Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
අඞ්ගුත්තර නිකාය 3.11
Numbered Discourses 3.11
2. රථකාරවග්ග
2. The Chariot-Maker
ඤාතසුත්ත
Well-known
“තීහි, භික්ඛවේ, ධම්මේහි සමන්නාගතෝ ඤාතෝ භික්ඛු බහුජනඅහිතාය පටිපන්නෝ හෝති බහුජනදුක්ඛාය, බහුනෝ ජනස්ස අනත්ථාය අහිතාය දුක්ඛාය දේවමනුස්සානං. කතමේහි තීහි? අනනුලෝමිකේ කායකම්මේ සමාදපේති, අනනුලෝමිකේ වචීකම්මේ සමාදපේති, අනනුලෝමිකේසු ධම්මේසු සමාදපේති.
“Bhikkhus, a well-known bhikkhu who has three qualities is acting for the hurt and unhappiness of the people, for the harm, hurt, and suffering of gods and humans. What three? They encourage deeds of body and speech, as well as principles, that don’t reinforce good qualities.
ඉමේහි ඛෝ, භික්ඛවේ, තීහි ධම්මේහි සමන්නාගතෝ ඤාතෝ භික්ඛු බහුජනඅහිතාය පටිපන්නෝ හෝති බහුජනදුක්ඛාය, බහුනෝ ජනස්ස අනත්ථාය අහිතාය දුක්ඛාය දේවමනුස්සානං.
A well-known bhikkhu who has these three qualities is acting for the hurt and unhappiness of the people, for the harm, hurt, and suffering of gods and humans.
තීහි, භික්ඛවේ, ධම්මේහි සමන්නාගතෝ ඤාතෝ භික්ඛු බහුජනහිතාය පටිපන්නෝ හෝති බහුජනසුඛාය, බහුනෝ ජනස්ස අත්ථාය හිතාය සුඛාය දේවමනුස්සානං. කතමේහි තීහි? අනුලෝමිකේ කායකම්මේ සමාදපේති, අනුලෝමිකේ වචීකම්මේ සමාදපේති, අනුලෝමිකේසු ධම්මේසු සමාදපේති.
A well-known bhikkhu who has three qualities is acting for the welfare and happiness of the people, for the benefit, welfare, and happiness of gods and humans. What three? They encourage deeds of body and speech, as well as principles, that reinforce good qualities.
ඉමේහි ඛෝ, භික්ඛවේ, තීහි ධම්මේහි සමන්නාගතෝ ඤාතෝ භික්ඛු බහුජනහිතාය පටිපන්නෝ හෝති බහුජනසුඛාය, බහුනෝ ජනස්ස අත්ථාය හිතාය සුඛාය දේවමනුස්සානන්”ති.
A well-known bhikkhu who has these three qualities is acting for the welfare and happiness of the people, for the benefit, welfare, and happiness of gods and humans.”
පඨමං.
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]