Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
සංයුත්ත නිකාය 40.8
The Related Suttas Collection 40.8
1. මෝග්ගල්ලානවග්ග
1. By Moggallāna
නේවසඤ්ඤානාසඤ්ඤායතනපඤ්හාසුත්ත
A Question About the Dimension of Neither Perception Nor Non-Perception
“‘නේවසඤ්ඤානාසඤ්ඤායතනං, නේවසඤ්ඤානාසඤ්ඤායතනන්(අ)ති වුච්චති. කතමං නු ඛෝ නේවසඤ්ඤානාසඤ්ඤායතනන්ති? තස්ස මය්හං, ආවුසෝ, ඒතදහෝසි: ‘ඉධ භික්ඛු සබ්බසෝ ආකිඤ්චඤ්ඤායතනං සමතික්කම්ම නේවසඤ්ඤානාසඤ්ඤායතනං උපසම්පජ්ජ විහරති. ඉදං වුච්චති නේවසඤ්ඤානාසඤ්ඤායතනන්(අ)ති.
“They speak of this thing called the ‘dimension of neither perception nor non-perception’. What is the dimension of neither perception nor non-perception? It occurred to me: ‘It’s when a bhikkhu, going totally beyond the dimension of nothingness, enters and remains in the dimension of neither perception nor non-perception. This is called the dimension of neither perception nor non-perception.’
සෝ ඛ්වාහං, ආවුසෝ, සබ්බසෝ ආකිඤ්චඤ්ඤායතනං සමතික්කම්ම නේවසඤ්ඤානාසඤ්ඤායතනං උපසම්පජ්ජ විහරාමි. තස්ස මය්හං, ආවුසෝ, ඉමිනා විහාරේන විහරතෝ ආකිඤ්චඤ්ඤායතනසහගතා සඤ්ඤාමනසිකාරා සමුදාචරන්ති.
And so … I was entering and remaining in the dimension of neither perception nor non-perception. While I was in that meditation, perceptions accompanied by the dimension of nothingness beset me due to loss of focus.
අථ ඛෝ මං, ආවුසෝ, භගවා ඉද්ධියා උපසඞ්කමිත්වා ඒතදවෝච: ‘මෝග්ගල්ලාන, මෝග්ගල්ලාන. මා, බ්රාහ්මණ, නේවසඤ්ඤානාසඤ්ඤායතනං පමාදෝ, නේවසඤ්ඤානාසඤ්ඤායතනේ චිත්තං සණ්ඨපේහි, නේවසඤ්ඤානාසඤ්ඤායතනේ චිත්තං ඒකෝදිං කරෝහි, නේවසඤ්ඤානාසඤ්ඤායතනේ චිත්තං සමාදහා(අ)ති.
Then the Buddha came up to me with his psychic power and said, ‘Moggallāna, Moggallāna! Don’t neglect the dimension of neither perception nor non-perception, brahmin! Settle your mind in the dimension of neither perception nor non-perception; unify your mind and immerse it in the dimension of neither perception nor non-perception.’
සෝ ඛ්වාහං, ආවුසෝ, අපරේන සමයේන සබ්බසෝ ආකිඤ්චඤ්ඤායතනං සමතික්කම්ම නේවසඤ්ඤානාසඤ්ඤායතනං උපසම්පජ්ජ විහාසිං.
And so, after some time … I entered and remained in the dimension of neither perception nor non-perception.
යඤ්හි තං, ආවුසෝ, සම්මා වදමානෝ වදේය්ය …පේ… මහාභිඤ්ඤතං පත්තෝ”ති.
So if anyone should be rightly called a disciple who attained to great direct knowledge with help from the Teacher, it’s me.”
අට්ඨමං.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]