Library / Tipiṭaka / তিপিটক • Tipiṭaka / সংযুত্তনিকায • Saṃyuttanikāya |
৪. নসন্তিসুত্তং
4. Nasantisuttaṃ
৩৪. একং সমযং ভগৰা সাৰত্থিযং ৰিহরতি জেতৰনে অনাথপিণ্ডিকস্স আরামে। অথ খো সম্বহুলা সতুল্লপকাযিকা দেৰতাযো অভিক্কন্তায রত্তিযা অভিক্কন্তৰণ্ণা কেৰলকপ্পং জেতৰনং ওভাসেত্ৰা যেন ভগৰা তেনুপসঙ্কমিংসু; উপসঙ্কমিত্ৰা ভগৰন্তং অভিৰাদেত্ৰা একমন্তং অট্ঠংসু। একমন্তং ঠিতা খো একা দেৰতা ভগৰতো সন্তিকে ইমং গাথং অভাসি –
34. Ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Atha kho sambahulā satullapakāyikā devatāyo abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇā kevalakappaṃ jetavanaṃ obhāsetvā yena bhagavā tenupasaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ aṭṭhaṃsu. Ekamantaṃ ṭhitā kho ekā devatā bhagavato santike imaṃ gāthaṃ abhāsi –
‘‘ন সন্তি কামা মনুজেসু নিচ্চা,
‘‘Na santi kāmā manujesu niccā,
যেসু পমত্তো অপুনাগমনং,
Yesu pamatto apunāgamanaṃ,
অনাগন্তা পুরিসো মচ্চুধেয্যা’’তি॥
Anāgantā puriso maccudheyyā’’ti.
‘‘ছন্দজং অঘং ছন্দজং দুক্খং।
‘‘Chandajaṃ aghaṃ chandajaṃ dukkhaṃ;
ছন্দৰিনযা অঘৰিনযো।
Chandavinayā aghavinayo;
অঘৰিনযা দুক্খৰিনযো’’তি॥
Aghavinayā dukkhavinayo’’ti.
‘‘ন তে কামা যানি চিত্রানি লোকে,
‘‘Na te kāmā yāni citrāni loke,
সঙ্কপ্পরাগো পুরিসস্স কামো।
Saṅkapparāgo purisassa kāmo;
তিট্ঠন্তি চিত্রানি তথেৰ লোকে,
Tiṭṭhanti citrāni tatheva loke,
অথেত্থ ধীরা ৰিনযন্তি ছন্দং॥
Athettha dhīrā vinayanti chandaṃ.
‘‘কোধং জহে ৰিপ্পজহেয্য মানং,
‘‘Kodhaṃ jahe vippajaheyya mānaṃ,
সংযোজনং সব্বমতিক্কমেয্য।
Saṃyojanaṃ sabbamatikkameyya;
তং নামরূপস্মিমসজ্জমানং,
Taṃ nāmarūpasmimasajjamānaṃ,
অকিঞ্চনং নানুপতন্তি দুক্খা॥
Akiñcanaṃ nānupatanti dukkhā.
অচ্ছেচ্ছি তণ্হং ইধ নামরূপে।
Acchecchi taṇhaṃ idha nāmarūpe;
তং ছিন্নগন্থং অনিঘং নিরাসং,
Taṃ chinnaganthaṃ anighaṃ nirāsaṃ,
পরিযেসমানা নাজ্ঝগমুং।
Pariyesamānā nājjhagamuṃ;
দেৰা মনুস্সা ইধ ৰা হুরং ৰা,
Devā manussā idha vā huraṃ vā,
সগ্গেসু ৰা সব্বনিৰেসনেসূ’’তি॥
Saggesu vā sabbanivesanesū’’ti.
‘‘তং চে হি নাদ্দক্খুং তথাৰিমুত্তং (ইচ্চাযস্মা মোঘরাজা),
‘‘Taṃ ce hi nāddakkhuṃ tathāvimuttaṃ (iccāyasmā mogharājā),
দেৰা মনুস্সা ইধ ৰা হুরং ৰা।
Devā manussā idha vā huraṃ vā;
নরুত্তমং অত্থচরং নরানং,
Naruttamaṃ atthacaraṃ narānaṃ,
যে তং নমস্সন্তি পসংসিযা তে’’তি॥
Ye taṃ namassanti pasaṃsiyā te’’ti.
‘‘পসংসিযা তেপি ভৰন্তি ভিক্খূ (মোঘরাজাতি ভগৰা),
‘‘Pasaṃsiyā tepi bhavanti bhikkhū (mogharājāti bhagavā),
যে তং নমস্সন্তি তথাৰিমুত্তং।
Ye taṃ namassanti tathāvimuttaṃ;
অঞ্ঞায ধম্মং ৰিচিকিচ্ছং পহায,
Aññāya dhammaṃ vicikicchaṃ pahāya,
সঙ্গাতিগা তেপি ভৰন্তি ভিক্খূ’’তি॥
Saṅgātigā tepi bhavanti bhikkhū’’ti.
Footnotes:
Related texts:
অট্ঠকথা • Aṭṭhakathā / সুত্তপিটক (অট্ঠকথা) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / সংযুত্তনিকায (অট্ঠকথা) • Saṃyuttanikāya (aṭṭhakathā) / ৪. নসন্তিসুত্তৰণ্ণনা • 4. Nasantisuttavaṇṇanā
টীকা • Tīkā / সুত্তপিটক (টীকা) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / সংযুত্তনিকায (টীকা) • Saṃyuttanikāya (ṭīkā) / ৪. নসন্তিসুত্তৰণ্ণনা • 4. Nasantisuttavaṇṇanā