Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
អង្គុត្តរ និកាយ ១០។១៩៩–២១០
Numbered Discourses 10.199–210
២០។ អបរបុគ្គលវគ្គ
20. Another Chapter on Persons
នសេវិតព្ពាទិសុត្ត
Should Not Associate, Etc.
“ទសហិ, ភិក្ខវេ, ធម្មេហិ សមន្នាគតោ បុគ្គលោ ន សេវិតព្ពោ។ កតមេហិ ទសហិ? បាណាតិបាតី ហោតិ, អទិន្នាទាយី ហោតិ, កាមេសុមិច្ឆាចារី ហោតិ, មុសាវាទី ហោតិ, បិសុណវាចោ ហោតិ, ផរុសវាចោ ហោតិ, សម្ផប្បលាបី ហោតិ, អភិជ្ឈាលុ ហោតិ, ព្យាបន្នចិត្តោ ហោតិ, មិច្ឆាទិដ្ឋិកោ ហោតិ—ឥមេហិ ខោ, ភិក្ខវេ, ទសហិ ធម្មេហិ សមន្នាគតោ បុគ្គលោ ន សេវិតព្ពោ។
“Bhikkhus, you should not associate with a person who has ten qualities. What ten? They kill living creatures, steal, and commit sexual misconduct. They use speech that’s false, divisive, harsh, or nonsensical. And they’re covetous, malicious, with wrong view. You should not associate with a person who has these ten qualities.
ទសហិ, ភិក្ខវេ, ធម្មេហិ សមន្នាគតោ បុគ្គលោ សេវិតព្ពោ។ កតមេហិ ទសហិ? បាណាតិបាតា បដិវិរតោ ហោតិ, អទិន្នាទានា បដិវិរតោ ហោតិ, កាមេសុមិច្ឆាចារា បដិវិរតោ ហោតិ, មុសាវាទា បដិវិរតោ ហោតិ, បិសុណាយ វាចាយ បដិវិរតោ ហោតិ, ផរុសាយ វាចាយ បដិវិរតោ ហោតិ, សម្ផប្បលាបា បដិវិរតោ ហោតិ, អនភិជ្ឈាលុ ហោតិ, អព្យាបន្នចិត្តោ ហោតិ, សម្មាទិដ្ឋិកោ ហោតិ—ឥមេហិ ខោ, ភិក្ខវេ, ទសហិ ធម្មេហិ សមន្នាគតោ បុគ្គលោ សេវិតព្ពោ។
You should associate with a person who has ten qualities. What ten? They don’t kill living creatures, steal, or commit sexual misconduct. They don’t use speech that’s false, divisive, harsh, or nonsensical. They’re contented, kind-hearted, with right view. You should associate with a person who has these ten qualities.”
ទសហិ, ភិក្ខវេ, ធម្មេហិ សមន្នាគតោ បុគ្គលោ ន ភជិតព្ពោ …បេ… ភជិតព្ពោ … ន បយិរុបាសិតព្ពោ … បយិរុបាសិតព្ពោ … ន បុជ្ជោ ហោតិ … បុជ្ជោ ហោតិ … ន បាសំសោ ហោតិ … បាសំសោ ហោតិ … អគារវោ ហោតិ … គារវោ ហោតិ … អប្បតិស្សោ ហោតិ … សប្បតិស្សោ ហោតិ … ន អារាធកោ ហោតិ … អារាធកោ ហោតិ … ន វិសុជ្ឈតិ … វិសុជ្ឈតិ … មានំ នាធិភោតិ … មានំ អធិភោតិ … បញ្ញាយ ន វឌ្ឍតិ … បញ្ញាយ វឌ្ឍតិ …បេ…។
“Bhikkhus, you should not frequent a person who has ten qualities. you should frequent … you should not pay homage … you should pay homage … you should not venerate … you should venerate … you should not praise … you should praise … you should not revere … you should revere … you should not defer to … you should defer to … is not a success … is a success … is not pure … is pure … does not win over conceit … wins over conceit … does not grow in wisdom … grows in wisdom …
ទសហិ, ភិក្ខវេ, ធម្មេហិ សមន្នាគតោ បុគ្គលោ ពហុំ អបុញ្ញំ បសវតិ … ពហុំ បុញ្ញំ បសវតិ។ កតមេហិ ទសហិ? បាណាតិបាតា បដិវិរតោ ហោតិ, អទិន្នាទានា បដិវិរតោ ហោតិ, កាមេសុមិច្ឆាចារា បដិវិរតោ ហោតិ, មុសាវាទា បដិវិរតោ ហោតិ, បិសុណាយ វាចាយ បដិវិរតោ ហោតិ, ផរុសាយ វាចាយ បដិវិរតោ ហោតិ, សម្ផប្បលាបា បដិវិរតោ ហោតិ, អនភិជ្ឈាលុ ហោតិ, អព្យាបន្នចិត្តោ ហោតិ, សម្មាទិដ្ឋិកោ ហោតិ—ឥមេហិ ខោ, ភិក្ខវេ, ទសហិ ធម្មេហិ សមន្នាគតោ បុគ្គលោ ពហុំ បុញ្ញំ បសវតី”តិ។
A person who has these ten qualities makes much bad karma. … makes much merit. What ten? They don’t kill living creatures, steal, or commit sexual misconduct. They don’t use speech that’s false, divisive, harsh, or nonsensical. They’re contented, kind-hearted, with right view. A person who has these ten qualities makes much merit.”
អបរបុគ្គលវគ្គោ បញ្ចមោ។
ចតុត្ថោ បណ្ណាសកោ សមត្តោ។
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]