సమన్నాగతో భిక్ఖు సఙ్ఘే వోహరన్తో బహుజనఅకన్తో చ హోతి బహుజనఅమనాపో చ బహుజనఅరుచితో చ. కతమేహి పఞ్చహి? పసయ్హపవత్తా హోతి, అనోకాసకమ్మం కారేత్వా పవత్తా హోతి, న యథాధమ్మే యథావినయే యథాపత్తియా చోదేతా హోతి, న యథాధమ్మే యథావినయే యథాపత్తియా కారేతా హోతి, న యథాదిట్ఠియా బ్యాకతా హోతి – ఇమేహి ఖో, ఉపాలి, పఞ్చహఙ్గేహి సమన్నాగతో భిక్ఖు సఙ్ఘే వోహరన్తో బహుజనఅకన్తో చ హోతి బహుజనఅమనాపో చ బహుజనఅరుచితో చ. పఞ్చహుపాలి, అఙ్గేహి సమన్నాగతో భిక్ఖు సఙ్ఘే వోహరన్తో బహుజనకన్తో చ హోతి బహుజనమనాపో చ బహుజనరుచితో చ. కతమేహి పఞ్చహి? న పసయ్హపవత్తా హోతి, ఓకాసకమ్మం కారేత్వా పవత్తా హోతి, యథాధమ్మే యథావినయే యథాపత్తియా చోదేతా హోతి, యథాధమ్మే యథావినయే యథాపత్తియా కారేతా హోతి, యథాదిట్ఠియా బ్యాకతా హోతి – ఇమేహి ఖో, ఉపాలి, పఞ్చహఙ్గేహి సమన్నాగతో భిక్ఖు సఙ్ఘే వోహరన్తో బహుజనకన్తో చ హోతి బహుజనమనాపో చ బహుజనరుచితో చా’’తి.

    ‘‘Aparehipi, upāli, pañcahaṅgehi samannāgato bhikkhu saṅghe voharanto bahujanaakanto ca hoti bahujanaamanāpo ca bahujanaarucito ca. Katamehi pañcahi? Pasayhapavattā hoti, anokāsakammaṃ kāretvā pavattā hoti, na yathādhamme yathāvinaye yathāpattiyā codetā hoti, na yathādhamme yathāvinaye yathāpattiyā kāretā hoti, na yathādiṭṭhiyā byākatā hoti – imehi kho, upāli, pañcahaṅgehi samannāgato bhikkhu saṅghe voharanto bahujanaakanto ca hoti bahujanaamanāpo ca bahujanaarucito ca. Pañcahupāli, aṅgehi samannāgato bhikkhu saṅghe voharanto bahujanakanto ca hoti bahujanamanāpo ca bahujanarucito ca. Katamehi pañcahi? Na pasayhapavattā hoti, okāsakammaṃ kāretvā pavattā hoti, yathādhamme yathāvinaye yathāpattiyā codetā hoti, yathādhamme yathāvinaye yathāpattiyā kāretā hoti, yathādiṭṭhiyā byākatā hoti – imehi kho, upāli, pañcahaṅgehi samannāgato bhikkhu saṅghe voharanto bahujanakanto ca hoti bahujanamanāpo ca bahujanarucito cā’’ti.

    ౪౨౩. ‘‘కతి ను ఖో, భన్తే, ఆనిసంసా వినయపరియత్తియా’’తి?

    423. ‘‘Kati nu kho, bhante, ānisaṃsā vinayapariyattiyā’’ti?

    ‘‘పఞ్చిమే, ఉపాలి, ఆనిసంసా వినయపరియత్తియా. కతమే పఞ్చ? అత్తనో సీలక్ఖన్ధో సుగుత్తో హోతి సురక్ఖితో, కుక్కుచ్చపకతానం పటిసరణం హోతి, విసారదో సఙ్ఘమజ్ఝే వోహరతి, పచ్చత్థికే సహధమ్మేన సునిగ్గహితం నిగ్గణ్హాతి, సద్ధమ్మట్ఠితియా పటిపన్నో హోతి – ఇమేహి ఖో, ఉపాలి, పఞ్చానిసంసా వినయపరియత్తియా’’.

    ‘‘Pañcime, upāli, ānisaṃsā vinayapariyattiyā. Katame pañca? Attano sīlakkhandho sugutto hoti surakkhito, kukkuccapakatānaṃ paṭisaraṇaṃ hoti, visārado saṅghamajjhe voharati, paccatthike sahadhammena suniggahitaṃ niggaṇhāti, saddhammaṭṭhitiyā paṭipanno hoti – imehi kho, upāli, pañcānisaṃsā vinayapariyattiyā’’.

    నప్పటిప్పస్సమ్భనవగ్గో నిట్ఠితో దుతియో.

    Nappaṭippassambhanavaggo niṭṭhito dutiyo.

    తస్సుద్దానం –

    Tassuddānaṃ –

    ఆపన్నో యాయవణ్ణఞ్చ, అలజ్జీ సఙ్గామేన చ;

    Āpanno yāyavaṇṇañca, alajjī saṅgāmena ca;

    ఉస్సితా ఉస్సాదేతా చ, పసయ్హ పరియత్తియాతి.

    Ussitā ussādetā ca, pasayha pariyattiyāti.

    పఠమయమకపఞ్ఞత్తి.

    Paṭhamayamakapaññatti.







    Footnotes:
    1. చూళవ॰ ౮-౯, ౧౮, ౩౦-౩౧, ౪౩, ౫౩, ౬౨, ౭౨
    2. cūḷava. 8-9, 18, 30-31, 43, 53, 62, 72
    3. పరి॰ ౩౬౫
    4. pari. 365



    Related texts:



    అట్ఠకథా • Aṭṭhakathā / వినయపిటక (అట్ఠకథా) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / పరివార-అట్ఠకథా • Parivāra-aṭṭhakathā / నప్పటిప్పస్సమ్భనవగ్గవణ్ణనా • Nappaṭippassambhanavaggavaṇṇanā

    టీకా • Tīkā / వినయపిటక (టీకా) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / సారత్థదీపనీ-టీకా • Sāratthadīpanī-ṭīkā / ఉపాలిపఞ్చకవణ్ణనా • Upālipañcakavaṇṇanā

    టీకా • Tīkā / వినయపిటక (టీకా) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / వజిరబుద్ధి-టీకా • Vajirabuddhi-ṭīkā / నప్పటిప్పస్సమ్భనవగ్గవణ్ణనా • Nappaṭippassambhanavaggavaṇṇanā

    టీకా • Tīkā / వినయపిటక (టీకా) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / విమతివినోదనీ-టీకా • Vimativinodanī-ṭīkā / నప్పటిప్పస్సమ్భనవగ్గవణ్ణనా • Nappaṭippassambhanavaggavaṇṇanā

    టీకా • Tīkā / వినయపిటక (టీకా) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / పాచిత్యాదియోజనాపాళి • Pācityādiyojanāpāḷi / నప్పటిప్పస్సమ్భనవగ్గవణ్ణనా • Nappaṭippassambhanavaggavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact