Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
អង្គុត្តរ និកាយ ៤។១៧៩
Numbered Discourses 4.179
១៨។ សញ្ចេតនិយវគ្គ
18. Intention
និព្ពានសុត្ត
Extinguishment
អថ ខោ អាយស្មា អានន្ទោ យេនាយស្មា សារិបុត្តោ តេនុបសង្កមិ; ឧបសង្កមិត្វា អាយស្មតា សារិបុត្តេន សទ្ធិំ សម្មោទិ។ សម្មោទនីយំ កថំ សារណីយំ វីតិសារេត្វា ឯកមន្តំ និសីទិ។ ឯកមន្តំ និសិន្នោ ខោ អាយស្មា អានន្ទោ អាយស្មន្តំ សារិបុត្តំ ឯតទវោច:
Then Venerable Ānanda went up to Venerable Sāriputta, and exchanged greetings with him. When the greetings and polite conversation were over, Ānanda sat down to one side, and said to Sāriputta:
“កោ នុ ខោ, អាវុសោ សារិបុត្ត, ហេតុ កោ បច្ចយោ, យេន ម៑ៜឥធេកច្ចេ សត្តា ទិដ្ឋេវ ធម្មេ ន បរិនិព្ពាយន្តី”តិ?
“What is the cause, Friend Sāriputta, what is the reason why some sentient beings aren’t fully extinguished in the present life?”
“ឥធាវុសោ អានន្ទ, សត្តា ឥមា ហានភាគិយា សញ្ញាតិ យថាភូតំ នប្បជានន្តិ, ឥមា ឋិតិភាគិយា សញ្ញាតិ យថាភូតំ នប្បជានន្តិ, ឥមា វិសេសភាគិយា សញ្ញាតិ យថាភូតំ នប្បជានន្តិ, ឥមា និព្ពេធភាគិយា សញ្ញាតិ យថាភូតំ នប្បជានន្តិ។ អយំ ខោ, អាវុសោ អានន្ទ, ហេតុ អយំ បច្ចយោ, យេន ម៑ៜឥធេកច្ចេ សត្តា ទិដ្ឋេវ ធម្មេ ន បរិនិព្ពាយន្តី”តិ។
“Friend Ānanda, it’s because some sentient beings don’t really understand which perceptions make things worse, which keep things steady, which lead to distinction, and which lead to penetration. That’s the cause, that’s the reason why some sentient beings aren’t fully extinguished in the present life.”
“កោ បនាវុសោ សារិបុត្ត, ហេតុ កោ បច្ចយោ, យេន ម៑ៜឥធេកច្ចេ សត្តា ទិដ្ឋេវ ធម្មេ បរិនិព្ពាយន្តី”តិ?
“What is the cause, Friend Sāriputta, what is the reason why some sentient beings are fully extinguished in the present life?”
“ឥធាវុសោ អានន្ទ, សត្តា ឥមា ហានភាគិយា សញ្ញាតិ យថាភូតំ បជានន្តិ, ឥមា ឋិតិភាគិយា សញ្ញាតិ យថាភូតំ បជានន្តិ, ឥមា វិសេសភាគិយា សញ្ញាតិ យថាភូតំ បជានន្តិ, ឥមា និព្ពេធភាគិយា សញ្ញាតិ យថាភូតំ បជានន្តិ។ អយំ ខោ, អាវុសោ អានន្ទ, ហេតុ អយំ បច្ចយោ, យេន ម៑ៜឥធេកច្ចេ សត្តា ទិដ្ឋេវ ធម្មេ បរិនិព្ពាយន្តី”តិ។
“Friend Ānanda, it’s because some sentient beings truly understand which perceptions make things worse, which keep things steady, which lead to distinction, and which lead to penetration. That’s the cause, that’s the reason why some sentient beings are fully extinguished in the present life.”
នវមំ។
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]