Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / ధమ్మసఙ్గణి-అట్ఠకథా • Dhammasaṅgaṇi-aṭṭhakathā

    నిదానకథా

    Nidānakathā

    తత్థ కేనట్ఠేన అభిధమ్మో? ధమ్మాతిరేకధమ్మవిసేసట్ఠేన. అతిరేకవిసేసత్థదీపకో హేత్థ ‘అభి’-సద్దో. ‘‘బాళ్హా మే దుక్ఖా వేదనా అభిక్కమన్తి నో పటిక్కమన్తి’’ (మ॰ ని॰ ౩.౩౮౪; సం॰ ని॰ ౫.౧౯౫) ‘‘అభిక్కన్తవణ్ణా’’తిఆదీసు (సం॰ ని॰ ౧.౧-౨) వియ. తస్మా యథా సముస్సితేసు బహూసు ఛత్తేసు చేవ ధజేసు చ యం అతిరేకప్పమాణం విసేసవణ్ణసణ్ఠానఞ్చ ఛత్తం, తం ‘అతిచ్ఛత్త’న్తి వుచ్చతి, యో అతిరేకప్పమాణో నానావిరాగవణ్ణవిసేససమ్పన్నో చ ధజో సో ‘అతిధజో’తి వుచ్చతి, యథా చ ఏకతో సన్నిపతితేసు బహూసు రాజకుమారేసు చేవ దేవేసు చ యో జాతిభోగయసఇస్సరియాదిసమ్పత్తీహి అతిరేకతరో చేవ విసేసవన్తతరో చ రాజకుమారో సో ‘అతిరాజకుమారో’తి వుచ్చతి, యో ఆయువణ్ణఇస్సరియయససమ్పత్తిఆదీహి అతిరేకతరో చేవ విసేసవన్తతరో చ దేవో సో ‘అతిదేవో’తి వుచ్చతి, తథారూపో బ్రహ్మాపి ‘అతిబ్రహ్మా’తి వుచ్చతి, ఏవమేవ అయమ్పి ధమ్మో ధమ్మాతిరేకధమ్మవిసేసట్ఠేన ‘అభిధమ్మో’తి వుచ్చతి.

    Tattha kenaṭṭhena abhidhammo? Dhammātirekadhammavisesaṭṭhena. Atirekavisesatthadīpako hettha ‘abhi’-saddo. ‘‘Bāḷhā me dukkhā vedanā abhikkamanti no paṭikkamanti’’ (ma. ni. 3.384; saṃ. ni. 5.195) ‘‘abhikkantavaṇṇā’’tiādīsu (saṃ. ni. 1.1-2) viya. Tasmā yathā samussitesu bahūsu chattesu ceva dhajesu ca yaṃ atirekappamāṇaṃ visesavaṇṇasaṇṭhānañca chattaṃ, taṃ ‘aticchatta’nti vuccati, yo atirekappamāṇo nānāvirāgavaṇṇavisesasampanno ca dhajo so ‘atidhajo’ti vuccati, yathā ca ekato sannipatitesu bahūsu rājakumāresu ceva devesu ca yo jātibhogayasaissariyādisampattīhi atirekataro ceva visesavantataro ca rājakumāro so ‘atirājakumāro’ti vuccati, yo āyuvaṇṇaissariyayasasampattiādīhi atirekataro ceva visesavantataro ca devo so ‘atidevo’ti vuccati, tathārūpo brahmāpi ‘atibrahmā’ti vuccati, evameva ayampi dhammo dhammātirekadhammavisesaṭṭhena ‘abhidhammo’ti vuccati.

    సుత్తన్తఞ్హి పత్వా పఞ్చక్ఖన్ధా ఏకదేసేనేవ విభత్తా, న నిప్పదేసేన; అభిధమ్మం పత్వా పన సుత్తన్తభాజనీయఅభిధమ్మభాజనీయపఞ్హపుచ్ఛకనయానం వసేన నిప్పదేసతో విభత్తా. తథా ద్వాదసాయతనాని, అట్ఠారస ధాతుయో, చత్తారి సచ్చాని, బావీసతిన్ద్రియాని, ద్వాదసపదికో పచ్చయాకారో. కేవలఞ్హి ఇన్ద్రియవిభఙ్గే సుత్తన్తభాజనీయం నత్థి, పచ్చయాకారే చ పఞ్హపుచ్ఛకం నత్థి. సుత్తన్తఞ్చ పత్వా చత్తారో సతిపట్ఠానా ఏకదేసేనేవ విభత్తా, న నిప్పదేసేన; అభిధమ్మం పత్వా పన తిణ్ణమ్పి నయానం వసేన నిప్పదేసతోవ విభత్తా. తథా చత్తారి సమ్మప్పధానాని, చత్తారో ఇద్ధిపాదా, సత్త బోజ్ఝఙ్గా, అరియో అట్ఠఙ్గికో మగ్గో, చత్తారి ఝానాని, చతస్సో అప్పమఞ్ఞాయో, పఞ్చ సిక్ఖాపదాని, చతస్సో పటిసమ్భిదా. కేవలఞ్హేత్థ సిక్ఖాపదవిభఙ్గే సుత్తన్తభాజనీయం నత్థి. సుత్తన్తం పత్వా చ ఞాణం ఏకదేసేనేవ విభత్తం న నిప్పదేసేన; తథా కిలేసా. అభిధమ్మం పత్వా పన ‘‘ఏకవిధేన ఞాణవత్థూ’’తిఆదినా (విభ॰ ౭౫౧) నయేన మాతికం ఠపేత్వా నిప్పదేసతోవ విభత్తం. తథా ఏకకతో పట్ఠాయ అనేకేహి నయేహి కిలేసా. సుత్తన్తం పత్వా చ భూమన్తరపరిచ్ఛేదో ఏకదేసేనేవ విభత్తో, న నిప్పదేసేన; అభిధమ్మం పన పత్వా తిణ్ణమ్పి నయానం వసేన భూమన్తరపరిచ్ఛేదో నిప్పదేసతోవ విభత్తో. ఏవం ధమ్మాతిరేకధమ్మవిసేసట్ఠేన అభిధమ్మోతి వేదితబ్బో.

    Suttantañhi patvā pañcakkhandhā ekadeseneva vibhattā, na nippadesena; abhidhammaṃ patvā pana suttantabhājanīyaabhidhammabhājanīyapañhapucchakanayānaṃ vasena nippadesato vibhattā. Tathā dvādasāyatanāni, aṭṭhārasa dhātuyo, cattāri saccāni, bāvīsatindriyāni, dvādasapadiko paccayākāro. Kevalañhi indriyavibhaṅge suttantabhājanīyaṃ natthi, paccayākāre ca pañhapucchakaṃ natthi. Suttantañca patvā cattāro satipaṭṭhānā ekadeseneva vibhattā, na nippadesena; abhidhammaṃ patvā pana tiṇṇampi nayānaṃ vasena nippadesatova vibhattā. Tathā cattāri sammappadhānāni, cattāro iddhipādā, satta bojjhaṅgā, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, cattāri jhānāni, catasso appamaññāyo, pañca sikkhāpadāni, catasso paṭisambhidā. Kevalañhettha sikkhāpadavibhaṅge suttantabhājanīyaṃ natthi. Suttantaṃ patvā ca ñāṇaṃ ekadeseneva vibhattaṃ na nippadesena; tathā kilesā. Abhidhammaṃ patvā pana ‘‘ekavidhena ñāṇavatthū’’tiādinā (vibha. 751) nayena mātikaṃ ṭhapetvā nippadesatova vibhattaṃ. Tathā ekakato paṭṭhāya anekehi nayehi kilesā. Suttantaṃ patvā ca bhūmantaraparicchedo ekadeseneva vibhatto, na nippadesena; abhidhammaṃ pana patvā tiṇṇampi nayānaṃ vasena bhūmantaraparicchedo nippadesatova vibhatto. Evaṃ dhammātirekadhammavisesaṭṭhena abhidhammoti veditabbo.

    పకరణపరిచ్ఛేదతో పనేస ధమ్మసఙ్గణీవిభఙ్గధాతుకథాపుగ్గలపఞ్ఞత్తికథావత్థుయమకపట్ఠానానం సత్తన్నం పకరణానం వసేన ఠితో. అయమేత్థ ఆచరియానం సమానకథా. వితణ్డవాదీ పనాహ – ‘కథావత్థు కస్మా గహితం? నను సమ్మాసమ్బుద్ధస్స పరినిబ్బానతో అట్ఠారసవస్సాధికాని ద్వే వస్ససతాని అతిక్కమిత్వా మోగ్గలిపుత్తతిస్సత్థేరేనేతం ఠపితం? తస్మా సావకభాసితత్తా ఛడ్డేథ న’న్తి. ‘కిం పన ఛప్పకరణాని అభిధమ్మో’తి? ‘ఏవం న వదామీ’తి. ‘అథ కిం వదేసీ’తి. ‘సత్తప్పకరణానీ’తి. ‘కతరం గహేత్వా సత్త కరోసీ’తి? ‘మహాధమ్మహదయం నామ అత్థి, ఏతేన సహ సత్తా’తి. ‘మహాధమ్మహదయే అపుబ్బం నత్థి, కతిపయావ పఞ్హావారా అవసేసా, కథావత్థునావ సద్ధిం సత్తా’తి. ‘నో కథావత్థునా, మహాధాతుకథా నామ అత్థి, తాయ సద్ధిం సత్తా’తి. ‘మహాధాతుకథాయం అపుబ్బం నత్థి, అప్పమత్తికావ తన్తి అవసేసా. కథావత్థునావ సద్ధిం సత్తా’తి.

    Pakaraṇaparicchedato panesa dhammasaṅgaṇīvibhaṅgadhātukathāpuggalapaññattikathāvatthuyamakapaṭṭhānānaṃ sattannaṃ pakaraṇānaṃ vasena ṭhito. Ayamettha ācariyānaṃ samānakathā. Vitaṇḍavādī panāha – ‘kathāvatthu kasmā gahitaṃ? Nanu sammāsambuddhassa parinibbānato aṭṭhārasavassādhikāni dve vassasatāni atikkamitvā moggaliputtatissattherenetaṃ ṭhapitaṃ? Tasmā sāvakabhāsitattā chaḍḍetha na’nti. ‘Kiṃ pana chappakaraṇāni abhidhammo’ti? ‘Evaṃ na vadāmī’ti. ‘Atha kiṃ vadesī’ti. ‘Sattappakaraṇānī’ti. ‘Kataraṃ gahetvā satta karosī’ti? ‘Mahādhammahadayaṃ nāma atthi, etena saha sattā’ti. ‘Mahādhammahadaye apubbaṃ natthi, katipayāva pañhāvārā avasesā, kathāvatthunāva saddhiṃ sattā’ti. ‘No kathāvatthunā, mahādhātukathā nāma atthi, tāya saddhiṃ sattā’ti. ‘Mahādhātukathāyaṃ apubbaṃ natthi, appamattikāva tanti avasesā. Kathāvatthunāva saddhiṃ sattā’ti.

    సమ్మాసమ్బుద్ధో హి సత్తప్పకరణాని దేసేన్తో కథావత్థుం పత్వా యా ఏసా పుగ్గలవారే తావ చతూసు పఞ్హేసు ద్విన్నం పఞ్చకానం వసేన అట్ఠముఖా వాదయుత్తి తం ఆదిం కత్వా సబ్బకథామగ్గేసు అసమ్పుణ్ణభాణవారమత్తాయ పాళియా మాతికం ఠపేసి. సా పనేసా ‘‘పుగ్గలో ఉపలబ్భతి సచ్చికట్ఠపరమత్థేనాతి. ఆమన్తా. యో సచ్చికట్ఠో పరమత్థో తతో సో పుగ్గలో ఉపలబ్భతి సచ్చికట్ఠపరమత్థేనాతి. నహేవం వత్తబ్బే. ఆజానాహి నిగ్గహం…పే॰… పుగ్గలో నుపలబ్భతి సచ్చికట్ఠపరమత్థేనాతి. ఆమన్తా. యో సచ్చికట్ఠో పరమత్థో తతో సో పుగ్గలో నుపలబ్భతి సచ్చికట్ఠపరమత్థేనాతి. నహేవం వత్తబ్బే. ఆజానాహి నిగ్గహం…పే॰…. సబ్బత్థ పుగ్గలో ఉపలబ్భతి సబ్బత్థ పుగ్గలో నుపలబ్భతి, సబ్బదా పుగ్గలో ఉపలబ్భతి సబ్బదా పుగ్గలో నుపలబ్భతి, సబ్బేసు పుగ్గలో ఉపలబ్భతి సబ్బేసు పుగ్గలో నుపలబ్భతి సచ్చికట్ఠపరమత్థేనా’’తి (కథా॰ ౧౫-౧౬) ఏవం పఠమం వాదం నిస్సాయ పఠమం నిగ్గహం, దుతియం నిస్సాయ దుతియం …పే॰… అట్ఠమం నిస్సాయ అట్ఠమం నిగ్గహం దస్సేన్తేన సత్థారా ఠపితా. ఇమినా నయేన సబ్బత్థ మాతికాఠపనం వేదితబ్బం. తం పనేతం మాతికం ఠపేన్తో ఇమం దిస్వా ఠపేసి – మమ పరినిబ్బానతో అట్ఠారసవస్సాధికానం ద్విన్నం వస్ససతానం మత్థకే మోగ్గలిపుత్తతిస్సత్థేరో నామ భిక్ఖు భిక్ఖుసహస్సమజ్ఝే నిసిన్నో సకవాదే పఞ్చ సుత్తసతాని పరవాదే పఞ్చాతి సుత్తసహస్సం సమోధానేత్వా దీఘనికాయప్పమాణం కథావత్థుప్పకరణం భాజేస్సతీతి.

    Sammāsambuddho hi sattappakaraṇāni desento kathāvatthuṃ patvā yā esā puggalavāre tāva catūsu pañhesu dvinnaṃ pañcakānaṃ vasena aṭṭhamukhā vādayutti taṃ ādiṃ katvā sabbakathāmaggesu asampuṇṇabhāṇavāramattāya pāḷiyā mātikaṃ ṭhapesi. Sā panesā ‘‘puggalo upalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenāti. Āmantā. Yo saccikaṭṭho paramattho tato so puggalo upalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenāti. Nahevaṃ vattabbe. Ājānāhi niggahaṃ…pe… puggalo nupalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenāti. Āmantā. Yo saccikaṭṭho paramattho tato so puggalo nupalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenāti. Nahevaṃ vattabbe. Ājānāhi niggahaṃ…pe…. Sabbattha puggalo upalabbhati sabbattha puggalo nupalabbhati, sabbadā puggalo upalabbhati sabbadā puggalo nupalabbhati, sabbesu puggalo upalabbhati sabbesu puggalo nupalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenā’’ti (kathā. 15-16) evaṃ paṭhamaṃ vādaṃ nissāya paṭhamaṃ niggahaṃ, dutiyaṃ nissāya dutiyaṃ …pe… aṭṭhamaṃ nissāya aṭṭhamaṃ niggahaṃ dassentena satthārā ṭhapitā. Iminā nayena sabbattha mātikāṭhapanaṃ veditabbaṃ. Taṃ panetaṃ mātikaṃ ṭhapento imaṃ disvā ṭhapesi – mama parinibbānato aṭṭhārasavassādhikānaṃ dvinnaṃ vassasatānaṃ matthake moggaliputtatissatthero nāma bhikkhu bhikkhusahassamajjhe nisinno sakavāde pañca suttasatāni paravāde pañcāti suttasahassaṃ samodhānetvā dīghanikāyappamāṇaṃ kathāvatthuppakaraṇaṃ bhājessatīti.

    మోగ్గలిపుత్తతిస్సత్థేరోపి ఇదం పకరణం దేసేన్తో న అత్తనో ఞాణేన దేసేసి, సత్థారా పన దిన్ననయేన ఠపితమాతికాయ దేసేసి. ఇతి సత్థారా దిన్ననయేన ఠపితమాతికాయ దేసితత్తా సకలమ్పేతం పకరణం బుద్ధభాసితమేవ నామ జాతం. యథా కిం? యథా మధుపిణ్డికసుత్తన్తాదీని . మధుపిణ్డికసుత్తన్తస్మిఞ్హి భగవా ‘‘యతోనిదానం భిక్ఖు పురిసం పపఞ్చసఞ్ఞాసఙ్ఖా సముదాచరన్తి, ఏత్థ చే నత్థి అభినన్దితబ్బం అభివదితబ్బం అజ్ఝోసితబ్బం, ఏసేవన్తో రాగానుసయాన’’న్తి (మ॰ ని॰ ౧.౨౦౨) మాతికం ఠపేత్వా ఉట్ఠాయాసనా విహారం పావిసి.

    Moggaliputtatissattheropi idaṃ pakaraṇaṃ desento na attano ñāṇena desesi, satthārā pana dinnanayena ṭhapitamātikāya desesi. Iti satthārā dinnanayena ṭhapitamātikāya desitattā sakalampetaṃ pakaraṇaṃ buddhabhāsitameva nāma jātaṃ. Yathā kiṃ? Yathā madhupiṇḍikasuttantādīni . Madhupiṇḍikasuttantasmiñhi bhagavā ‘‘yatonidānaṃ bhikkhu purisaṃ papañcasaññāsaṅkhā samudācaranti, ettha ce natthi abhinanditabbaṃ abhivaditabbaṃ ajjhositabbaṃ, esevanto rāgānusayāna’’nti (ma. ni. 1.202) mātikaṃ ṭhapetvā uṭṭhāyāsanā vihāraṃ pāvisi.

    ధమ్మప్పటిగ్గాహకా భిక్ఖూ మహాకచ్చానత్థేరం ఉపసఙ్కమిత్వా దసబలేన ఠపితమాతికాయ అత్థం పుచ్ఛింసు. థేరో పుచ్ఛితమత్తకేనేవ అకథేత్వా దసబలస్స అపచితిదస్సనత్థం ‘‘సేయ్యథాపి ఆవుసో పురిసో సారత్థికో సారగవేసీ’’తి (మ॰ ని॰ ౧.౨౦౩) సారోపమం ఆహరిత్వా సారరుక్ఖో వియ భగవా సాఖాపలాససదిసా సావకా, ‘‘సో హావుసో భగవా జానం జానాతి, పస్సం పస్సతి చక్ఖుభూతో ఞాణభూతో ధమ్మభూతో బ్రహ్మభూతో వత్తా పవత్తా అత్థస్స నిన్నేతా అమతస్స దాతా ధమ్మస్సామీ తథాగతో’’తి సత్థారం థోమేత్వా పునప్పునం థేరేహి యాచితో సత్థారా ఠపితమాతికాయ అత్థం విభజిత్వా ‘‘ఆకఙ్ఖమానా చ పన తుమ్హే ఆయస్మన్తో భగవన్తంయేవ ఉపసఙ్కమిత్వా ఏతమత్థం పటిపుచ్ఛేయ్యాథ సచే సబ్బఞ్ఞుతఞ్ఞాణేన సద్ధిం సంసన్దియమానం సమేతి గణ్హేయ్యాథ, నో చే మా గణ్హిత్థా’’తి ఇమినా అధిప్పాయేన ‘‘యథా వో భగవా బ్యాకరోతి తథా నం ధారేయ్యాథా’’తి వత్వా ఉయ్యోజేసి.

    Dhammappaṭiggāhakā bhikkhū mahākaccānattheraṃ upasaṅkamitvā dasabalena ṭhapitamātikāya atthaṃ pucchiṃsu. Thero pucchitamattakeneva akathetvā dasabalassa apacitidassanatthaṃ ‘‘seyyathāpi āvuso puriso sāratthiko sāragavesī’’ti (ma. ni. 1.203) sāropamaṃ āharitvā sārarukkho viya bhagavā sākhāpalāsasadisā sāvakā, ‘‘so hāvuso bhagavā jānaṃ jānāti, passaṃ passati cakkhubhūto ñāṇabhūto dhammabhūto brahmabhūto vattā pavattā atthassa ninnetā amatassa dātā dhammassāmī tathāgato’’ti satthāraṃ thometvā punappunaṃ therehi yācito satthārā ṭhapitamātikāya atthaṃ vibhajitvā ‘‘ākaṅkhamānā ca pana tumhe āyasmanto bhagavantaṃyeva upasaṅkamitvā etamatthaṃ paṭipuccheyyātha sace sabbaññutaññāṇena saddhiṃ saṃsandiyamānaṃ sameti gaṇheyyātha, no ce mā gaṇhitthā’’ti iminā adhippāyena ‘‘yathā vo bhagavā byākaroti tathā naṃ dhāreyyāthā’’ti vatvā uyyojesi.

    తే సత్థారం ఉపసఙ్కమిత్వా పుచ్ఛింసు. సత్థా దుక్కథితం కచ్చానేనాతి అవత్వా సువణ్ణాలిఙ్గం ఉస్సాపేన్తో వియ గీవం ఉన్నామేత్వా సుపుప్ఫితసతపత్తసస్సిరికం మహాముఖం పూరేన్తో బ్రహ్మస్సరం నిచ్ఛారేత్వా సాధు సాధూతి థేరస్స సాధుకారం దత్వా ‘‘పణ్డితో, భిక్ఖవే, మహాకచ్చానో, మహాపఞ్ఞో భిక్ఖవే మహాకచ్చానో, మం చేపి తుమ్హే, భిక్ఖవే, ఏతమత్థం పటిపుచ్ఛేయ్యాథ, అహమ్పి తం ఏవమేవం బ్యాకరేయ్యం యథా తం మహాకచ్చానేన బ్యాకత’’న్తి (మ॰ ని॰ ౧.౨౦౫) ఆహ.

    Te satthāraṃ upasaṅkamitvā pucchiṃsu. Satthā dukkathitaṃ kaccānenāti avatvā suvaṇṇāliṅgaṃ ussāpento viya gīvaṃ unnāmetvā supupphitasatapattasassirikaṃ mahāmukhaṃ pūrento brahmassaraṃ nicchāretvā sādhu sādhūti therassa sādhukāraṃ datvā ‘‘paṇḍito, bhikkhave, mahākaccāno, mahāpañño bhikkhave mahākaccāno, maṃ cepi tumhe, bhikkhave, etamatthaṃ paṭipuccheyyātha, ahampi taṃ evamevaṃ byākareyyaṃ yathā taṃ mahākaccānena byākata’’nti (ma. ni. 1.205) āha.

    ఏవం సత్థారా అనుమోదితకాలతో పట్ఠాయ చ పన సకలం సుత్తం బుద్ధభాసితం నామ జాతం. ఆనన్దత్థేరాదీహి విత్థారితసుత్తేసుపి ఏసేవ నయో. ఏవమేవ సమ్మాసమ్బుద్ధో సత్తప్పకరణాని దేసేన్తో కథావత్థుం పత్వా వుత్తనయేన మాతికం ఠపేసి. ఠపేన్తో చ పన ఇమం అద్దస –

    Evaṃ satthārā anumoditakālato paṭṭhāya ca pana sakalaṃ suttaṃ buddhabhāsitaṃ nāma jātaṃ. Ānandattherādīhi vitthāritasuttesupi eseva nayo. Evameva sammāsambuddho sattappakaraṇāni desento kathāvatthuṃ patvā vuttanayena mātikaṃ ṭhapesi. Ṭhapento ca pana imaṃ addasa –

    మమ పరినిబ్బానతో అట్ఠారసవస్సాధికానం ద్విన్నం వస్ససతానం మత్థకే మోగ్గలిపుత్తతిస్సత్థేరో నామ భిక్ఖు భిక్ఖుసహస్సమజ్ఝే నిసిన్నో సకవాదే పఞ్చ సుత్తసతాని పరవాదే పఞ్చాతి సుత్తసహస్సం సమోధానేత్వా దీఘనికాయప్పమాణం కథావత్థుప్పకరణం భాజేస్సతీతి.

    Mama parinibbānato aṭṭhārasavassādhikānaṃ dvinnaṃ vassasatānaṃ matthake moggaliputtatissatthero nāma bhikkhu bhikkhusahassamajjhe nisinno sakavāde pañca suttasatāni paravāde pañcāti suttasahassaṃ samodhānetvā dīghanikāyappamāṇaṃ kathāvatthuppakaraṇaṃ bhājessatīti.

    మోగ్గలిపుత్తతిస్సత్థేరోపి ఇమం పకరణం దేసేన్తో న అత్తనో ఞాణేన దేసేసి, సత్థారా పన దిన్ననయేన ఠపితమాతికాయ దేసేసి. ఇతి సత్థారా దిన్ననయేన ఠపితమాతికాయ దేసితత్తా సకలమ్పేతం పకరణం బుద్ధభాసితమేవ జాతం. ఏవం కథావత్థునావ సద్ధిం సత్త పకరణాని అభిధమ్మో నామ.

    Moggaliputtatissattheropi imaṃ pakaraṇaṃ desento na attano ñāṇena desesi, satthārā pana dinnanayena ṭhapitamātikāya desesi. Iti satthārā dinnanayena ṭhapitamātikāya desitattā sakalampetaṃ pakaraṇaṃ buddhabhāsitameva jātaṃ. Evaṃ kathāvatthunāva saddhiṃ satta pakaraṇāni abhidhammo nāma.

    తత్థ ధమ్మసఙ్గణీపకరణే చతస్సో విభత్తియో – చిత్తవిభత్తి రూపవిభత్తి నిక్ఖేపరాసి అత్థుద్ధారోతి. తత్థ కామావచరకుసలతో అట్ఠ, అకుసలతో ద్వాదస, కుసలవిపాకతో సోళస, అకుసలవిపాకతో సత్త, కిరియతో ఏకాదస; రూపావచరకుసలతో పఞ్చ, విపాకతో పఞ్చ, కిరియతో పఞ్చ; అరూపావచరకుసలతో చత్తారి, విపాకతో చత్తారి, కిరియతో చత్తారి; లోకుత్తరకుసలతో చత్తారి, విపాకతో చత్తారీతి ఏకూననవుతి చిత్తాని చిత్తవిభత్తి నామ. చిత్తుప్పాదకణ్డన్తిపి ఏతస్సేవ నామం. తం వాచనామగ్గతో అతిరేకఛభాణవారం, విత్థారియమానం పన అనన్తమపరిమాణం హోతి.

    Tattha dhammasaṅgaṇīpakaraṇe catasso vibhattiyo – cittavibhatti rūpavibhatti nikkheparāsi atthuddhāroti. Tattha kāmāvacarakusalato aṭṭha, akusalato dvādasa, kusalavipākato soḷasa, akusalavipākato satta, kiriyato ekādasa; rūpāvacarakusalato pañca, vipākato pañca, kiriyato pañca; arūpāvacarakusalato cattāri, vipākato cattāri, kiriyato cattāri; lokuttarakusalato cattāri, vipākato cattārīti ekūnanavuti cittāni cittavibhatti nāma. Cittuppādakaṇḍantipi etasseva nāmaṃ. Taṃ vācanāmaggato atirekachabhāṇavāraṃ, vitthāriyamānaṃ pana anantamaparimāṇaṃ hoti.

    తదనన్తరం ఏకవిధేన దువిధేనాతిఆదినా నయేన మాతికం ఠపేత్వా విత్థారేన విభజిత్వా దస్సితా రూపవిభత్తి నామ. రూపకణ్డన్తిపి ఏతస్సేవ నామం. తం వాచనామగ్గతో అతిరేకద్విభాణవారం. విత్థారియమానం పన అనన్తమపరిమాణం హోతి.

    Tadanantaraṃ ekavidhena duvidhenātiādinā nayena mātikaṃ ṭhapetvā vitthārena vibhajitvā dassitā rūpavibhatti nāma. Rūpakaṇḍantipi etasseva nāmaṃ. Taṃ vācanāmaggato atirekadvibhāṇavāraṃ. Vitthāriyamānaṃ pana anantamaparimāṇaṃ hoti.

    తదనన్తరం మూలతో ఖన్ధతో ద్వారతో భూమితో అత్థతో ధమ్మతో నామతో లిఙ్గతోతి ఏవం మూలాదీహి నిక్ఖిపిత్వా దేసితో నిక్ఖేపరాసి నామ. సో –

    Tadanantaraṃ mūlato khandhato dvārato bhūmito atthato dhammato nāmato liṅgatoti evaṃ mūlādīhi nikkhipitvā desito nikkheparāsi nāma. So –

    మూలతో ఖన్ధతో చాపి, ద్వారతో చాపి భూమితో;

    Mūlato khandhato cāpi, dvārato cāpi bhūmito;

    అత్థతో ధమ్మతో చాపి, నామతో చాపి లిఙ్గతో;

    Atthato dhammato cāpi, nāmato cāpi liṅgato;

    నిక్ఖిపిత్వా దేసితత్తా, నిక్ఖేపోతి పవుచ్చతి.

    Nikkhipitvā desitattā, nikkhepoti pavuccati.

    నిక్ఖేపకణ్డన్తిపి తస్సేవ నామం. తం వాచనామగ్గతో తిమత్తభాణవారం. విత్థారియమానం పన అనన్తమపరిమాణం హోతి.

    Nikkhepakaṇḍantipi tasseva nāmaṃ. Taṃ vācanāmaggato timattabhāṇavāraṃ. Vitthāriyamānaṃ pana anantamaparimāṇaṃ hoti.

    తదనన్తరం పన తేపిటకస్స బుద్ధవచనస్స అత్థుద్ధారభూతం యావ సరణదుకా నిక్ఖిత్తం అట్ఠకథాకణ్డం నామ. యతో మహాపకరణియా భిక్ఖూ మహాపకరణే గణనచారం అసల్లక్ఖేన్తా గణనచారం సమానేన్తి. తం వాచనామగ్గతో ద్విమత్తభాణవారం. విత్థారియమానం పన అనన్తమపరిమాణం హోతి.

    Tadanantaraṃ pana tepiṭakassa buddhavacanassa atthuddhārabhūtaṃ yāva saraṇadukā nikkhittaṃ aṭṭhakathākaṇḍaṃ nāma. Yato mahāpakaraṇiyā bhikkhū mahāpakaraṇe gaṇanacāraṃ asallakkhentā gaṇanacāraṃ samānenti. Taṃ vācanāmaggato dvimattabhāṇavāraṃ. Vitthāriyamānaṃ pana anantamaparimāṇaṃ hoti.

    ఇతి సకలమ్పి ధమ్మసఙ్గణీపకరణం వాచనామగ్గతో అతిరేకతేరసమత్తభాణవారం. విత్థారియమానం పన అనన్తమపరిమాణం హోతి. ఏవమేతం –

    Iti sakalampi dhammasaṅgaṇīpakaraṇaṃ vācanāmaggato atirekaterasamattabhāṇavāraṃ. Vitthāriyamānaṃ pana anantamaparimāṇaṃ hoti. Evametaṃ –

    చిత్తవిభత్తి రూపఞ్చ, నిక్ఖేపో అత్థజోతనా;

    Cittavibhatti rūpañca, nikkhepo atthajotanā;

    గమ్భీరం నిపుణం ఠానం, తమ్పి బుద్ధేన దేసితం.

    Gambhīraṃ nipuṇaṃ ṭhānaṃ, tampi buddhena desitaṃ.

    తదనన్తరం విభఙ్గప్పకరణం నామ. తం ఖన్ధవిభఙ్గో ఆయతనవిభఙ్గో ధాతువిభఙ్గో సచ్చవిభఙ్గో ఇద్రియవిభఙ్గో పచ్చయాకారవిభఙ్గో సతిపట్ఠానవిభఙ్గో సమ్మప్పధానవిభఙ్గో ఇద్ధిపాదవిభఙ్గో బోజ్ఝఙ్గవిభఙ్గో మగ్గఙ్గవిభఙ్గో ఝానవిభఙ్గో అప్పమఞ్ఞావిభఙ్గో సిక్ఖాపదవిభఙ్గో పటిసమ్భిదావిభఙ్గో ఞాణవిభఙ్గో ఖుద్దకవత్థువిభఙ్గో ధమ్మహదయవిభఙ్గోతి అట్ఠారసవిధేన విభత్తం.

    Tadanantaraṃ vibhaṅgappakaraṇaṃ nāma. Taṃ khandhavibhaṅgo āyatanavibhaṅgo dhātuvibhaṅgo saccavibhaṅgo idriyavibhaṅgo paccayākāravibhaṅgo satipaṭṭhānavibhaṅgo sammappadhānavibhaṅgo iddhipādavibhaṅgo bojjhaṅgavibhaṅgo maggaṅgavibhaṅgo jhānavibhaṅgo appamaññāvibhaṅgo sikkhāpadavibhaṅgo paṭisambhidāvibhaṅgo ñāṇavibhaṅgo khuddakavatthuvibhaṅgo dhammahadayavibhaṅgoti aṭṭhārasavidhena vibhattaṃ.

    తత్థ ఖన్ధవిభఙ్గో సుత్తన్తభాజనీయఅభిధమ్మభాజనీయపఞ్హపుచ్ఛకానం వసేన తిధా విభత్తో. సో వాచనామగ్గతో పఞ్చమత్తభాణవారో, విత్థారియమానో పన అనన్తో అపరిమాణో హోతి. తతో పరం ఆయతనవిభఙ్గాదయోపి ఏతేహేవ తీహి నయేహి విభత్తా. తేసు ఆయతనవిభఙ్గో వాచనామగ్గతో అతిరేకభాణవారో, ధాతువిభఙ్గో ద్విమత్తభాణవారో. తథా సచ్చవిభఙ్గో. ఇన్ద్రియవిభఙ్గే సుత్తన్తభాజనీయం నత్థి; వాచనామగ్గతో పనేస అతిరేకభాణవారమత్తో. పచ్చయాకారవిభఙ్గో ఛమత్తభాణవారో, పఞ్హపుచ్ఛకం పనేత్థ నత్థి. సతిపట్ఠానవిభఙ్గో అతిరేకభాణవారమత్తో; తథా సమ్మప్పధాన ఇద్ధిపాదబోజ్ఝఙ్గమగ్గఙ్గవిభఙ్గా. ఝానవిభఙ్గో ద్విభాణవారమత్తో, అప్పమఞ్ఞావిభఙ్గో అతిరేకభాణవారమత్తో. సిక్ఖాపదవిభఙ్గేపి సుత్తన్తభాజనీయం నత్థి; వాచనామగ్గతో పనేస అతిరేకభాణవారమత్తో; తథా పటిసమ్భిదావిభఙ్గో. ఞాణవిభఙ్గో దసవిధేన విభత్తో; వాచనామగ్గతో పనేస తిమత్తభాణవారో. ఖుద్దకవత్థువిభఙ్గోపి దసవిధేన విభత్తో; వాచనామగ్గతో పనేస తిమత్తభాణవారో. ధమ్మహదయవిభఙ్గో తివిధేన విభత్తో; వాచనామగ్గతో పనేస అతిరేకద్విభాణవారమత్తో. సబ్బేపి విత్థారియమానా అనన్తా అపరిమాణా హోన్తి. ఏవమేతం విభఙ్గప్పకరణం వాచనామగ్గతో పఞ్చతింసమత్తభాణవారం; విత్థారతో పన అనన్తమపరిమాణం హోతి.

    Tattha khandhavibhaṅgo suttantabhājanīyaabhidhammabhājanīyapañhapucchakānaṃ vasena tidhā vibhatto. So vācanāmaggato pañcamattabhāṇavāro, vitthāriyamāno pana ananto aparimāṇo hoti. Tato paraṃ āyatanavibhaṅgādayopi eteheva tīhi nayehi vibhattā. Tesu āyatanavibhaṅgo vācanāmaggato atirekabhāṇavāro, dhātuvibhaṅgo dvimattabhāṇavāro. Tathā saccavibhaṅgo. Indriyavibhaṅge suttantabhājanīyaṃ natthi; vācanāmaggato panesa atirekabhāṇavāramatto. Paccayākāravibhaṅgo chamattabhāṇavāro, pañhapucchakaṃ panettha natthi. Satipaṭṭhānavibhaṅgo atirekabhāṇavāramatto; tathā sammappadhāna iddhipādabojjhaṅgamaggaṅgavibhaṅgā. Jhānavibhaṅgo dvibhāṇavāramatto, appamaññāvibhaṅgo atirekabhāṇavāramatto. Sikkhāpadavibhaṅgepi suttantabhājanīyaṃ natthi; vācanāmaggato panesa atirekabhāṇavāramatto; tathā paṭisambhidāvibhaṅgo. Ñāṇavibhaṅgo dasavidhena vibhatto; vācanāmaggato panesa timattabhāṇavāro. Khuddakavatthuvibhaṅgopi dasavidhena vibhatto; vācanāmaggato panesa timattabhāṇavāro. Dhammahadayavibhaṅgo tividhena vibhatto; vācanāmaggato panesa atirekadvibhāṇavāramatto. Sabbepi vitthāriyamānā anantā aparimāṇā honti. Evametaṃ vibhaṅgappakaraṇaṃ vācanāmaggato pañcatiṃsamattabhāṇavāraṃ; vitthārato pana anantamaparimāṇaṃ hoti.

    తదనన్తరం ధాతుకథాపకరణం నామ. తం సఙ్గహో అసఙ్గహో, సఙ్గహితేన అసఙ్గహితం, అసఙ్గహితేన సఙ్గహితం, సఙ్గహితేన సఙ్గహితం, అసఙ్గహితేన అసఙ్గహితం; సమ్పయోగో విప్పయోగో, సమ్పయుత్తేన విప్పయుత్తం, విప్పయుత్తేన సమ్పయుత్తం, సమ్పయుత్తేన సమ్పయుత్తం, విప్పయుత్తేన విప్పయుత్తం; సఙ్గహితేన సమ్పయుత్తం విప్పయుత్తం; సమ్పయుత్తేన సఙ్గహితం అసఙ్గహితం, అసఙ్గహితేన సమ్పయుత్తం విప్పయుత్తం, విప్పయుత్తేన సఙ్గహితం అసఙ్గహితన్తి చుద్దసవిధేన విభత్తం. తం వాచనామగ్గతో అతిరేకఛభాణవారమత్తం, విత్థారియమానం పన అనన్తమపరిమాణం హోతి.

    Tadanantaraṃ dhātukathāpakaraṇaṃ nāma. Taṃ saṅgaho asaṅgaho, saṅgahitena asaṅgahitaṃ, asaṅgahitena saṅgahitaṃ, saṅgahitena saṅgahitaṃ, asaṅgahitena asaṅgahitaṃ; sampayogo vippayogo, sampayuttena vippayuttaṃ, vippayuttena sampayuttaṃ, sampayuttena sampayuttaṃ, vippayuttena vippayuttaṃ; saṅgahitena sampayuttaṃ vippayuttaṃ; sampayuttena saṅgahitaṃ asaṅgahitaṃ, asaṅgahitena sampayuttaṃ vippayuttaṃ, vippayuttena saṅgahitaṃ asaṅgahitanti cuddasavidhena vibhattaṃ. Taṃ vācanāmaggato atirekachabhāṇavāramattaṃ, vitthāriyamānaṃ pana anantamaparimāṇaṃ hoti.

    తదనన్తరం పుగ్గలపఞ్ఞత్తి నామ. సా ‘‘ఖన్ధపఞ్ఞత్తి ఆయతనపఞ్ఞత్తి ధాతుపఞ్ఞత్తి సచ్చపఞ్ఞత్తి ఇన్ద్రియపఞ్ఞత్తి పుగ్గలపఞ్ఞత్తీ’’తి ఛబ్బిధేన విభత్తా. సా వాచనామగ్గతో అతిరేకపఞ్చభాణవారా; విత్థారియమానా పన అనన్తా అపరిమాణావ హోతి.

    Tadanantaraṃ puggalapaññatti nāma. Sā ‘‘khandhapaññatti āyatanapaññatti dhātupaññatti saccapaññatti indriyapaññatti puggalapaññattī’’ti chabbidhena vibhattā. Sā vācanāmaggato atirekapañcabhāṇavārā; vitthāriyamānā pana anantā aparimāṇāva hoti.

    తదనన్తరం కథావత్థుప్పకరణం నామ. తం సకవాదే పఞ్చ సుత్తసతాని పరవాదే పఞ్చాతి సుత్తసహస్సం సమోధానేత్వా విభత్తం. తం వాచనామగ్గతో ఇదాని పోత్థకే లిఖితం అగ్గహేత్వా సఙ్గీతిఆరోపితనయేన దీఘనికాయప్పమాణం, విత్థారియమానం పన అనన్తమపరిమాణం హోతి.

    Tadanantaraṃ kathāvatthuppakaraṇaṃ nāma. Taṃ sakavāde pañca suttasatāni paravāde pañcāti suttasahassaṃ samodhānetvā vibhattaṃ. Taṃ vācanāmaggato idāni potthake likhitaṃ aggahetvā saṅgītiāropitanayena dīghanikāyappamāṇaṃ, vitthāriyamānaṃ pana anantamaparimāṇaṃ hoti.

    తదనన్తరం యమకం నామ. తం మూలయమకం ఖన్ధయమకం ఆయతనయమకం ధాతుయమకం సచ్చయమకం సఙ్ఖారయమకం అనుసయయమకం చిత్తయమకం ధమ్మయమకం ఇన్ద్రియయమకన్తి దసవిధేన విభత్తం. తం వాచనామగ్గతో వీసభాణవారసతం, విత్థారతో పన అనన్తమపరిమాణం హోతి.

    Tadanantaraṃ yamakaṃ nāma. Taṃ mūlayamakaṃ khandhayamakaṃ āyatanayamakaṃ dhātuyamakaṃ saccayamakaṃ saṅkhārayamakaṃ anusayayamakaṃ cittayamakaṃ dhammayamakaṃ indriyayamakanti dasavidhena vibhattaṃ. Taṃ vācanāmaggato vīsabhāṇavārasataṃ, vitthārato pana anantamaparimāṇaṃ hoti.

    తదనన్తరం మహాపకరణం నామ. పట్ఠానన్తిపి తస్సేవ నామం. తం హేతుపచ్చయో ఆరమ్మణపచ్చయో అధిపతిపచ్చయో అనన్తరపచ్చయో సమనన్తరపచ్చయో సహజాతపచ్చయో అఞ్ఞమఞ్ఞపచ్చయో నిస్సయపచ్చయో ఉపనిస్సయపచ్చయో పురేజాతపచ్చయో పచ్ఛాజాతపచ్చయో ఆసేవనపచ్చయో కమ్మపచ్చయో విపాకపచ్చయో ఆహారపచ్చయో ఇన్ద్రియపచ్చయో ఝానపచ్చయో మగ్గపచ్చయో సమ్పయుత్తపచ్చయో విప్పయుత్తపచ్చయో అత్థిపచ్చయో నత్థిపచ్చయో విగతపచ్చయో అవిగతపచ్చయోతి. పచ్చయవసేన తావ చతువీసతివిధేన విభత్తం.

    Tadanantaraṃ mahāpakaraṇaṃ nāma. Paṭṭhānantipi tasseva nāmaṃ. Taṃ hetupaccayo ārammaṇapaccayo adhipatipaccayo anantarapaccayo samanantarapaccayo sahajātapaccayo aññamaññapaccayo nissayapaccayo upanissayapaccayo purejātapaccayo pacchājātapaccayo āsevanapaccayo kammapaccayo vipākapaccayo āhārapaccayo indriyapaccayo jhānapaccayo maggapaccayo sampayuttapaccayo vippayuttapaccayo atthipaccayo natthipaccayo vigatapaccayo avigatapaccayoti. Paccayavasena tāva catuvīsatividhena vibhattaṃ.

    ఇమస్మిం పన ఠానే పట్ఠానం సమానేతబ్బం. కుసలత్తికాదయో హి ద్వావీసతి తికా, నామ హేతూ ధమ్మా నహేతూ ధమ్మా…పే॰… సరణా ధమ్మా అరణా ధమ్మాతి ఇమే సతం దుకా. అపరేపి విజ్జాభాగినో ధమ్మా అవిజ్జాభాగినో ధమ్మా…పే॰… ఖయే ఞాణం, అనుప్పాదే ఞాణన్తి ద్వాచత్తాలీస సుత్తన్తికదుకా నామ. తేసు ద్వావీసతి తికా సతం దుకాతి అయం ఆహచ్చభాసితా జినవచనభూతా సబ్బఞ్ఞుబుద్ధేన దేసితా సత్తన్నం పకరణానం మాతికా నామ.

    Imasmiṃ pana ṭhāne paṭṭhānaṃ samānetabbaṃ. Kusalattikādayo hi dvāvīsati tikā, nāma hetū dhammā nahetū dhammā…pe… saraṇā dhammā araṇā dhammāti ime sataṃ dukā. Aparepi vijjābhāgino dhammā avijjābhāgino dhammā…pe… khaye ñāṇaṃ, anuppāde ñāṇanti dvācattālīsa suttantikadukā nāma. Tesu dvāvīsati tikā sataṃ dukāti ayaṃ āhaccabhāsitā jinavacanabhūtā sabbaññubuddhena desitā sattannaṃ pakaraṇānaṃ mātikā nāma.

    అథాపరే ద్వాచత్తాలీస సుత్తన్తికదుకా కుతోపభవా కేన ఠపితా కేన దేసితాతి? ధమ్మసేనాపతిసారిపుత్తత్థేరప్పభవా, తేన ఠపితా, తేన దేసితాతి. ఇమే ఠపేన్తో పన థేరో న సాముక్కంసికేన అత్తనో ఞాణేన ఠపేసి. ఏకుత్తరియం పన ఏకనిపాతదుకనిపాతసఙ్గీతి దసుత్తరసుత్తన్తేహి సమోధానేత్వా ఆభిధమ్మికత్థేరానం సుత్తన్తం పత్వా అకిలమత్థం ఠపితా. తే పనేతే ఏకస్మిం నిక్ఖేపకణ్డేయేవ మత్థకం పాపేత్వా విభత్తా. సేసట్ఠానేసు యావ సరణదుకా అభిధమ్మో విభత్తో.

    Athāpare dvācattālīsa suttantikadukā kutopabhavā kena ṭhapitā kena desitāti? Dhammasenāpatisāriputtattherappabhavā, tena ṭhapitā, tena desitāti. Ime ṭhapento pana thero na sāmukkaṃsikena attano ñāṇena ṭhapesi. Ekuttariyaṃ pana ekanipātadukanipātasaṅgīti dasuttarasuttantehi samodhānetvā ābhidhammikattherānaṃ suttantaṃ patvā akilamatthaṃ ṭhapitā. Te panete ekasmiṃ nikkhepakaṇḍeyeva matthakaṃ pāpetvā vibhattā. Sesaṭṭhānesu yāva saraṇadukā abhidhammo vibhatto.

    సమ్మాసమ్బుద్ధేన హి అనులోమపట్ఠానే ద్వావీసతి తికే నిస్సాయ తికపట్ఠానం నామ నిద్దిట్ఠం. సతం దుకే నిస్సాయ దుకపట్ఠానం నామ నిద్దిట్ఠం. తతో పరం ద్వావీసతి తికే గహేత్వా దుకసతే పక్ఖిపిత్వా దుకతికపట్ఠానం నామ దస్సితం. తతో పరం దుకసతం గహేత్వా ద్వావీసతియా తికేసు పక్ఖిపిత్వా తికదుకపట్ఠానం నామ దస్సితం. తికే పన తికేసుయేవ పక్ఖిపిత్వా తికతికపట్ఠానం నామ దస్సితం. దుకే చ దుకేసుయేవ పక్ఖిపిత్వా దుకదుకపట్ఠానం నామ దస్సితం. ఏవం –

    Sammāsambuddhena hi anulomapaṭṭhāne dvāvīsati tike nissāya tikapaṭṭhānaṃ nāma niddiṭṭhaṃ. Sataṃ duke nissāya dukapaṭṭhānaṃ nāma niddiṭṭhaṃ. Tato paraṃ dvāvīsati tike gahetvā dukasate pakkhipitvā dukatikapaṭṭhānaṃ nāma dassitaṃ. Tato paraṃ dukasataṃ gahetvā dvāvīsatiyā tikesu pakkhipitvā tikadukapaṭṭhānaṃ nāma dassitaṃ. Tike pana tikesuyeva pakkhipitvā tikatikapaṭṭhānaṃ nāma dassitaṃ. Duke ca dukesuyeva pakkhipitvā dukadukapaṭṭhānaṃ nāma dassitaṃ. Evaṃ –

    తికఞ్చ పట్ఠానవరం దుకుత్తమం,

    Tikañca paṭṭhānavaraṃ dukuttamaṃ,

    దుకతికఞ్చేవ తికదుకఞ్చ;

    Dukatikañceva tikadukañca;

    తికతికఞ్చేవ దుకదుకఞ్చ,

    Tikatikañceva dukadukañca,

    అనులోమమ్హి నయా సుగమ్భీరాతి. (పట్ఠా॰ ౧.౧.౩౯);

    Cha anulomamhi nayā sugambhīrāti. (paṭṭhā. 1.1.39);

    పచ్చనీయపట్ఠానేపి ద్వావీసతితికే నిస్సాయ తికపట్ఠానం నామ. దుకసతం నిస్సాయ దుకపట్ఠానం నామ. ద్వావీసతితికే దుకసతే పక్ఖిపిత్వా దుకతికపట్ఠానం నామ. దుకసతం ద్వావీసతియా తికేసు పక్ఖిపిత్వా తికదుకపట్ఠానం నామ. తికే తికేసుయేవ పక్ఖిపిత్వా తికతికపట్ఠానం నామ. దుకే దుకేసుయేవ పక్ఖిపిత్వా దుకదుకపట్ఠానం నామాతి పచ్చనీయేపి ఛహి నయేహి పట్ఠానం నిద్దిట్ఠం. తేన వుత్తం –

    Paccanīyapaṭṭhānepi dvāvīsatitike nissāya tikapaṭṭhānaṃ nāma. Dukasataṃ nissāya dukapaṭṭhānaṃ nāma. Dvāvīsatitike dukasate pakkhipitvā dukatikapaṭṭhānaṃ nāma. Dukasataṃ dvāvīsatiyā tikesu pakkhipitvā tikadukapaṭṭhānaṃ nāma. Tike tikesuyeva pakkhipitvā tikatikapaṭṭhānaṃ nāma. Duke dukesuyeva pakkhipitvā dukadukapaṭṭhānaṃ nāmāti paccanīyepi chahi nayehi paṭṭhānaṃ niddiṭṭhaṃ. Tena vuttaṃ –

    తికఞ్చ పట్ఠానవరం దుకుత్తమం,

    Tikañca paṭṭhānavaraṃ dukuttamaṃ,

    దుకతికఞ్చేవ తికదుకఞ్చ;

    Dukatikañceva tikadukañca;

    తికతికఞ్చేవ దుకదుకఞ్చ,

    Tikatikañceva dukadukañca,

    పచ్చనీయమ్హి నయా సుగమ్భీరాతి. (పట్ఠా॰ ౧.౧.౪౪);

    Cha paccanīyamhi nayā sugambhīrāti. (paṭṭhā. 1.1.44);

    తతో పరం అనులోమపచ్చనీయేపి ఏతేనేవ ఉపాయేన ఛ నయా దస్సితా. తేనాహ –

    Tato paraṃ anulomapaccanīyepi eteneva upāyena cha nayā dassitā. Tenāha –

    తికఞ్చ పట్ఠానవరం దుకుత్తమం,

    Tikañca paṭṭhānavaraṃ dukuttamaṃ,

    దుకతికఞ్చేవ తికదుకఞ్చ;

    Dukatikañceva tikadukañca;

    తికతికఞ్చేవ దుకదుకఞ్చ,

    Tikatikañceva dukadukañca,

    అనులోమపచ్చనీయమ్హి నయా సుగమ్భీరాతి. (పట్ఠా॰ ౧.౧.౪౮);

    Cha anulomapaccanīyamhi nayā sugambhīrāti. (paṭṭhā. 1.1.48);

    తదనన్తరం పచ్చనీయానులోమేపి ఏతేహేవ ఛహి నయేహి నిద్దిట్ఠం. తేనాహ –

    Tadanantaraṃ paccanīyānulomepi eteheva chahi nayehi niddiṭṭhaṃ. Tenāha –

    తికఞ్చ పట్ఠానవరం దుకుత్తమం,

    Tikañca paṭṭhānavaraṃ dukuttamaṃ,

    దుకతికఞ్చేవ తికదుకఞ్చ;

    Dukatikañceva tikadukañca;

    తికతికఞ్చేవ దుకదుకఞ్చ,

    Tikatikañceva dukadukañca,

    పచ్చనీయానులోమమ్హి నయా సుగమ్భీరాతి. (పట్ఠా॰ ౧.౧.౫౨);

    Cha paccanīyānulomamhi nayā sugambhīrāti. (paṭṭhā. 1.1.52);

    ఏవం అనులోమే ఛ పట్ఠానాని, పటిలోమే ఛ, అనులోమపచ్చనీయే ఛ, పచ్చనీయానులోమే ఛ పట్ఠానానీతి ఇదం చతువీసతిసమన్తపట్ఠానసమోధానం పట్ఠానం మహాపకరణం నామ.

    Evaṃ anulome cha paṭṭhānāni, paṭilome cha, anulomapaccanīye cha, paccanīyānulome cha paṭṭhānānīti idaṃ catuvīsatisamantapaṭṭhānasamodhānaṃ paṭṭhānaṃ mahāpakaraṇaṃ nāma.

    ఇదాని ఇమస్స అభిధమ్మస్స గమ్భీరభావవిజాననత్థం చత్తారో సాగరా వేదితబ్బా – సంసారసాగరో, జలసాగరో, నయసాగరో, ఞాణసాగరోతి. తత్థ సంసారసాగరో నామ –

    Idāni imassa abhidhammassa gambhīrabhāvavijānanatthaṃ cattāro sāgarā veditabbā – saṃsārasāgaro, jalasāgaro, nayasāgaro, ñāṇasāgaroti. Tattha saṃsārasāgaro nāma –

    ఖన్ధానఞ్చ పటిపాటి, ధాతుఆయతనాన చ;

    Khandhānañca paṭipāṭi, dhātuāyatanāna ca;

    అబ్బోచ్ఛిన్నం వత్తమానా, సంసారోతి పవుచ్చతీతి.

    Abbocchinnaṃ vattamānā, saṃsāroti pavuccatīti.

    ఏవం వుత్తం సంసారవట్టం. స్వాయం యస్మా ఇమేసం సత్తానం ఉప్పత్తియా పురిమా కోటి న పఞ్ఞాయతి ఏత్తకానఞ్హి వస్ససతానం వా వస్ససహస్సానం వా వస్ససతసహస్సానం వా, కప్పసతానం వా కప్పసహస్సానం వా కప్పసతసహస్సానం వా మత్థకే సత్తా ఉప్పన్నా, తతో పుబ్బే నాహేసున్తి వా, అసుకస్స నామ రఞ్ఞో కాలే ఉప్పన్నా, అసుకస్స బుద్ధస్స కాలే ఉప్పన్నా తతో పుబ్బే నాహేసున్తి వా, అయం పరిచ్ఛేదో నత్థి; ‘‘పురిమా, భిక్ఖవే, కోటి న పఞ్ఞాయతి అవిజ్జాయ, ఇతో పుబ్బే అవిజ్జా నాహోసి అథ పచ్ఛా సమభవీ’’తి (అ॰ ని॰ ౧౦.౬౧) ఇమినా పన నయేన సంసారసాగరో అనమతగ్గోవ.

    Evaṃ vuttaṃ saṃsāravaṭṭaṃ. Svāyaṃ yasmā imesaṃ sattānaṃ uppattiyā purimā koṭi na paññāyati ettakānañhi vassasatānaṃ vā vassasahassānaṃ vā vassasatasahassānaṃ vā, kappasatānaṃ vā kappasahassānaṃ vā kappasatasahassānaṃ vā matthake sattā uppannā, tato pubbe nāhesunti vā, asukassa nāma rañño kāle uppannā, asukassa buddhassa kāle uppannā tato pubbe nāhesunti vā, ayaṃ paricchedo natthi; ‘‘purimā, bhikkhave, koṭi na paññāyati avijjāya, ito pubbe avijjā nāhosi atha pacchā samabhavī’’ti (a. ni. 10.61) iminā pana nayena saṃsārasāgaro anamataggova.

    మహాసముద్దో పన జలసాగరో నామాతి వేదితబ్బో. సో చతురాసీతియోజనసహస్సగమ్భీరో. తత్థ ఉదకస్స ఆళ్హకసతేహి వా ఆళ్హకసహస్సేహి వా ఆళ్హకసతసహస్సేహి వా పమాణం నామ నత్థి . అథ ఖో అసఙ్ఖ్యేయ్యో అప్పమేయ్యో మహాఉదకక్ఖన్ధోత్వేవ సఙ్ఖ్యం గచ్ఛతి. అయం జలసాగరో నామ.

    Mahāsamuddo pana jalasāgaro nāmāti veditabbo. So caturāsītiyojanasahassagambhīro. Tattha udakassa āḷhakasatehi vā āḷhakasahassehi vā āḷhakasatasahassehi vā pamāṇaṃ nāma natthi . Atha kho asaṅkhyeyyo appameyyo mahāudakakkhandhotveva saṅkhyaṃ gacchati. Ayaṃ jalasāgaro nāma.

    కతమో నయసాగరో? తేపిటకం బుద్ధవచనం. ద్వేపి హి తన్తియో పచ్చవేక్ఖన్తానం సద్ధాసమ్పన్నానం పసాదబహులానం ఞాణుత్తరానం కులపుత్తానం అనన్తం పీతిసోమనస్సం ఉప్పజ్జతి. కతమా ద్వే? వినయఞ్చ అభిధమ్మఞ్చ. వినయధరభిక్ఖూనఞ్హి వినయతన్తిం పచ్చవేక్ఖన్తానం దోసానురూపం సిక్ఖాపదపఞ్ఞాపనం నామ – ఇమస్మిం దోసే ఇమస్మిం వీతిక్కమే ఇదం నామ హోతీతి సిక్ఖాపదపఞ్ఞాపనం – అఞ్ఞేసం అవిసయో, బుద్ధానమేవ విసయోతి. ఉత్తరిమనుస్సధమ్మపేయ్యాలం పచ్చవేక్ఖన్తానం నీలపేయ్యాలం పచ్చవేక్ఖన్తానం సఞ్చరిత్తపేయ్యాలం పచ్చవేక్ఖన్తానం అనన్తం పీతిసోమనస్సం ఉప్పజ్జతి. ఆభిధమ్మికభిక్ఖూనమ్పి ఖన్ధన్తరం ఆయతనన్తరం ధాత్వన్తరం ఇన్ద్రియన్తరం బలబోజ్ఝఙ్గకమ్మవిపాకన్తరం రూపారూపపరిచ్ఛేదం సణ్హసుఖుమధమ్మం గగనతలే తారకరూపాని గణ్హన్తో వియ రూపారూపధమ్మే పబ్బం పబ్బం కోట్ఠాసం కోట్ఠాసం కత్వా విభజన్తో దస్సేసి వత నో సత్థాతి అభిధమ్మతన్తిం పచ్చవేక్ఖన్తానం అనన్తం పీతిసోమనస్సం ఉప్పజ్జతి.

    Katamo nayasāgaro? Tepiṭakaṃ buddhavacanaṃ. Dvepi hi tantiyo paccavekkhantānaṃ saddhāsampannānaṃ pasādabahulānaṃ ñāṇuttarānaṃ kulaputtānaṃ anantaṃ pītisomanassaṃ uppajjati. Katamā dve? Vinayañca abhidhammañca. Vinayadharabhikkhūnañhi vinayatantiṃ paccavekkhantānaṃ dosānurūpaṃ sikkhāpadapaññāpanaṃ nāma – imasmiṃ dose imasmiṃ vītikkame idaṃ nāma hotīti sikkhāpadapaññāpanaṃ – aññesaṃ avisayo, buddhānameva visayoti. Uttarimanussadhammapeyyālaṃ paccavekkhantānaṃ nīlapeyyālaṃ paccavekkhantānaṃ sañcarittapeyyālaṃ paccavekkhantānaṃ anantaṃ pītisomanassaṃ uppajjati. Ābhidhammikabhikkhūnampi khandhantaraṃ āyatanantaraṃ dhātvantaraṃ indriyantaraṃ balabojjhaṅgakammavipākantaraṃ rūpārūpaparicchedaṃ saṇhasukhumadhammaṃ gaganatale tārakarūpāni gaṇhanto viya rūpārūpadhamme pabbaṃ pabbaṃ koṭṭhāsaṃ koṭṭhāsaṃ katvā vibhajanto dassesi vata no satthāti abhidhammatantiṃ paccavekkhantānaṃ anantaṃ pītisomanassaṃ uppajjati.

    ఏవం ఉప్పత్తియా పనస్స ఇదం వత్థుపి వేదితబ్బం – మహాగతిగమియతిస్సదత్తత్థేరో కిర నామ మహాబోధిం వన్దిస్సామీతి పరతీరం గచ్ఛన్తో నావాయ ఉపరితలే నిసిన్నో మహాసముద్దం ఓలోకేసి. అథస్స తస్మిం సమయే నేవ పరతీరం పఞ్ఞాయిత్థ, న ఓరిమతీరం, ఊమివేగప్పభేదసముగ్గతజలచుణ్ణపరికిణ్ణో పన పసారితరజతపట్టసుమనపుప్ఫసన్థరసదిసో మహాసముద్దోవ పఞ్ఞాయిత్థ. సో కిం ను ఖో మహాసముద్దస్స ఊమివేగో బలవా ఉదాహు చతువీసతిప్పభేదే సమన్తపట్ఠానే నయముఖం బలవన్తి చిన్తేసి. అథస్స మహాసముద్దే పరిచ్ఛేదో పఞ్ఞాయతి – అయఞ్హి హేట్ఠా మహాపథవియా పరిచ్ఛిన్నో, ఉపరి ఆకాసేన, ఏకతో చక్కవాళపబ్బతేన, ఏకతో వేలన్తేన పరిచ్ఛిన్నో; సమన్తపట్ఠానస్స పన పరిచ్ఛేదో న పఞ్ఞాయతీతి సణ్హసుఖుమధమ్మం పచ్చవేక్ఖన్తస్స బలవపీతి ఉప్పన్నా. సో పీతిం విక్ఖమ్భేత్వా విపస్సనం వడ్ఢేత్వా యథానిసిన్నోవ సబ్బకిలేసే ఖేపేత్వా అగ్గఫలే అరహత్తే పతిట్ఠాయ ఉదానం ఉదానేసి –

    Evaṃ uppattiyā panassa idaṃ vatthupi veditabbaṃ – mahāgatigamiyatissadattatthero kira nāma mahābodhiṃ vandissāmīti paratīraṃ gacchanto nāvāya uparitale nisinno mahāsamuddaṃ olokesi. Athassa tasmiṃ samaye neva paratīraṃ paññāyittha, na orimatīraṃ, ūmivegappabhedasamuggatajalacuṇṇaparikiṇṇo pana pasāritarajatapaṭṭasumanapupphasantharasadiso mahāsamuddova paññāyittha. So kiṃ nu kho mahāsamuddassa ūmivego balavā udāhu catuvīsatippabhede samantapaṭṭhāne nayamukhaṃ balavanti cintesi. Athassa mahāsamudde paricchedo paññāyati – ayañhi heṭṭhā mahāpathaviyā paricchinno, upari ākāsena, ekato cakkavāḷapabbatena, ekato velantena paricchinno; samantapaṭṭhānassa pana paricchedo na paññāyatīti saṇhasukhumadhammaṃ paccavekkhantassa balavapīti uppannā. So pītiṃ vikkhambhetvā vipassanaṃ vaḍḍhetvā yathānisinnova sabbakilese khepetvā aggaphale arahatte patiṭṭhāya udānaṃ udānesi –

    అత్థేవ గమ్భీరగతం సుదుబ్బుధం,

    Attheva gambhīragataṃ sudubbudhaṃ,

    సయం అభిఞ్ఞాయ సహేతుసమ్భవం;

    Sayaṃ abhiññāya sahetusambhavaṃ;

    యథానుపుబ్బం నిఖిలేన దేసితం,

    Yathānupubbaṃ nikhilena desitaṃ,

    మహేసినా రూపగతంవ పస్సతీతి.

    Mahesinā rūpagataṃva passatīti.

    అయం నయసాగరో నామ.

    Ayaṃ nayasāgaro nāma.

    కతమో ఞాణసాగరో? సబ్బఞ్ఞుతఞ్ఞాణం ఞాణసాగరో నామ. అయం సంసారసాగరో నామ, అయం జలసాగరో నామ, అయం నయసాగరో నామాతి హి అఞ్ఞేన న సక్కా జానితుం, సబ్బఞ్ఞుతఞ్ఞాణేనేవ సక్కా జానితున్తి సబ్బఞ్ఞుతఞ్ఞాణం ఞాణసాగరో నామ. ఇమేసు చతూసు సాగరేసు ఇమస్మిం ఠానే నయసాగరో అధిప్పేతో. ఇమఞ్హి సబ్బఞ్ఞుబుద్ధావ పటివిజ్ఝన్తి.

    Katamo ñāṇasāgaro? Sabbaññutaññāṇaṃ ñāṇasāgaro nāma. Ayaṃ saṃsārasāgaro nāma, ayaṃ jalasāgaro nāma, ayaṃ nayasāgaro nāmāti hi aññena na sakkā jānituṃ, sabbaññutaññāṇeneva sakkā jānitunti sabbaññutaññāṇaṃ ñāṇasāgaro nāma. Imesu catūsu sāgaresu imasmiṃ ṭhāne nayasāgaro adhippeto. Imañhi sabbaññubuddhāva paṭivijjhanti.

    అయమ్పి భగవా బోధిమూలే నిసిన్నో ‘ఇమం పటివిజ్ఝిత్వా ఇమం వత మే ధమ్మం ఏసన్తస్స గవేసన్తస్స కప్పసతసహస్సాధికాని చత్తారి అసఙ్ఖ్యేయ్యాని వీతివత్తాని, అథ మే ఇమస్మిం పల్లఙ్కే నిసిన్నేన దియడ్ఢకిలేససహస్సం ఖేపేత్వా అయం ధమ్మో పటివిద్ధో’తి పటివిద్ధధమ్మం పచ్చవేక్ఖన్తో సత్తాహం ఏకపల్లఙ్కేన నిసీది. తతో తమ్హా పల్లఙ్కా వుట్ఠాయ ‘ఇమస్మిం వత మే పల్లఙ్కే సబ్బఞ్ఞుతఞ్ఞాణం పటివిద్ధ’న్తి అనిమిసేహి చక్ఖూహి సత్తాహం పల్లఙ్కం ఓలోకేన్తో అట్ఠాసి. తతో దేవతానం ‘అజ్జాపి నూన సిద్ధత్థస్స కత్తబ్బకిచ్చం అత్థి, పల్లఙ్కస్మిఞ్హి ఆలయం న విజహతీ’తి పరివితక్కో ఉదపాది.

    Ayampi bhagavā bodhimūle nisinno ‘imaṃ paṭivijjhitvā imaṃ vata me dhammaṃ esantassa gavesantassa kappasatasahassādhikāni cattāri asaṅkhyeyyāni vītivattāni, atha me imasmiṃ pallaṅke nisinnena diyaḍḍhakilesasahassaṃ khepetvā ayaṃ dhammo paṭividdho’ti paṭividdhadhammaṃ paccavekkhanto sattāhaṃ ekapallaṅkena nisīdi. Tato tamhā pallaṅkā vuṭṭhāya ‘imasmiṃ vata me pallaṅke sabbaññutaññāṇaṃ paṭividdha’nti animisehi cakkhūhi sattāhaṃ pallaṅkaṃ olokento aṭṭhāsi. Tato devatānaṃ ‘ajjāpi nūna siddhatthassa kattabbakiccaṃ atthi, pallaṅkasmiñhi ālayaṃ na vijahatī’ti parivitakko udapādi.

    సత్థా దేవతానం వితక్కం ఞత్వా తావదేవ తాసం వితక్కవూపసమనత్థం వేహాసం అబ్భుగ్గన్త్వా యమకపాటిహారియం దస్సేసి. మహాబోధిపల్లఙ్కస్మిఞ్హి కతపాటిహారియఞ్చ, ఞాతిసమాగమే కతపాటిహారియఞ్చ, పాటియపుత్తసమాగమే కతపాటిహారియఞ్చ, సబ్బం కణ్డమ్బరుక్ఖమూలే కతయమకపాటిహారియసదిసమేవ అహోసి. ఏవం యమకపాటిహారియం కత్వా పల్లఙ్కస్స ఠితట్ఠానస్స చ అన్తరే ఆకాసతో ఓరుయ్హ సత్తాహం చఙ్కమి. ఇమేసు చ ఏకవీసతియా దివసేసు ఏకదివసేపి సత్థు సరీరతో రస్మియో న నిక్ఖన్తా.

    Satthā devatānaṃ vitakkaṃ ñatvā tāvadeva tāsaṃ vitakkavūpasamanatthaṃ vehāsaṃ abbhuggantvā yamakapāṭihāriyaṃ dassesi. Mahābodhipallaṅkasmiñhi katapāṭihāriyañca, ñātisamāgame katapāṭihāriyañca, pāṭiyaputtasamāgame katapāṭihāriyañca, sabbaṃ kaṇḍambarukkhamūle katayamakapāṭihāriyasadisameva ahosi. Evaṃ yamakapāṭihāriyaṃ katvā pallaṅkassa ṭhitaṭṭhānassa ca antare ākāsato oruyha sattāhaṃ caṅkami. Imesu ca ekavīsatiyā divasesu ekadivasepi satthu sarīrato rasmiyo na nikkhantā.

    చతుత్థే పన సత్తాహే పచ్ఛిముత్తరాయ దిసాయ రతనఘరే నిసీది – రతనఘరం నామ నేవ సత్తరతనమయం గేహం. సత్తన్నం పన పకరణానం సమ్మసితట్ఠానం రతనఘరన్తి వేదితబ్బం – తత్థ ధమ్మసఙ్గణిం సమ్మసన్తస్సాపి సరీరతో రస్మియో న నిక్ఖన్తా. విభఙ్గప్పకరణం ధాతుకథం పుగ్గలపఞ్ఞత్తిం కథావత్థుప్పకరణం యమకప్పకరణం సమ్మసన్తస్సాపి సరీరతో రస్మియో న నిక్ఖన్తా. యదా పన మహాపకరణం ఓరుయ్హ ‘‘హేతుపచ్చయో ఆరమ్మణపచ్చయో…పే॰… అవిగతపచ్చయో’’తి సమ్మసనం ఆరభి, అథస్స చతువీసతిసమన్తపట్ఠానం సమ్మసన్తస్స ఏకన్తతో సబ్బఞ్ఞుతఞ్ఞాణం మహాపకరణేయేవ ఓకాసం లభి. యథా హి తిమిరపిఙ్గలమహామచ్ఛో చతురాసీతియోజనసహస్సగమ్భీరే మహాసముద్దేయేవ ఓకాసం లభతి, ఏవమేవ సబ్బఞ్ఞుతఞ్ఞాణం ఏకన్తతో మహాపకరణేయేవ ఓకాసం లభి.

    Catutthe pana sattāhe pacchimuttarāya disāya ratanaghare nisīdi – ratanagharaṃ nāma neva sattaratanamayaṃ gehaṃ. Sattannaṃ pana pakaraṇānaṃ sammasitaṭṭhānaṃ ratanagharanti veditabbaṃ – tattha dhammasaṅgaṇiṃ sammasantassāpi sarīrato rasmiyo na nikkhantā. Vibhaṅgappakaraṇaṃ dhātukathaṃ puggalapaññattiṃ kathāvatthuppakaraṇaṃ yamakappakaraṇaṃ sammasantassāpi sarīrato rasmiyo na nikkhantā. Yadā pana mahāpakaraṇaṃ oruyha ‘‘hetupaccayo ārammaṇapaccayo…pe… avigatapaccayo’’ti sammasanaṃ ārabhi, athassa catuvīsatisamantapaṭṭhānaṃ sammasantassa ekantato sabbaññutaññāṇaṃ mahāpakaraṇeyeva okāsaṃ labhi. Yathā hi timirapiṅgalamahāmaccho caturāsītiyojanasahassagambhīre mahāsamuddeyeva okāsaṃ labhati, evameva sabbaññutaññāṇaṃ ekantato mahāpakaraṇeyeva okāsaṃ labhi.

    సత్థు ఏవం లద్ధోకాసేన సబ్బఞ్ఞుతఞ్ఞాణేన యథాసుఖం సణ్హసుఖుమధమ్మం సమ్మసన్తస్స సరీరతో నీలపీతలోహితోదాతమఞ్జిట్ఠపభస్సరవసేన ఛబ్బణ్ణరస్మియో నిక్ఖమింసు. కేసమస్సూహి చేవ అక్ఖీనఞ్చ నీలట్ఠానేహి నీలరస్మియో నిక్ఖమింసు, యాసం వసేన గగనతలం అఞ్జనచుణ్ణసమోకిణ్ణం వియ ఉమాపుప్ఫనీలుప్పలదలసఞ్ఛన్నం వియ వీతిపతన్తమణితాలవణ్టం వియ సమ్పసారితమేచకపటం వియ చ అహోసి.

    Satthu evaṃ laddhokāsena sabbaññutaññāṇena yathāsukhaṃ saṇhasukhumadhammaṃ sammasantassa sarīrato nīlapītalohitodātamañjiṭṭhapabhassaravasena chabbaṇṇarasmiyo nikkhamiṃsu. Kesamassūhi ceva akkhīnañca nīlaṭṭhānehi nīlarasmiyo nikkhamiṃsu, yāsaṃ vasena gaganatalaṃ añjanacuṇṇasamokiṇṇaṃ viya umāpupphanīluppaladalasañchannaṃ viya vītipatantamaṇitālavaṇṭaṃ viya sampasāritamecakapaṭaṃ viya ca ahosi.

    ఛవితో చేవ అక్ఖీనఞ్చ పీతట్ఠానేహి పీతరస్మియో నిక్ఖమింసు; యాసం వసేన దిసాభాగా సువణ్ణరసధారాభిసిఞ్చమానా వియ సువణ్ణపటపసారితా వియ కుఙ్కుమచుణ్ణకణికారపుప్ఫసమ్పరికిణ్ణా వియ చ విరోచింసు.

    Chavito ceva akkhīnañca pītaṭṭhānehi pītarasmiyo nikkhamiṃsu; yāsaṃ vasena disābhāgā suvaṇṇarasadhārābhisiñcamānā viya suvaṇṇapaṭapasāritā viya kuṅkumacuṇṇakaṇikārapupphasamparikiṇṇā viya ca virociṃsu.

    మంసలోహితేహి చేవ అక్ఖీనఞ్చ రత్తట్ఠానేహి లోహితరస్మియో నిక్ఖమింసు యాసం వసేన దిసాభాగా చీనపిట్ఠచుణ్ణరఞ్జితా వియ సుపక్కలాఖారససిఞ్చమానా వియ రత్తకమ్బలపరిక్ఖిత్తా వియ జయసుమనపారిభద్దకబన్ధుజీవకకుసుమసమ్పరికిణ్ణా వియ చ విరోచింసు.

    Maṃsalohitehi ceva akkhīnañca rattaṭṭhānehi lohitarasmiyo nikkhamiṃsu yāsaṃ vasena disābhāgā cīnapiṭṭhacuṇṇarañjitā viya supakkalākhārasasiñcamānā viya rattakambalaparikkhittā viya jayasumanapāribhaddakabandhujīvakakusumasamparikiṇṇā viya ca virociṃsu.

    అట్ఠీహి చేవ దన్తేహి చ అక్ఖీనఞ్చ సేతట్ఠానేహి ఓదాతరస్మియో నిక్ఖమింసు; యాసం వసేన దిసాభాగా రజతఘటేహి ఆసిఞ్చమానఖీరధారాసమ్పరికిణ్ణా వియ సమ్పసారితరజతపట్టవితానా వియ, వీతిపతన్తరజతతాలవణ్టా వియ, కున్దకుముదసిన్దువారసుమనమల్లికాదికుసుమసఞ్ఛన్నా వియ చ విరోచింసు.

    Aṭṭhīhi ceva dantehi ca akkhīnañca setaṭṭhānehi odātarasmiyo nikkhamiṃsu; yāsaṃ vasena disābhāgā rajataghaṭehi āsiñcamānakhīradhārāsamparikiṇṇā viya sampasāritarajatapaṭṭavitānā viya, vītipatantarajatatālavaṇṭā viya, kundakumudasinduvārasumanamallikādikusumasañchannā viya ca virociṃsu.

    మఞ్జిట్ఠపభస్సరా పన తమ్హా తమ్హా సరీరప్పదేసా నిక్ఖమింసు. ఇతి తా ఛబ్బణ్ణరస్మియో నిక్ఖమిత్వా ఘనమహాపథవిం గణ్హింసు.

    Mañjiṭṭhapabhassarā pana tamhā tamhā sarīrappadesā nikkhamiṃsu. Iti tā chabbaṇṇarasmiyo nikkhamitvā ghanamahāpathaviṃ gaṇhiṃsu.

    చతునహుతాధికద్వియోజనసతసహస్సబహలా మహాపథవీ నిద్ధన్తసువణ్ణపిణ్డి వియ అహోసి. అథ మహాపథవిం భిన్దిత్వా హేట్ఠా ఉదకం గణ్హింసు. పథవిసన్ధారకం అట్ఠనహుతాధికచతుయోజనసతసహస్సబహలం ఉదకం సువణ్ణకలసేహి ఆసిఞ్చమానవిలీనసువణ్ణం వియ అహోసి. ఉదకం వినివిజ్ఝిత్వా వాతం అగ్గహేసుం. ఛనహుతాధికనవయోజనసతసహస్సబహలో వాతో సముస్సితసువణ్ణక్ఖన్ధో వియ అహోసి. వాతం వినివిజ్ఝిత్వా హేట్ఠా అజటాకాసం పక్ఖన్దింసు.

    Catunahutādhikadviyojanasatasahassabahalā mahāpathavī niddhantasuvaṇṇapiṇḍi viya ahosi. Atha mahāpathaviṃ bhinditvā heṭṭhā udakaṃ gaṇhiṃsu. Pathavisandhārakaṃ aṭṭhanahutādhikacatuyojanasatasahassabahalaṃ udakaṃ suvaṇṇakalasehi āsiñcamānavilīnasuvaṇṇaṃ viya ahosi. Udakaṃ vinivijjhitvā vātaṃ aggahesuṃ. Chanahutādhikanavayojanasatasahassabahalo vāto samussitasuvaṇṇakkhandho viya ahosi. Vātaṃ vinivijjhitvā heṭṭhā ajaṭākāsaṃ pakkhandiṃsu.

    ఉపరిభాగేన ఉగ్గన్త్వాపి చాతుమహారాజికే గణ్హింసు. తే వినివిజ్ఝిత్వా తావతింసే తతో యామే తతో తుసితే తతో నిమ్మానరతీ తతో పరనిమ్మితవసవత్తీ తతో నవ బ్రహ్మలోకే తతో వేహప్ఫలే తతో పఞ్చ సుద్ధావాసే వినివిజ్ఝిత్వా చత్తారో ఆరుప్పే గణ్హింసు. చత్తారో చ ఆరుప్పే వినివిజ్ఝిత్వా అజటాకాసం పక్ఖన్దింసు.

    Uparibhāgena uggantvāpi cātumahārājike gaṇhiṃsu. Te vinivijjhitvā tāvatiṃse tato yāme tato tusite tato nimmānaratī tato paranimmitavasavattī tato nava brahmaloke tato vehapphale tato pañca suddhāvāse vinivijjhitvā cattāro āruppe gaṇhiṃsu. Cattāro ca āruppe vinivijjhitvā ajaṭākāsaṃ pakkhandiṃsu.

    తిరియభాగేహి అనన్తా లోకధాతుయో పక్ఖన్దింసు. ఏత్తకేసు ఠానేసు చన్దమ్హి చన్దప్పభా నత్థి, సూరియే సూరియప్పభా నత్థి, తారకరూపేసు తారకరూపప్పభా నత్థి, దేవతానం ఉయ్యానవిమానకప్పరుక్ఖేసు చేవ సరీరేసు చ ఆభరణేసు చాతి సబ్బత్థ పభా నత్థి. తిసహస్సిమహాసహస్సిలోకధాతుయా ఆలోకఫరణసమత్థో మహాబ్రహ్మాపి సూరియుగ్గమనే ఖజ్జోపనకో వియ అహోసి. చన్దసూరియతారకరూపదేవతుయ్యానవిమానకప్పరుక్ఖానం పరిచ్ఛేదమత్తకమేవ పఞ్ఞాయిత్థ. ఏత్తకం ఠానం బుద్ధరస్మీహియేవ అజ్ఝోత్థటం అహోసి. అయఞ్చ నేవ బుద్ధానం అధిట్ఠానిద్ధి, న భావనామయిద్ధి. సణ్హసుఖుమధమ్మం పన సమ్మసతో లోకనాథస్స లోహితం పసీది, వత్థురూపం పసీది, ఛవివణ్ణో పసీది. చిత్తసముట్ఠానా వణ్ణధాతు సమన్తా అసీతిహత్థమత్తే పదేసే నిచ్చలావ అట్ఠాసి. ఇమినా నీహారేన సత్తాహం సమ్మసి.

    Tiriyabhāgehi anantā lokadhātuyo pakkhandiṃsu. Ettakesu ṭhānesu candamhi candappabhā natthi, sūriye sūriyappabhā natthi, tārakarūpesu tārakarūpappabhā natthi, devatānaṃ uyyānavimānakapparukkhesu ceva sarīresu ca ābharaṇesu cāti sabbattha pabhā natthi. Tisahassimahāsahassilokadhātuyā ālokapharaṇasamattho mahābrahmāpi sūriyuggamane khajjopanako viya ahosi. Candasūriyatārakarūpadevatuyyānavimānakapparukkhānaṃ paricchedamattakameva paññāyittha. Ettakaṃ ṭhānaṃ buddharasmīhiyeva ajjhotthaṭaṃ ahosi. Ayañca neva buddhānaṃ adhiṭṭhāniddhi, na bhāvanāmayiddhi. Saṇhasukhumadhammaṃ pana sammasato lokanāthassa lohitaṃ pasīdi, vatthurūpaṃ pasīdi, chavivaṇṇo pasīdi. Cittasamuṭṭhānā vaṇṇadhātu samantā asītihatthamatte padese niccalāva aṭṭhāsi. Iminā nīhārena sattāhaṃ sammasi.

    సత్త రత్తిన్దివాని సమ్మసితధమ్మో కిత్తకో అహోసీతి? అనన్తో అపరిమాణో అహోసి. అయం తావ మనసాదేసనా నామ. సత్థా పన ఏవం సత్తాహం మనసా చిన్తితధమ్మం వచీభేదం కత్వా దేసేన్తో వస్ససతేనపి వస్ససహస్సేనపి వస్ససతసహస్సేనపి మత్థకం పాపేత్వా దేసేతుం న సక్కోతీతి న వత్తబ్బం. అపరభాగేపి హి తథాగతో తావతింసభవనే పారిచ్ఛత్తకమూలే పణ్డుకమ్బలసిలాయం దససహస్సచక్కవాళదేవతానం మజ్ఝే నిసిన్నో మాతరం కాయసక్ఖిం కత్వా కుసలా ధమ్మా, అకుసలా ధమ్మా, అబ్యాకతా ధమ్మాతి ధమ్మం దేసేన్తో సతభాగేన సహస్సభాగేన సతసహస్సభాగేన ధమ్మన్తరా ధమ్మన్తరం సఙ్కమిత్వా సఙ్కమిత్వావ దేసేసి. తయో మాసే నిరన్తరం పవత్తితదేసనా వేగేన పవత్తా ఆకాసగఙ్గా వియ అధోముఖఠపితఉదకఘటా నిక్ఖన్తఉదకధారా వియ చ హుత్వా అనన్తా అపరిమాణా అహోసి.

    Satta rattindivāni sammasitadhammo kittako ahosīti? Ananto aparimāṇo ahosi. Ayaṃ tāva manasādesanā nāma. Satthā pana evaṃ sattāhaṃ manasā cintitadhammaṃ vacībhedaṃ katvā desento vassasatenapi vassasahassenapi vassasatasahassenapi matthakaṃ pāpetvā desetuṃ na sakkotīti na vattabbaṃ. Aparabhāgepi hi tathāgato tāvatiṃsabhavane pāricchattakamūle paṇḍukambalasilāyaṃ dasasahassacakkavāḷadevatānaṃ majjhe nisinno mātaraṃ kāyasakkhiṃ katvā kusalā dhammā, akusalā dhammā, abyākatā dhammāti dhammaṃ desento satabhāgena sahassabhāgena satasahassabhāgena dhammantarā dhammantaraṃ saṅkamitvā saṅkamitvāva desesi. Tayo māse nirantaraṃ pavattitadesanā vegena pavattā ākāsagaṅgā viya adhomukhaṭhapitaudakaghaṭā nikkhantaudakadhārā viya ca hutvā anantā aparimāṇā ahosi.

    బుద్ధానఞ్హి భత్తానుమోదనకాలేపి థోకం వడ్ఢేత్వా అనుమోదేన్తానం దేసనా దీఘమజ్ఝిమనికాయప్పమాణా హోతి. పచ్ఛాభత్తం పన సమ్పత్తపరిసాయ ధమ్మం దేసేన్తానం దేసనా సంయుత్తఅఙ్గుత్తరికద్వేమహానికాయప్పమాణావ హోతి. కస్మా? బుద్ధానఞ్హి భవఙ్గపరివాసో లహుకో దన్తావరణం సుఫుసితం ముఖాదానం సిలిట్ఠం జివ్హా ముదుకా సరో మధురో వచనం లహుపరివత్తం. తస్మా తం ముహుత్తం దేసితధమ్మోపి ఏత్తకో హోతి. తేమాసం దేసితధమ్మో పన అనన్తో అపరిమాణోయేవ.

    Buddhānañhi bhattānumodanakālepi thokaṃ vaḍḍhetvā anumodentānaṃ desanā dīghamajjhimanikāyappamāṇā hoti. Pacchābhattaṃ pana sampattaparisāya dhammaṃ desentānaṃ desanā saṃyuttaaṅguttarikadvemahānikāyappamāṇāva hoti. Kasmā? Buddhānañhi bhavaṅgaparivāso lahuko dantāvaraṇaṃ suphusitaṃ mukhādānaṃ siliṭṭhaṃ jivhā mudukā saro madhuro vacanaṃ lahuparivattaṃ. Tasmā taṃ muhuttaṃ desitadhammopi ettako hoti. Temāsaṃ desitadhammo pana ananto aparimāṇoyeva.

    ఆనన్దత్థేరో హి బహుస్సుతో తిపిటకధరో పఞ్చదస గాథాసహస్సాని సట్ఠి పదసహస్సాని లతాపుప్ఫాని ఆకడ్ఢన్తో వియ ఠితపదేనేవ ఠత్వా గణ్హాతి వా వాచేతి వా దేసేతి వా. ఏత్తకో థేరస్స ఏకో ఉద్దేసమగ్గో నామ హోతి. థేరస్స హి అనుపదం ఉద్దేసం దదమానో అఞ్ఞో దాతుం న సక్కోతి, న సమ్పాపుణాతి. సమ్మాసమ్బుద్ధోవ సమ్పాపుణేయ్య. ఏవం అధిమత్తసతిమా అధిమత్తగతిమా అధిమత్తధితిమా సావకో సత్థారా తేమాసం ఇమినా నీహారేన దేసితదేసనం వస్ససతం వస్ససహస్సం ఉగ్గణ్హన్తోపి మత్థకం పాపేతుం న సక్కోతి.

    Ānandatthero hi bahussuto tipiṭakadharo pañcadasa gāthāsahassāni saṭṭhi padasahassāni latāpupphāni ākaḍḍhanto viya ṭhitapadeneva ṭhatvā gaṇhāti vā vāceti vā deseti vā. Ettako therassa eko uddesamaggo nāma hoti. Therassa hi anupadaṃ uddesaṃ dadamāno añño dātuṃ na sakkoti, na sampāpuṇāti. Sammāsambuddhova sampāpuṇeyya. Evaṃ adhimattasatimā adhimattagatimā adhimattadhitimā sāvako satthārā temāsaṃ iminā nīhārena desitadesanaṃ vassasataṃ vassasahassaṃ uggaṇhantopi matthakaṃ pāpetuṃ na sakkoti.

    ఏవం తేమాసం నిరన్తరం దేసేన్తస్స పన తథాగతస్స కబళీకారాహారప్పటిబద్ధం ఉపాదిన్నకసరీరం కథం యాపేసీతి? పటిజగ్గనేనేవ. బుద్ధానఞ్హి సో సో కాలో సువవత్థితో సుపరిచ్ఛిన్నో సుపచ్చక్ఖో. తస్మా భగవా ధమ్మం దేసేన్తోవ మనుస్సలోకే కాలం ఓలోకేతి. సో భిక్ఖాచారవేలం సల్లక్ఖేత్వా నిమ్మితబుద్ధం మాపేత్వా ‘ఇమస్స చీవరగ్గహణం పత్తగ్గహణం సరకుత్తి ఆకప్పో చ ఏవరూపో నామ హోతు, ఏత్తకం నామ ధమ్మం దేసేతూ’తి అధిట్ఠాయ పత్తచీవరమాదాయ అనోతత్తదహం గచ్ఛతి. దేవతా నాగలతాదన్తకట్ఠం దేన్తి. తం ఖాదిత్వా అనోతత్తదహే సరీరం పటిజగ్గిత్వా మనోసిలాతలే ఠితో సురత్తదుపట్టం నివాసేత్వా చీవరం పారుపిత్వా చాతుమహారాజదత్తియం సేలమయం పత్తం ఆదాయ ఉత్తరకురుం గచ్ఛతి. తతో పిణ్డపాతం ఆహరిత్వా అనోతత్తదహతీరే నిసిన్నో తం పరిభుఞ్జిత్వా దివావిహారాయ చన్దనవనం గచ్ఛతి.

    Evaṃ temāsaṃ nirantaraṃ desentassa pana tathāgatassa kabaḷīkārāhārappaṭibaddhaṃ upādinnakasarīraṃ kathaṃ yāpesīti? Paṭijagganeneva. Buddhānañhi so so kālo suvavatthito suparicchinno supaccakkho. Tasmā bhagavā dhammaṃ desentova manussaloke kālaṃ oloketi. So bhikkhācāravelaṃ sallakkhetvā nimmitabuddhaṃ māpetvā ‘imassa cīvaraggahaṇaṃ pattaggahaṇaṃ sarakutti ākappo ca evarūpo nāma hotu, ettakaṃ nāma dhammaṃ desetū’ti adhiṭṭhāya pattacīvaramādāya anotattadahaṃ gacchati. Devatā nāgalatādantakaṭṭhaṃ denti. Taṃ khāditvā anotattadahe sarīraṃ paṭijaggitvā manosilātale ṭhito surattadupaṭṭaṃ nivāsetvā cīvaraṃ pārupitvā cātumahārājadattiyaṃ selamayaṃ pattaṃ ādāya uttarakuruṃ gacchati. Tato piṇḍapātaṃ āharitvā anotattadahatīre nisinno taṃ paribhuñjitvā divāvihārāya candanavanaṃ gacchati.

    ధమ్మసేనాపతిసారిపుత్తత్థేరోపి తత్థ గన్త్వా సమ్మాసమ్బుద్ధస్స వత్తం కత్వా ఏకమన్తం నిసీదతి. అథస్స సత్థా నయం దేతి. ‘సారిపుత్త, ఏత్తకో ధమ్మో మయా దేసితో’తి ఆచిక్ఖతి. ఏవం సమ్మాసమ్బుద్ధే నయం దేన్తే పటిసమ్భిదాప్పత్తస్స అగ్గసావకస్స వేలన్తే ఠత్వా హత్థం పసారేత్వా దస్సితసముద్దసదిసం నయదానం హోతి. థేరస్సాపి నయసతేన నయసహస్సేన నయసతసహస్సేన భగవతా దేసితధమ్మో ఉపట్ఠాతియేవ.

    Dhammasenāpatisāriputtattheropi tattha gantvā sammāsambuddhassa vattaṃ katvā ekamantaṃ nisīdati. Athassa satthā nayaṃ deti. ‘Sāriputta, ettako dhammo mayā desito’ti ācikkhati. Evaṃ sammāsambuddhe nayaṃ dente paṭisambhidāppattassa aggasāvakassa velante ṭhatvā hatthaṃ pasāretvā dassitasamuddasadisaṃ nayadānaṃ hoti. Therassāpi nayasatena nayasahassena nayasatasahassena bhagavatā desitadhammo upaṭṭhātiyeva.

    సత్థా దివావిహారం నిసీదిత్వా ధమ్మం దేసేతుం కాయ వేలాయ గచ్ఛతీతి? సావత్థివాసీనం కులపుత్తానం సమ్పత్తానం ధమ్మదేసనవేలా నామ అత్థి, తాయ వేలాయ గచ్ఛతి. ధమ్మం దేసేత్వా గచ్ఛన్తం వా ఆగచ్ఛన్తం వా కే జానన్తి కే న జానన్తీతి? మహేసక్ఖా దేవతా జానన్తి, అప్పేసక్ఖా దేవతా న జానన్తి. కస్మా న జానన్తీతి? సమ్మాసమ్బుద్ధస్స వా నిమ్మితబుద్ధస్స వా రస్మిఆదీసు నానత్తాభావా. ఉభిన్నమ్పి హి తేసం రస్మీసు వా సరేసు వా వచనేసు వా నానత్తం నత్థి.

    Satthā divāvihāraṃ nisīditvā dhammaṃ desetuṃ kāya velāya gacchatīti? Sāvatthivāsīnaṃ kulaputtānaṃ sampattānaṃ dhammadesanavelā nāma atthi, tāya velāya gacchati. Dhammaṃ desetvā gacchantaṃ vā āgacchantaṃ vā ke jānanti ke na jānantīti? Mahesakkhā devatā jānanti, appesakkhā devatā na jānanti. Kasmā na jānantīti? Sammāsambuddhassa vā nimmitabuddhassa vā rasmiādīsu nānattābhāvā. Ubhinnampi hi tesaṃ rasmīsu vā saresu vā vacanesu vā nānattaṃ natthi.

    సారిపుత్తత్థేరోపి సత్థారా దేసితం దేసితం ధమ్మం ఆహరిత్వా అత్తనో సద్ధివిహారికానం పఞ్చన్నం భిక్ఖుసతానం దేసేసి. తేసం అయం పుబ్బయోగో – తే కిర కస్సపదసబలస్స కాలే ఖుద్దకవగ్గులియోనియం నిబ్బత్తా పబ్భారే ఓలమ్బన్తా ద్విన్నం ఆభిధమ్మికభిక్ఖూనం అభిధమ్మం సజ్ఝాయన్తానం సరే నిమిత్తం గహేత్వా కణ్హపక్ఖసుక్కపక్ఖే అజానిత్వాపి సరే నిమిత్తగ్గాహమత్తకేనేవ కాలం కత్వా దేవలోకే నిబ్బత్తింసు. ఏకం బుద్ధన్తరం దేవలోకే వసిత్వా తస్మిం కాలే మనుస్సలోకే నిబ్బత్తా యమకపాటిహారియే పసీదిత్వా థేరస్స సన్తికే పబ్బజింసు. థేరో సత్థారా దేసితం దేసితం ధమ్మం ఆహరిత్వా తేసం దేసేసి. సమ్మాసమ్బుద్ధస్స అభిధమ్మదేసనాపరియోసానఞ్చ తేసం భిక్ఖూనం సత్తప్పకరణఉగ్గహణఞ్చ ఏకప్పహారేనేవ అహోసి.

    Sāriputtattheropi satthārā desitaṃ desitaṃ dhammaṃ āharitvā attano saddhivihārikānaṃ pañcannaṃ bhikkhusatānaṃ desesi. Tesaṃ ayaṃ pubbayogo – te kira kassapadasabalassa kāle khuddakavagguliyoniyaṃ nibbattā pabbhāre olambantā dvinnaṃ ābhidhammikabhikkhūnaṃ abhidhammaṃ sajjhāyantānaṃ sare nimittaṃ gahetvā kaṇhapakkhasukkapakkhe ajānitvāpi sare nimittaggāhamattakeneva kālaṃ katvā devaloke nibbattiṃsu. Ekaṃ buddhantaraṃ devaloke vasitvā tasmiṃ kāle manussaloke nibbattā yamakapāṭihāriye pasīditvā therassa santike pabbajiṃsu. Thero satthārā desitaṃ desitaṃ dhammaṃ āharitvā tesaṃ desesi. Sammāsambuddhassa abhidhammadesanāpariyosānañca tesaṃ bhikkhūnaṃ sattappakaraṇauggahaṇañca ekappahāreneva ahosi.

    అభిధమ్మే వాచనామగ్గో నామ సారిపుత్తత్థేరప్పభవో. మహాపకరణే గణనచారోపి థేరేనేవ ఠపితో. థేరో హి ఇమినా నీహారేన ధమ్మన్తరం అమక్ఖేత్వావ సుఖం గహేతుం ధారేతుం పరియాపుణితుం వాచేతుఞ్చ పహోతీతి గణనచారం ఠపేసి. ఏవం సన్తే థేరోవ పఠమతరం ఆభిధమ్మికో హోతీతి? న హోతి. సమ్మాసమ్బుద్ధోవ పఠమతరం ఆభిధమ్మికో. సో హి నం మహాబోధిపల్లఙ్కే నిసీదిత్వా పటివిజ్ఝి. బుద్ధో హుత్వా చ పన సత్తాహం ఏకపల్లఙ్కేన నిసిన్నో ఉదానం ఉదానేసి –

    Abhidhamme vācanāmaggo nāma sāriputtattherappabhavo. Mahāpakaraṇe gaṇanacāropi thereneva ṭhapito. Thero hi iminā nīhārena dhammantaraṃ amakkhetvāva sukhaṃ gahetuṃ dhāretuṃ pariyāpuṇituṃ vācetuñca pahotīti gaṇanacāraṃ ṭhapesi. Evaṃ sante therova paṭhamataraṃ ābhidhammiko hotīti? Na hoti. Sammāsambuddhova paṭhamataraṃ ābhidhammiko. So hi naṃ mahābodhipallaṅke nisīditvā paṭivijjhi. Buddho hutvā ca pana sattāhaṃ ekapallaṅkena nisinno udānaṃ udānesi –

    ‘‘యదా హవే పాతుభవన్తి ధమ్మా,

    ‘‘Yadā have pātubhavanti dhammā,

    ఆతాపినో ఝాయతో బ్రాహ్మణస్స;

    Ātāpino jhāyato brāhmaṇassa;

    అథస్స కఙ్ఖా వపయన్తి సబ్బా,

    Athassa kaṅkhā vapayanti sabbā,

    యతో పజానాతి సహేతుధమ్మం.

    Yato pajānāti sahetudhammaṃ.

    ‘‘యదా హవే పాతుభవన్తి ధమ్మా,

    ‘‘Yadā have pātubhavanti dhammā,

    ఆతాపినో ఝాయతో బ్రాహ్మణస్స;

    Ātāpino jhāyato brāhmaṇassa;

    అథస్స కఙ్ఖా వపయన్తి సబ్బా,

    Athassa kaṅkhā vapayanti sabbā,

    యతో ఖయం పచ్చయానం అవేది.

    Yato khayaṃ paccayānaṃ avedi.

    ‘‘యదా హవే పాతుభవన్తి ధమ్మా,

    ‘‘Yadā have pātubhavanti dhammā,

    ఆతాపినో ఝాయతో బ్రాహ్మణస్స;

    Ātāpino jhāyato brāhmaṇassa;

    విధూపయం తిట్ఠతి మారసేనం,

    Vidhūpayaṃ tiṭṭhati mārasenaṃ,

    సూరియోవ ఓభాసయమన్తలిక్ఖ’’న్తి. (మహావ॰ ౧-౩; ఉదా॰ ౧-౩);

    Sūriyova obhāsayamantalikkha’’nti. (mahāva. 1-3; udā. 1-3);

    ఇదం పఠమబుద్ధవచనం నామ. ధమ్మపదభాణకా పన –

    Idaṃ paṭhamabuddhavacanaṃ nāma. Dhammapadabhāṇakā pana –

    ‘‘అనేకజాతిసంసారం, సన్ధావిస్సం అనిబ్బిసం;

    ‘‘Anekajātisaṃsāraṃ, sandhāvissaṃ anibbisaṃ;

    గహకారం గవేసన్తో, దుక్ఖా జాతి పునప్పునం.

    Gahakāraṃ gavesanto, dukkhā jāti punappunaṃ.

    ‘‘గహకారక దిట్ఠోసి, పున గేహం న కాహసి;

    ‘‘Gahakāraka diṭṭhosi, puna gehaṃ na kāhasi;

    సబ్బా తే ఫాసుకా భగ్గా, గహకూటం విసఙ్ఖతం;

    Sabbā te phāsukā bhaggā, gahakūṭaṃ visaṅkhataṃ;

    విసఙ్ఖారగతం చిత్తం, తణ్హానం ఖయమజ్ఝగా’’తి. (ధ॰ ప॰ ౧౫౩-౧౫౪);

    Visaṅkhāragataṃ cittaṃ, taṇhānaṃ khayamajjhagā’’ti. (dha. pa. 153-154);

    ఇదం పఠమబుద్ధవచనం నామాతి వదన్తి.

    Idaṃ paṭhamabuddhavacanaṃ nāmāti vadanti.

    యమకసాలానమన్తరే నిపన్నేన పరినిబ్బానసమయే ‘‘హన్ద దాని, భిక్ఖవే, ఆమన్తయామి వో, వయధమ్మా సఙ్ఖారా, అప్పమాదేన సమ్పాదేథా’’తి (దీ॰ ని॰ ౨.౨౧౮) వుత్తవచనం పచ్ఛిమబుద్ధవచనం నామ.

    Yamakasālānamantare nipannena parinibbānasamaye ‘‘handa dāni, bhikkhave, āmantayāmi vo, vayadhammā saṅkhārā, appamādena sampādethā’’ti (dī. ni. 2.218) vuttavacanaṃ pacchimabuddhavacanaṃ nāma.

    ఉభిన్నమన్తరే పఞ్చచత్తాలీస వస్సాని పుప్ఫదామం గన్థేన్తేన వియ, రతనావలిం ఆవునన్తేన వియ, చ కథితో అమతప్పకాసనో సద్ధమ్మో మజ్ఝిమబుద్ధవచనం నామ.

    Ubhinnamantare pañcacattālīsa vassāni pupphadāmaṃ ganthentena viya, ratanāvaliṃ āvunantena viya, ca kathito amatappakāsano saddhammo majjhimabuddhavacanaṃ nāma.

    తం సబ్బమ్పి సఙ్గయ్హమానం పిటకతో తీణి పిటకాని హోన్తి, నికాయతో పఞ్చ నికాయా, అఙ్గతో నవఙ్గాని, ధమ్మక్ఖన్ధతో చతురాసీతిధమ్మక్ఖన్ధసహస్సాని. కథం? సబ్బమ్పి హేతం పిటకతో వినయపిటకం సుత్తన్తపిటకం అభిధమ్మపిటకన్తి తిప్పభేదమేవ హోతి. తత్థ ఉభయాని పాతిమోక్ఖాని ద్వే విభఙ్గా ద్వావీసతి ఖన్ధకా సోళస పరివారాతి ఇదం వినయపిటకం నామ. బ్రహ్మజాలాదిచతుత్తింససుత్తసఙ్గహో దీఘనికాయో. మూలపరియాయసుత్తాదిదియడ్ఢసతద్వేసుత్తసఙ్గహో మజ్ఝిమనికాయో. ఓఘతరణసుత్తాదిసత్తసుత్తసహస్ససత్తసతద్వాసట్ఠిసుత్తసఙ్గహో సంయుత్తనికాయో. చిత్తపరియాదానసుత్తాదినవసుత్తసహస్సపఞ్చసతసత్తపఞ్ఞాససుత్తసఙ్గహో అఙ్గుత్తరనికాయో. ఖుద్దకపాఠధమ్మపదఉదానఇతివుత్తకసుత్తనిపాతవిమానవత్థుపేతవత్థుథేరగాథాథేరీగాథాజాతకనిద్దేసపటిసమ్భిదాఅపదానబుద్ధవంసచరియాపిటకవసేన పన్నరసప్పభేదో ఖుద్దకనికాయోతి ఇదం సుత్తన్తపిటకం నామ. ధమ్మసఙ్గణీఆదీని సత్త పకరణాని అభిధమ్మపిటకం నామ. తత్థ –

    Taṃ sabbampi saṅgayhamānaṃ piṭakato tīṇi piṭakāni honti, nikāyato pañca nikāyā, aṅgato navaṅgāni, dhammakkhandhato caturāsītidhammakkhandhasahassāni. Kathaṃ? Sabbampi hetaṃ piṭakato vinayapiṭakaṃ suttantapiṭakaṃ abhidhammapiṭakanti tippabhedameva hoti. Tattha ubhayāni pātimokkhāni dve vibhaṅgā dvāvīsati khandhakā soḷasa parivārāti idaṃ vinayapiṭakaṃ nāma. Brahmajālādicatuttiṃsasuttasaṅgaho dīghanikāyo. Mūlapariyāyasuttādidiyaḍḍhasatadvesuttasaṅgaho majjhimanikāyo. Oghataraṇasuttādisattasuttasahassasattasatadvāsaṭṭhisuttasaṅgaho saṃyuttanikāyo. Cittapariyādānasuttādinavasuttasahassapañcasatasattapaññāsasuttasaṅgaho aṅguttaranikāyo. Khuddakapāṭhadhammapadaudānaitivuttakasuttanipātavimānavatthupetavatthutheragāthātherīgāthājātakaniddesapaṭisambhidāapadānabuddhavaṃsacariyāpiṭakavasena pannarasappabhedo khuddakanikāyoti idaṃ suttantapiṭakaṃ nāma. Dhammasaṅgaṇīādīni satta pakaraṇāni abhidhammapiṭakaṃ nāma. Tattha –

    వివిధవిసేసనయత్తా, వినయనతో చేవ కాయవాచానం;

    Vividhavisesanayattā, vinayanato ceva kāyavācānaṃ;

    వినయత్థవిదూహి అయం, వినయో వినయోతి అక్ఖాతో.

    Vinayatthavidūhi ayaṃ, vinayo vinayoti akkhāto.

    వివిధా హి ఏత్థ పఞ్చవిధపాతిమోక్ఖుద్దేసపారాజికాదిసత్తఆపత్తిక్ఖన్ధమాతికావిభఙ్గాదిప్పభేదా నయా విసేసభూతా చ దళ్హీకమ్మసిథిలకరణప్పయోజనా అనుపఞ్ఞత్తినయా. కాయికవాచసికఅజ్ఝాచారనిసేధనతో చేస కాయం వాచఞ్చ వినేతి. తస్మా వివిధనయత్తా విసేసనయత్తా కాయవాచానఞ్చ వినయనతో అయం వినయో వినయోతి అక్ఖాతో. తేనేతమేతస్స వచనత్థకోసల్లత్థం వుత్తం –

    Vividhā hi ettha pañcavidhapātimokkhuddesapārājikādisattaāpattikkhandhamātikāvibhaṅgādippabhedā nayā visesabhūtā ca daḷhīkammasithilakaraṇappayojanā anupaññattinayā. Kāyikavācasikaajjhācāranisedhanato cesa kāyaṃ vācañca vineti. Tasmā vividhanayattā visesanayattā kāyavācānañca vinayanato ayaṃ vinayo vinayoti akkhāto. Tenetametassa vacanatthakosallatthaṃ vuttaṃ –

    ‘‘వివిధవిసేసనయత్తా , వినయనతో చేవ కాయవాచానం;

    ‘‘Vividhavisesanayattā , vinayanato ceva kāyavācānaṃ;

    వినయత్థవిదూహి అయం, వినయో వినయోతి అక్ఖాతో’’తి.

    Vinayatthavidūhi ayaṃ, vinayo vinayoti akkhāto’’ti.

    ఇతరం పన –

    Itaraṃ pana –

    అత్థానం సూచనతో, సువుత్తతో సవనతోథ సూదనతో;

    Atthānaṃ sūcanato, suvuttato savanatotha sūdanato;

    సుత్తాణా సుత్తసభాగతో చ ‘సుత్త’న్తి అక్ఖాతం.

    Suttāṇā suttasabhāgato ca ‘sutta’nti akkhātaṃ.

    తఞ్హి అత్తత్థపరత్థాదిభేదే అత్థే సూచేతి. సువుత్తా చేత్థ అత్థా వేనేయ్యజ్ఝాసయానులోమేన వుత్తత్తా. సవతి చేతం అత్థే, సస్సమివ ఫలం, పసవతీతి వుత్తం హోతి. సూదతి చేతం, ధేను వియ ఖీరం, పగ్ఘరతీతి వుత్తం హోతి. సుట్ఠు చ నే తాయతి రక్ఖతీతి వుత్తం హోతి. సుత్తసభాగఞ్చేతం. యథా హి తచ్ఛకానం సుత్తం పమాణం హోతి ఏవమేతమ్పి విఞ్ఞూనం. యథా చ సుత్తేన సఙ్గహితాని పుప్ఫాని న వికిరియన్తి న విద్ధంసియన్తి ఏవమేతేన సఙ్గహితా అత్థా. తేనేతమేతస్స వచనత్థకోసల్లత్థం వుత్తం –

    Tañhi attatthaparatthādibhede atthe sūceti. Suvuttā cettha atthā veneyyajjhāsayānulomena vuttattā. Savati cetaṃ atthe, sassamiva phalaṃ, pasavatīti vuttaṃ hoti. Sūdati cetaṃ, dhenu viya khīraṃ, paggharatīti vuttaṃ hoti. Suṭṭhu ca ne tāyati rakkhatīti vuttaṃ hoti. Suttasabhāgañcetaṃ. Yathā hi tacchakānaṃ suttaṃ pamāṇaṃ hoti evametampi viññūnaṃ. Yathā ca suttena saṅgahitāni pupphāni na vikiriyanti na viddhaṃsiyanti evametena saṅgahitā atthā. Tenetametassa vacanatthakosallatthaṃ vuttaṃ –

    ‘‘అత్థానం సూచనతో, సువుత్తతో సవనతోథ సూదనతో;

    ‘‘Atthānaṃ sūcanato, suvuttato savanatotha sūdanato;

    సుత్తాణా సుత్తసభాగతో చ సుత్తన్తి అక్ఖాత’’న్తి.

    Suttāṇā suttasabhāgato ca suttanti akkhāta’’nti.

    అభిధమ్మస్స వచనత్థో వుత్తోయేవ. అపరో నయో –

    Abhidhammassa vacanattho vuttoyeva. Aparo nayo –

    యం ఏత్థ వుడ్ఢిమన్తో, సలక్ఖణా పూజితా పరిచ్ఛిన్నా;

    Yaṃ ettha vuḍḍhimanto, salakkhaṇā pūjitā paricchinnā;

    వుత్తాధికా చ ధమ్మా, అభిధమ్మో తేన అక్ఖాతో.

    Vuttādhikā ca dhammā, abhidhammo tena akkhāto.

    అయఞ్హి అభిసద్దో వుడ్ఢిలక్ఖణపూజితపరిచ్ఛిన్నాధికేసు దిస్సతి. తథా హేస ‘‘బాళ్హా మే దుక్ఖా వేదనా అభిక్కమన్తి, నో పటిక్కమన్తీ’’తిఆదీసు (మ॰ ని॰ ౩.౩౮౪; సం॰ ని॰ ౫.౧౯౫) వుడ్ఢియం ఆగతో. ‘‘యా తా రత్తియో అభిఞ్ఞాతా అభిలక్ఖితా’’తిఆదీసు (మ॰ ని॰ ౧.౪౯) లక్ఖణే. ‘‘రాజాభిరాజా మనుజిన్దో’’తిఆదీసు (మ॰ ని॰ ౨.౩౯౯; సు॰ ని॰ ౫౫౮) పూజితే. ‘‘పటిబలో వినేతుం అభిధమ్మే అభివినయే’’తిఆదీసు (మహావ॰ ౮౫) పరిచ్ఛిన్నే; అఞ్ఞమఞ్ఞసఙ్కరవిరహితే ధమ్మే చ వినయే చాతి వుత్తం హోతి. ‘‘అభిక్కన్తేన వణ్ణేనా’’తిఆదీసు (వి॰ వ॰ ౭౫) అధికే.

    Ayañhi abhisaddo vuḍḍhilakkhaṇapūjitaparicchinnādhikesu dissati. Tathā hesa ‘‘bāḷhā me dukkhā vedanā abhikkamanti, no paṭikkamantī’’tiādīsu (ma. ni. 3.384; saṃ. ni. 5.195) vuḍḍhiyaṃ āgato. ‘‘Yā tā rattiyo abhiññātā abhilakkhitā’’tiādīsu (ma. ni. 1.49) lakkhaṇe. ‘‘Rājābhirājā manujindo’’tiādīsu (ma. ni. 2.399; su. ni. 558) pūjite. ‘‘Paṭibalo vinetuṃ abhidhamme abhivinaye’’tiādīsu (mahāva. 85) paricchinne; aññamaññasaṅkaravirahite dhamme ca vinaye cāti vuttaṃ hoti. ‘‘Abhikkantena vaṇṇenā’’tiādīsu (vi. va. 75) adhike.

    ఏత్థ చ ‘‘రూపూపపత్తియా మగ్గం భావేతి మేత్తాసహగతేన చేతసా ఏకం దిసం ఫరిత్వా విహరతీ’’తిఆదినా (ధ॰ స॰ ౧౬౩ ఆదయో) నయేన వుడ్ఢిమన్తోపి ధమ్మా వుత్తా. ‘‘రూపారమ్మణం వా సద్దారమ్మణం వా’’తిఆదినా (ధ॰ స॰ ౧) నయేన ఆరమ్మణాదీహి లక్ఖణీయత్తా సలక్ఖణాపి. ‘‘సేక్ఖా ధమ్మా, అసేక్ఖా ధమ్మా, లోకుత్తరా ధమ్మా’’తిఆదినా (ధ॰ స॰ తికమాతికా ౧౧; దుకమాతికా ౧౨) నయేన పూజితాపి; పూజారహాతి అధిప్పాయో. ‘‘ఫస్సో హోతి, వేదనా హోతీ’’తిఆదినా (ధ॰ స॰ ౧) నయేన సభావపరిచ్ఛిన్నత్తా పరిచ్ఛిన్నాపి. ‘‘మహగ్గతా ధమ్మా, అప్పమాణా ధమ్మా, అనుత్తరా ధమ్మా’’తిఆదినా (ధ॰ స॰ తికమాతికా ౧౨; దుకమాతికా ౯౯) నయేన అధికాపి ధమ్మా వుత్తా. తేనేతమేతస్స వచనత్థకోసల్లత్థం వుత్తం –

    Ettha ca ‘‘rūpūpapattiyā maggaṃ bhāveti mettāsahagatena cetasā ekaṃ disaṃ pharitvā viharatī’’tiādinā (dha. sa. 163 ādayo) nayena vuḍḍhimantopi dhammā vuttā. ‘‘Rūpārammaṇaṃ vā saddārammaṇaṃ vā’’tiādinā (dha. sa. 1) nayena ārammaṇādīhi lakkhaṇīyattā salakkhaṇāpi. ‘‘Sekkhā dhammā, asekkhā dhammā, lokuttarā dhammā’’tiādinā (dha. sa. tikamātikā 11; dukamātikā 12) nayena pūjitāpi; pūjārahāti adhippāyo. ‘‘Phasso hoti, vedanā hotī’’tiādinā (dha. sa. 1) nayena sabhāvaparicchinnattā paricchinnāpi. ‘‘Mahaggatā dhammā, appamāṇā dhammā, anuttarā dhammā’’tiādinā (dha. sa. tikamātikā 12; dukamātikā 99) nayena adhikāpi dhammā vuttā. Tenetametassa vacanatthakosallatthaṃ vuttaṃ –

    ‘‘యం ఏత్థ వుడ్ఢిమన్తో, సలక్ఖణా పూజితా పరిచ్ఛిన్నా;

    ‘‘Yaṃ ettha vuḍḍhimanto, salakkhaṇā pūjitā paricchinnā;

    వుత్తాధికా చ ధమ్మా, అభిధమ్మో తేన అక్ఖాతో’’తి.

    Vuttādhikā ca dhammā, abhidhammo tena akkhāto’’ti.

    యం పనేత్థ అవిసిట్ఠం, తం –

    Yaṃ panettha avisiṭṭhaṃ, taṃ –

    పిటకం పిటకత్థవిదూ, పరియత్తిబ్భాజనత్థతో ఆహు;

    Piṭakaṃ piṭakatthavidū, pariyattibbhājanatthato āhu;

    తేన సమోధానేత్వా, తయోపి వినయాదయో ఞేయ్యా.

    Tena samodhānetvā, tayopi vinayādayo ñeyyā.

    పరియత్తిపి హి ‘‘మా పిటకసమ్పదానేనా’’తిఆదీసు (అ॰ ని॰ ౩.౬౬) పిటకన్తి వుచ్చతి. ‘‘అథ పురిసో ఆగచ్ఛేయ్య కుదాలపిటకంఆదాయా’’తిఆదీసు (మ॰ ని॰ ౧.౨౨౮; అ॰ ని॰ ౩.౭౦) యంకిఞ్చి భాజనమ్పి. తస్మా పిటకం పిటకత్థవిదూ పరియత్తిభాజనత్థతో ఆహు.

    Pariyattipi hi ‘‘mā piṭakasampadānenā’’tiādīsu (a. ni. 3.66) piṭakanti vuccati. ‘‘Atha puriso āgaccheyya kudālapiṭakaṃādāyā’’tiādīsu (ma. ni. 1.228; a. ni. 3.70) yaṃkiñci bhājanampi. Tasmā piṭakaṃ piṭakatthavidū pariyattibhājanatthato āhu.

    ఇదాని తేన సమోధానేత్వా తయోపి వినయాదయో ఞేయ్యాతి. తేన ఏవం దువిధత్థేన పిటకసద్దేన సహ సమాసం కత్వా వినయో చ సో పిటకఞ్చ పరియత్తిభావతో, తస్స తస్స అత్థస్స భాజనతో చాతి వినయపిటకం. యథావుత్తేనేవ నయేన సుత్తన్తఞ్చ తం పిటకఞ్చాతి సుత్తన్తపిటకం. అభిధమ్మో చ సో పిటకఞ్చాతి అభిధమ్మపిటకన్తి ఏవమేతే తయోపి వినయాదయో ఞేయ్యా.

    Idāni tena samodhānetvā tayopi vinayādayo ñeyyāti. Tena evaṃ duvidhatthena piṭakasaddena saha samāsaṃ katvā vinayo ca so piṭakañca pariyattibhāvato, tassa tassa atthassa bhājanato cāti vinayapiṭakaṃ. Yathāvutteneva nayena suttantañca taṃ piṭakañcāti suttantapiṭakaṃ. Abhidhammo ca so piṭakañcāti abhidhammapiṭakanti evamete tayopi vinayādayo ñeyyā.

    ఏవం ఞత్వా చ పునపి తేస్వేవ పిటకేసు నానప్పకారకోసల్లత్థం –

    Evaṃ ñatvā ca punapi tesveva piṭakesu nānappakārakosallatthaṃ –

    దేసనాసాసనకథాభేదం తేసు యథారహం;

    Desanāsāsanakathābhedaṃ tesu yathārahaṃ;

    సిక్ఖాపహానగమ్భీరభావఞ్చ పరిదీపయే.

    Sikkhāpahānagambhīrabhāvañca paridīpaye.

    పరియత్తిభేదం సమ్పత్తిం, విపత్తిఞ్చాపి యం యహిం;

    Pariyattibhedaṃ sampattiṃ, vipattiñcāpi yaṃ yahiṃ;

    పాపుణాతి యథా భిక్ఖు, తమ్పి సబ్బం విభావయే.

    Pāpuṇāti yathā bhikkhu, tampi sabbaṃ vibhāvaye.

    తత్రాయం పరిదీపనా విభావనా చ – ఏతాని హి తీణి పిటకాని యథాక్కమం ఆణావోహారపరమత్థదేసనా, యథాపరాధయథానులోమయథాధమ్మసాసనాని, సంవరాసంవరదిట్ఠివినివేఠననామరూపపరిచ్ఛేదకథాతి చ వుచ్చన్తి.

    Tatrāyaṃ paridīpanā vibhāvanā ca – etāni hi tīṇi piṭakāni yathākkamaṃ āṇāvohāraparamatthadesanā, yathāparādhayathānulomayathādhammasāsanāni, saṃvarāsaṃvaradiṭṭhiviniveṭhananāmarūpaparicchedakathāti ca vuccanti.

    ఏత్థ హి వినయపిటకం ఆణారహేన భగవతా ఆణాబాహుల్లతో దేసితత్తా ఆణాదేసనా; సుత్తన్తపిటకం వోహారకుసలేన భగవతా వోహారబాహుల్లతో దేసితత్తా వోహారదేసనా; అభిధమ్మపిటకం పరమత్థకుసలేన భగవతా పరమత్థబాహుల్లతో దేసితత్తా పరమత్థదేసనాతి వుచ్చతి.

    Ettha hi vinayapiṭakaṃ āṇārahena bhagavatā āṇābāhullato desitattā āṇādesanā; suttantapiṭakaṃ vohārakusalena bhagavatā vohārabāhullato desitattā vohāradesanā; abhidhammapiṭakaṃ paramatthakusalena bhagavatā paramatthabāhullato desitattā paramatthadesanāti vuccati.

    తథా పఠమం యే తే పచురాపరాధా సత్తా తే యథాపరాధం ఏత్థ సాసితాతి యథాపరాధసాసనం; దుతియం అనేకజ్ఝాసయానుసయచరియాధిముత్తికా సత్తా యథానులోమం ఏత్థ సాసితాతి యథానులోమసాసనం; తతియం ధమ్మపుఞ్జమత్తే ‘అహం మమా’తి సఞ్ఞినో సత్తా యథాధమ్మం ఏత్థ సాసితాతి యథాధమ్మసాసనన్తి వుచ్చతి.

    Tathā paṭhamaṃ ye te pacurāparādhā sattā te yathāparādhaṃ ettha sāsitāti yathāparādhasāsanaṃ; dutiyaṃ anekajjhāsayānusayacariyādhimuttikā sattā yathānulomaṃ ettha sāsitāti yathānulomasāsanaṃ; tatiyaṃ dhammapuñjamatte ‘ahaṃ mamā’ti saññino sattā yathādhammaṃ ettha sāsitāti yathādhammasāsananti vuccati.

    తథా పఠమం అజ్ఝాచారపటిపక్ఖభూతో సంవరాసంవరో ఏత్థ కథితోతి సంవరాసంవరకథా; సంవరాసంవరోతి ఖుద్దకో చేవ మహన్తో చ సంవరాసంవరో, కమ్మాకమ్మం వియ చ ఫలాఫలం వియ చ; దుతియం ద్వాసట్ఠిదిట్ఠిపటిపక్ఖభూతా దిట్ఠివినివేఠనా ఏత్థ కథితాతి దిట్ఠివినివేఠనకథా; తతియం రాగాదిపటిపక్ఖభూతో నామరూపపరిచ్ఛేదో ఏత్థ కథితోతి నామరూపపరిచ్ఛేదకథాతి వుచ్చతి.

    Tathā paṭhamaṃ ajjhācārapaṭipakkhabhūto saṃvarāsaṃvaro ettha kathitoti saṃvarāsaṃvarakathā; saṃvarāsaṃvaroti khuddako ceva mahanto ca saṃvarāsaṃvaro, kammākammaṃ viya ca phalāphalaṃ viya ca; dutiyaṃ dvāsaṭṭhidiṭṭhipaṭipakkhabhūtā diṭṭhiviniveṭhanā ettha kathitāti diṭṭhiviniveṭhanakathā; tatiyaṃ rāgādipaṭipakkhabhūto nāmarūpaparicchedo ettha kathitoti nāmarūpaparicchedakathāti vuccati.

    తీసుపి చేతేసు తిస్సో సిక్ఖా తీణి పహానాని చతుబ్బిధో చ గమ్భీరభావో వేదితబ్బో. తథా హి వినయపిటకే విసేసేన అధిసీలసిక్ఖా వుత్తా, సుత్తన్తపిటకే అధిచిత్తసిక్ఖా, అభిధమ్మపిటకే అధిపఞ్ఞాసిక్ఖా.

    Tīsupi cetesu tisso sikkhā tīṇi pahānāni catubbidho ca gambhīrabhāvo veditabbo. Tathā hi vinayapiṭake visesena adhisīlasikkhā vuttā, suttantapiṭake adhicittasikkhā, abhidhammapiṭake adhipaññāsikkhā.

    వినయపిటకే చ వీతిక్కమప్పహానం , కిలేసానం వీతిక్కమపటిపక్ఖత్తా సీలస్స; సుత్తన్తపిటకే పరియుట్ఠానప్పహానం, పరియుట్ఠానపటిపక్ఖత్తా సమాధిస్స; అభిధమ్మపిటకే అనుసయప్పహానం, అనుసయపటిపక్ఖత్తా పఞ్ఞాయ.

    Vinayapiṭake ca vītikkamappahānaṃ, kilesānaṃ vītikkamapaṭipakkhattā sīlassa; suttantapiṭake pariyuṭṭhānappahānaṃ, pariyuṭṭhānapaṭipakkhattā samādhissa; abhidhammapiṭake anusayappahānaṃ, anusayapaṭipakkhattā paññāya.

    పఠమే చ తదఙ్గప్పహానం కిలేసానం, ఇతరేసు విక్ఖమ్భనసముచ్ఛేదప్పహానాని. పఠమే చ దుచ్చరితసంకిలేసస్స పహానం, ఇతరేసు తణ్హాదిట్ఠిసంకిలేసానం పహానం.

    Paṭhame ca tadaṅgappahānaṃ kilesānaṃ, itaresu vikkhambhanasamucchedappahānāni. Paṭhame ca duccaritasaṃkilesassa pahānaṃ, itaresu taṇhādiṭṭhisaṃkilesānaṃ pahānaṃ.

    ఏకమేకస్మిఞ్చేత్థ చతుబ్బిధోపి ధమ్మత్థదేసనాపటివేధగమ్భీరభావో వేదితబ్బో – తత్థ ధమ్మోతి తన్తి. అత్థోతి తస్సాయేవత్థో. దేసనాతి తస్సా మనసా వవత్థాపితాయ తన్తియా దేసనా. పటివేధోతి తన్తియా తన్తిఅత్థస్స చ యథాభూతావబోధో. తీసుపి చేతేసు ఏతే ధమ్మత్థదేసనాపటివేధా. యస్మా ససాదీహి వియ మహాసముద్దో మన్దబుద్ధీహి దుక్ఖోగాహా అలబ్భనేయ్యపతిట్ఠా చ తస్మా గమ్భీరా. ఏవం ఏకమేకస్మిం ఏత్థ చతుబ్బిధోపి గమ్భీరభావో వేదితబ్బో.

    Ekamekasmiñcettha catubbidhopi dhammatthadesanāpaṭivedhagambhīrabhāvo veditabbo – tattha dhammoti tanti. Atthoti tassāyevattho. Desanāti tassā manasā vavatthāpitāya tantiyā desanā. Paṭivedhoti tantiyā tantiatthassa ca yathābhūtāvabodho. Tīsupi cetesu ete dhammatthadesanāpaṭivedhā. Yasmā sasādīhi viya mahāsamuddo mandabuddhīhi dukkhogāhā alabbhaneyyapatiṭṭhā ca tasmā gambhīrā. Evaṃ ekamekasmiṃ ettha catubbidhopi gambhīrabhāvo veditabbo.

    అపరో నయో – ధమ్మోతి హేతు. వుత్తఞ్హేతం – ‘‘హేతుమ్హి ఞాణం ధమ్మపటిసమ్భిదా’’తి (విభ॰ ౭౨౦). అత్థోతి హేతుఫలం. వుత్తఞ్హేతం – ‘‘హేతుఫలే ఞాణం అత్థపటిసమ్భిదా’’తి (విభ॰ ౭౨౦). దేసనాతి పఞ్ఞత్తి, యథాధమ్మం ధమ్మాభిలాపోతి అధిప్పాయో; అనులోమపటిలోమసఙ్ఖేపవిత్థారాదివసేన వా కథనం. పటివేధోతి అభిసమయో. సో చ లోకియలోకుత్తరో. విసయతో చ అసమ్మోహతో చ; అత్థానురూపం ధమ్మేసు, ధమ్మానురూపం అత్థేసు, పఞ్ఞత్తిపథానురూపం పఞ్ఞత్తీసు అవబోధో. తేసం తేసం వా తత్థ తత్థ వుత్తధమ్మానం పటివిజ్ఝితబ్బో సలక్ఖణసఙ్ఖాతో అవిపరీతసభావో.

    Aparo nayo – dhammoti hetu. Vuttañhetaṃ – ‘‘hetumhi ñāṇaṃ dhammapaṭisambhidā’’ti (vibha. 720). Atthoti hetuphalaṃ. Vuttañhetaṃ – ‘‘hetuphale ñāṇaṃ atthapaṭisambhidā’’ti (vibha. 720). Desanāti paññatti, yathādhammaṃ dhammābhilāpoti adhippāyo; anulomapaṭilomasaṅkhepavitthārādivasena vā kathanaṃ. Paṭivedhoti abhisamayo. So ca lokiyalokuttaro. Visayato ca asammohato ca; atthānurūpaṃ dhammesu, dhammānurūpaṃ atthesu, paññattipathānurūpaṃ paññattīsu avabodho. Tesaṃ tesaṃ vā tattha tattha vuttadhammānaṃ paṭivijjhitabbo salakkhaṇasaṅkhāto aviparītasabhāvo.

    ఇదాని యస్మా ఏతేసు పిటకేసు యం యం ధమ్మజాతం వా అత్థజాతం వా యా చాయం యథా యథా ఞాపేతబ్బో అత్థో సోతూనం ఞాణస్స అభిముఖో హోతి తథా తథా తదత్థజోతికా దేసనా, యో చేత్థ అవిపరీతావబోధసఙ్ఖాతో పటివేధో తేసం తేసం వా ధమ్మానం పటివిజ్ఝితబ్బో సలక్ఖణసఙ్ఖాతో అవిపరీతసభావో – సబ్బమ్పేతం అనుపచితకుసలసమ్భారేహి దుప్పఞ్ఞేహి, ససాదీహి వియ మహాసముద్దో, దుక్ఖోగాహం అలబ్భనేయ్యపతిట్ఠఞ్చ, తస్మా గమ్భీరం. ఏవమ్పి ఏకమేకస్మిం ఏత్థ చతుబ్బిధోపి గమ్భీరభావో వేదితబ్బో. ఏత్తావతా చ –

    Idāni yasmā etesu piṭakesu yaṃ yaṃ dhammajātaṃ vā atthajātaṃ vā yā cāyaṃ yathā yathā ñāpetabbo attho sotūnaṃ ñāṇassa abhimukho hoti tathā tathā tadatthajotikā desanā, yo cettha aviparītāvabodhasaṅkhāto paṭivedho tesaṃ tesaṃ vā dhammānaṃ paṭivijjhitabbo salakkhaṇasaṅkhāto aviparītasabhāvo – sabbampetaṃ anupacitakusalasambhārehi duppaññehi, sasādīhi viya mahāsamuddo, dukkhogāhaṃ alabbhaneyyapatiṭṭhañca, tasmā gambhīraṃ. Evampi ekamekasmiṃ ettha catubbidhopi gambhīrabhāvo veditabbo. Ettāvatā ca –

    దేసనాసాసనకథాభేదం తేసు యథారహం;

    Desanāsāsanakathābhedaṃ tesu yathārahaṃ;

    సిక్ఖాపహానగమ్భీరభావఞ్చ పరిదీపయేతి –

    Sikkhāpahānagambhīrabhāvañca paridīpayeti –

    అయం గాథా వుత్తత్థా హోతి.

    Ayaṃ gāthā vuttatthā hoti.

    పరియత్తిభేదం సమ్పత్తిం, విపత్తిఞ్చాపి యం యహిం;

    Pariyattibhedaṃ sampattiṃ, vipattiñcāpi yaṃ yahiṃ;

    పాపుణాతి యథా భిక్ఖు, తమ్పి సబ్బం విభావయేతి.

    Pāpuṇāti yathā bhikkhu, tampi sabbaṃ vibhāvayeti.

    ఏత్థ పన తీసు పిటకేసు తివిధో పరియత్తిభేదో దట్ఠబ్బో. తిస్సో హి పరియత్తియో – అలగద్దూపమా నిస్సరణత్థా భణ్డాగారికపరియత్తీతి.

    Ettha pana tīsu piṭakesu tividho pariyattibhedo daṭṭhabbo. Tisso hi pariyattiyo – alagaddūpamā nissaraṇatthā bhaṇḍāgārikapariyattīti.

    తత్థ యా దుగ్గహితా ఉపారమ్భాదిహేతు పరియాపుటా అయం అలగద్దూపమా. యం సన్ధాయ వుత్తం – ‘‘సేయ్యథాపి, భిక్ఖవే, పురిసో అలగద్దత్థికో అలగద్దగవేసీ అలగద్దపరియేసనం చరమానో, సో పస్సేయ్య మహన్తం అలగద్దం, తమేనం భోగే వా నఙ్గుట్ఠే వా గణ్హేయ్య, తస్స సో అలగద్దో పటిపరివత్తిత్వా హత్థే వా బాహాయ వా అఞ్ఞతరస్మిం వా అఙ్గపచ్చఙ్గే డంసేయ్య, సో తతో నిదానం మరణం వా నిగచ్ఛేయ్య మరణమత్తం వా దుక్ఖం. తం కిస్స హేతు? దుగ్గహితత్తా, భిక్ఖవే, అలగద్దస్స. ఏవమేవ ఖో, భిక్ఖవే, ఇధేకచ్చే మోఘపురిసా ధమ్మం పరియాపుణన్తి సుత్తం…పే॰… వేదల్లం, తే తం ధమ్మం పరియాపుణిత్వా తేసం ధమ్మానం పఞ్ఞాయ అత్థం న ఉపపరిక్ఖన్తి, తేసం తే ధమ్మా పఞ్ఞాయ అత్థం అనుపపరిక్ఖతం న నిజ్ఝానం ఖమన్తి, తే ఉపారమ్భానిసంసా చేవ ధమ్మం పరియాపుణన్తి ఇతివాదప్పమోక్ఖానిసంసా చ. యస్స చత్థాయ ధమ్మం పరియాపుణన్తి తఞ్చస్స అత్థం నానుభోన్తి. తేసం తే ధమ్మా దుగ్గహితా దీఘరత్తం అహితాయ దుక్ఖాయ సంవత్తన్తి. తం కిస్స హేతు? దుగ్గహితత్తా, భిక్ఖవే, ధమ్మాన’’న్తి (మ॰ ని॰ ౧.౨౩౮).

    Tattha yā duggahitā upārambhādihetu pariyāpuṭā ayaṃ alagaddūpamā. Yaṃ sandhāya vuttaṃ – ‘‘seyyathāpi, bhikkhave, puriso alagaddatthiko alagaddagavesī alagaddapariyesanaṃ caramāno, so passeyya mahantaṃ alagaddaṃ, tamenaṃ bhoge vā naṅguṭṭhe vā gaṇheyya, tassa so alagaddo paṭiparivattitvā hatthe vā bāhāya vā aññatarasmiṃ vā aṅgapaccaṅge ḍaṃseyya, so tato nidānaṃ maraṇaṃ vā nigaccheyya maraṇamattaṃ vā dukkhaṃ. Taṃ kissa hetu? Duggahitattā, bhikkhave, alagaddassa. Evameva kho, bhikkhave, idhekacce moghapurisā dhammaṃ pariyāpuṇanti suttaṃ…pe… vedallaṃ, te taṃ dhammaṃ pariyāpuṇitvā tesaṃ dhammānaṃ paññāya atthaṃ na upaparikkhanti, tesaṃ te dhammā paññāya atthaṃ anupaparikkhataṃ na nijjhānaṃ khamanti, te upārambhānisaṃsā ceva dhammaṃ pariyāpuṇanti itivādappamokkhānisaṃsā ca. Yassa catthāya dhammaṃ pariyāpuṇanti tañcassa atthaṃ nānubhonti. Tesaṃ te dhammā duggahitā dīgharattaṃ ahitāya dukkhāya saṃvattanti. Taṃ kissa hetu? Duggahitattā, bhikkhave, dhammāna’’nti (ma. ni. 1.238).

    యా పన సుగ్గహితా సీలక్ఖన్ధాదిపారిపూరింయేవ ఆకఙ్ఖమానేన పరియాపుటా న ఉపారమ్భాదిహేతు, అయం నిస్సరణత్థా. యం సన్ధాయ వుత్తం – ‘‘తేసం తే ధమ్మా సుగ్గహితా దీఘరత్తం హితాయ సుఖాయ సంవత్తన్తి. తం కిస్స హేతు? సుగ్గహితత్తా, భిక్ఖవే, ధమ్మాన’’న్తి (మ॰ ని॰ ౧.౨౩౯).

    Yā pana suggahitā sīlakkhandhādipāripūriṃyeva ākaṅkhamānena pariyāpuṭā na upārambhādihetu, ayaṃ nissaraṇatthā. Yaṃ sandhāya vuttaṃ – ‘‘tesaṃ te dhammā suggahitā dīgharattaṃ hitāya sukhāya saṃvattanti. Taṃ kissa hetu? Suggahitattā, bhikkhave, dhammāna’’nti (ma. ni. 1.239).

    యం పన పరిఞ్ఞాతక్ఖన్ధో పహీనకిలేసో భావితమగ్గో పటివిద్ధాకుప్పో సచ్ఛికతనిరోధో ఖీణాసవో కేవలం పవేణిపాలనత్థాయ వంసానురక్ఖణత్థాయ పరియాపుణాతి, అయం భణ్డాగారికపరియత్తీతి.

    Yaṃ pana pariññātakkhandho pahīnakileso bhāvitamaggo paṭividdhākuppo sacchikatanirodho khīṇāsavo kevalaṃ paveṇipālanatthāya vaṃsānurakkhaṇatthāya pariyāpuṇāti, ayaṃ bhaṇḍāgārikapariyattīti.

    వినయే పన సుప్పటిపన్నో భిక్ఖు సీలసమ్పదం నిస్సాయ తిస్సో విజ్జా పాపుణాతి, తాసంయేవ చ తత్థ పభేదవచనతో. సుత్తే సుప్పటిపన్నో సమాధిసమ్పదం నిస్సాయ ఛళభిఞ్ఞా పాపుణాతి, తాసంయేవ చ తత్థ పభేదవచనతో. అభిధమ్మే సుప్పటిపన్నో పఞ్ఞాసమ్పదం నిస్సాయ చతస్సో పటిసమ్భిదా పాపుణాతి తాసఞ్చ తత్థేవ పభేదవచనతో. ఏవమేతేసు సుప్పటిపన్నో యథాక్కమేన ఇమం విజ్జాత్తయఛళభిఞ్ఞాచతుపటిసమ్భిదాప్పభేదం సమ్పత్తిం పాపుణాతి.

    Vinaye pana suppaṭipanno bhikkhu sīlasampadaṃ nissāya tisso vijjā pāpuṇāti, tāsaṃyeva ca tattha pabhedavacanato. Sutte suppaṭipanno samādhisampadaṃ nissāya chaḷabhiññā pāpuṇāti, tāsaṃyeva ca tattha pabhedavacanato. Abhidhamme suppaṭipanno paññāsampadaṃ nissāya catasso paṭisambhidā pāpuṇāti tāsañca tattheva pabhedavacanato. Evametesu suppaṭipanno yathākkamena imaṃ vijjāttayachaḷabhiññācatupaṭisambhidāppabhedaṃ sampattiṃ pāpuṇāti.

    వినయే పన దుప్పటిపన్నో అనుఞ్ఞాతసుఖసమ్ఫస్సఅత్థరణపావురణాదిఫస్ససామఞ్ఞతో పటిక్ఖిత్తేసు ఉపాదిన్నకఫస్సాదీసు అనవజ్జసఞ్ఞీ హోతి. వుత్తఞ్హేతం – ‘‘తథాహం భగవతా ధమ్మం దేసితం ఆజానామి, యథా యేమే అన్తరాయికా ధమ్మా వుత్తా భగవతా తే పటిసేవతో నాలం అన్తరాయాయా’’తి (పాచి॰ ౪౧౭; మ॰ ని॰ ౧.౨౩౪). తతో దుస్సీలభావం పాపుణాతి. సుత్తే దుప్పటిపన్నో ‘‘చత్తారోమే, భిక్ఖవే, పుగ్గలా సన్తో సంవిజ్జమానా లోకస్మి’’న్తిఆదీసు (అ॰ ని॰ ౪.౫) అధిప్పాయం అజానన్తో దుగ్గహితం గణ్హాతి. యం సన్ధాయ వుత్తం – ‘‘అత్తనా దుగ్గహితేన అమ్హే చేవ అబ్భాచిక్ఖతి అత్తానఞ్చ ఖనతి బహుఞ్చ అపుఞ్ఞం పసవతీ’’తి (పాచి॰ ౪౧౭; మ॰ ని॰ ౧.౨౩౬). తతో మిచ్ఛాదిట్ఠితం పాపుణాతి. అభిధమ్మే దుప్పటిపన్నో ధమ్మచిన్తం అతిధావన్తో అచిన్తేయ్యానిపి చిన్తేతి, తతో చిత్తక్ఖేపం పాపుణాతి. వుత్తఞ్హేతం – ‘‘చత్తారిమాని, భిక్ఖవే, అచిన్తేయ్యాని, న చిన్తేతబ్బాని, యాని చిన్తేన్తో ఉమ్మాదస్స విఘాతస్స భాగీ అస్సా’’తి (అ॰ ని॰ ౪.౭౭). ఏవమేతేసు దుప్పటిపన్నో యథాక్కమేన ఇమం దుస్సీలభావమిచ్ఛాదిట్ఠితాచిత్తక్ఖేపప్పభేదం విపత్తిం పాపుణాతీతి. ఏత్తావతా చ –

    Vinaye pana duppaṭipanno anuññātasukhasamphassaattharaṇapāvuraṇādiphassasāmaññato paṭikkhittesu upādinnakaphassādīsu anavajjasaññī hoti. Vuttañhetaṃ – ‘‘tathāhaṃ bhagavatā dhammaṃ desitaṃ ājānāmi, yathā yeme antarāyikā dhammā vuttā bhagavatā te paṭisevato nālaṃ antarāyāyā’’ti (pāci. 417; ma. ni. 1.234). Tato dussīlabhāvaṃ pāpuṇāti. Sutte duppaṭipanno ‘‘cattārome, bhikkhave, puggalā santo saṃvijjamānā lokasmi’’ntiādīsu (a. ni. 4.5) adhippāyaṃ ajānanto duggahitaṃ gaṇhāti. Yaṃ sandhāya vuttaṃ – ‘‘attanā duggahitena amhe ceva abbhācikkhati attānañca khanati bahuñca apuññaṃ pasavatī’’ti (pāci. 417; ma. ni. 1.236). Tato micchādiṭṭhitaṃ pāpuṇāti. Abhidhamme duppaṭipanno dhammacintaṃ atidhāvanto acinteyyānipi cinteti, tato cittakkhepaṃ pāpuṇāti. Vuttañhetaṃ – ‘‘cattārimāni, bhikkhave, acinteyyāni, na cintetabbāni, yāni cintento ummādassa vighātassa bhāgī assā’’ti (a. ni. 4.77). Evametesu duppaṭipanno yathākkamena imaṃ dussīlabhāvamicchādiṭṭhitācittakkhepappabhedaṃ vipattiṃ pāpuṇātīti. Ettāvatā ca –

    పరియత్తిభేదం సమ్పత్తిం, విపత్తిఞ్చాపి యం యహిం;

    Pariyattibhedaṃ sampattiṃ, vipattiñcāpi yaṃ yahiṃ;

    పాపుణాతి యథా భిక్ఖు, తమ్పి సబ్బం విభావయేతి.

    Pāpuṇāti yathā bhikkhu, tampi sabbaṃ vibhāvayeti.

    అయమ్పి గాథా వుత్తత్థా హోతి. ఏవం నానప్పకారతో పిటకాని ఞత్వా తేసం వసేన సబ్బమ్పేతం సఙ్గయ్హమానం తీణి పిటకాని హోన్తి.

    Ayampi gāthā vuttatthā hoti. Evaṃ nānappakārato piṭakāni ñatvā tesaṃ vasena sabbampetaṃ saṅgayhamānaṃ tīṇi piṭakāni honti.

    కథం నికాయతో పఞ్చ నికాయాతి? సబ్బమేవ హేతం దీఘనికాయో మజ్ఝిమనికాయో సంయుత్తనికాయో అఙ్గుత్తరనికాయో ఖుద్దకనికాయోతి పఞ్చప్పభేదం హోతి. తత్థ కతమో దీఘనికాయో? తివగ్గసఙ్గహాని బ్రహ్మజాలాదీని చతుత్తింస సుత్తాని.

    Kathaṃ nikāyato pañca nikāyāti? Sabbameva hetaṃ dīghanikāyo majjhimanikāyo saṃyuttanikāyo aṅguttaranikāyo khuddakanikāyoti pañcappabhedaṃ hoti. Tattha katamo dīghanikāyo? Tivaggasaṅgahāni brahmajālādīni catuttiṃsa suttāni.

    చతుత్తింసేవ సుత్తన్తా, తివగ్గో యస్స సఙ్గహో;

    Catuttiṃseva suttantā, tivaggo yassa saṅgaho;

    ఏస దీఘనికాయోతి, పఠమో అనులోమికో.

    Esa dīghanikāyoti, paṭhamo anulomiko.

    కస్మా పనేస దీఘనికాయోతి వుచ్చతి? దీఘప్పమాణానం సుత్తానం సమూహతో నివాసతో చ. సమూహనివాసా హి నికాయోతి వుచ్చన్తి. ‘‘నాహం, భిక్ఖవే, అఞ్ఞం ఏకనికాయమ్పి సమనుపస్సామి ఏవం చిత్తం యథయిదం, భిక్ఖవే, తిరచ్ఛానగతా పాణా (సం॰ ని॰ ౩.౧౦౦), పోణికనికాయో, చిక్ఖల్లికనికాయో’’తి. ఏవమాదీని చేత్థ సాధకాని సాసనతో లోకతో చ. ఏవం సేసానమ్పి నికాయభావే వచనత్థో వేదితబ్బో.

    Kasmā panesa dīghanikāyoti vuccati? Dīghappamāṇānaṃ suttānaṃ samūhato nivāsato ca. Samūhanivāsā hi nikāyoti vuccanti. ‘‘Nāhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekanikāyampi samanupassāmi evaṃ cittaṃ yathayidaṃ, bhikkhave, tiracchānagatā pāṇā (saṃ. ni. 3.100), poṇikanikāyo, cikkhallikanikāyo’’ti. Evamādīni cettha sādhakāni sāsanato lokato ca. Evaṃ sesānampi nikāyabhāve vacanattho veditabbo.

    కతమో మజ్ఝిమనికాయో? మజ్ఝిమప్పమాణాని పఞ్చదసవగ్గసఙ్గహాని మూలపరియాయసుత్తాదీని దియడ్ఢసతం ద్వే చ సుత్తాని.

    Katamo majjhimanikāyo? Majjhimappamāṇāni pañcadasavaggasaṅgahāni mūlapariyāyasuttādīni diyaḍḍhasataṃ dve ca suttāni.

    దియడ్ఢసతసుత్తన్తా, ద్వే చ సుత్తాని యత్థ సో;

    Diyaḍḍhasatasuttantā, dve ca suttāni yattha so;

    నికాయో మజ్ఝిమో పఞ్చ, దసవగ్గపరిగ్గహో.

    Nikāyo majjhimo pañca, dasavaggapariggaho.

    కతమో సంయుత్తనికాయో? దేవతాసంయుత్తాదివసేన ఠితాని ఓఘతరణాదీని సత్త సుత్తసహస్సాని సత్త సుత్తసతాని చ ద్వాసట్ఠి చ సుత్తాని.

    Katamo saṃyuttanikāyo? Devatāsaṃyuttādivasena ṭhitāni oghataraṇādīni satta suttasahassāni satta suttasatāni ca dvāsaṭṭhi ca suttāni.

    సత్త సుత్తసహస్సాని, సత్త సుత్తసతాని చ;

    Satta suttasahassāni, satta suttasatāni ca;

    ద్వాసట్ఠి చేవ సుత్తన్తా, ఏసో సంయుత్తసఙ్గహో.

    Dvāsaṭṭhi ceva suttantā, eso saṃyuttasaṅgaho.

    కతమో అఙ్గుత్తరనికాయో? ఏకేకఅఙ్గాతిరేకవసేన ఠితాని చిత్తపరియాదానాదీని నవ సుత్తసహస్సాని పఞ్చ సుత్తసతాని సత్తపఞ్ఞాసఞ్చ సుత్తాని.

    Katamo aṅguttaranikāyo? Ekekaaṅgātirekavasena ṭhitāni cittapariyādānādīni nava suttasahassāni pañca suttasatāni sattapaññāsañca suttāni.

    నవ సుత్తసహస్సాని, పఞ్చ సుత్తసతాని చ;

    Nava suttasahassāni, pañca suttasatāni ca;

    సత్తపఞ్ఞాససుత్తాని, సఙ్ఖ్యా అఙ్గుత్తరే అయం.

    Sattapaññāsasuttāni, saṅkhyā aṅguttare ayaṃ.

    కతమో ఖుద్దకనికాయో? సకలం వినయపిటకం, అభిధమ్మపిటకం, ఖుద్దకపాఠ, ధమ్మపదాదయో చ పుబ్బే దస్సితా పఞ్చదసప్పభేదా; ఠపేత్వా చత్తారో నికాయే అవసేసం బుద్ధవచనన్తి.

    Katamo khuddakanikāyo? Sakalaṃ vinayapiṭakaṃ, abhidhammapiṭakaṃ, khuddakapāṭha, dhammapadādayo ca pubbe dassitā pañcadasappabhedā; ṭhapetvā cattāro nikāye avasesaṃ buddhavacananti.

    ఠపేత్వా చతురోపేతే, నికాయే దీఘఆదికే;

    Ṭhapetvā caturopete, nikāye dīghaādike;

    తదఞ్ఞం బుద్ధవచనం, నికాయో ఖుద్దకో మతోతి.

    Tadaññaṃ buddhavacanaṃ, nikāyo khuddako matoti.

    ఏవం నికాయతో పఞ్చ నికాయా హోన్తి.

    Evaṃ nikāyato pañca nikāyā honti.

    కథం అఙ్గవసేన నవఙ్గానీతి? సబ్బమేవ హిదం ‘సుత్తం గేయ్యం వేయ్యాకరణం గాథా ఉదానం ఇతివుత్తకం జాతకం అబ్భుతధమ్మం వేదల్ల’న్తి నవప్పభేదం హోతి. తత్థ ఉభతోవిభఙ్గనిద్దేసఖన్ధకపరివారా సుత్తనిపాతే మఙ్గలసుత్తరతనసుత్తనాలకసుత్తతువట్టకసుత్తాని అఞ్ఞమ్పి చ సుత్తనామకం తథాగతవచనం సుత్తన్తి వేదితబ్బం. సబ్బమ్పి సగాథకం సుత్తం గేయ్యన్తి వేదితబ్బం. విసేసేన సంయుత్తనికాయే సకలోపి సగాథావగ్గో. సకలమ్పి అభిధమ్మపిటకం, నిగ్గాథకం సుత్తం, యఞ్చ అఞ్ఞమ్పి అట్ఠహి అఙ్గేహి అసఙ్గహితం బుద్ధవచనం, తం వేయ్యాకరణన్తి వేదితబ్బం. ధమ్మపదం థేరగాథా థేరీగాథా సుత్తనిపాతే నోసుత్తనామికా సుద్ధికగాథా చ గాథాతి వేదితబ్బా. సోమనస్సఞాణమయికగాథాప్పటిసంయుత్తా ద్వాసీతి సుత్తన్తా ఉదానన్తి వేదితబ్బం. ‘వుత్తఞ్హేతం భగవతా’తిఆదినయప్పవత్తా (ఇతివు॰ ౧) దసుత్తరసతసుత్తన్తా ఇతివుత్తకన్తి వేదితబ్బం. అపణ్ణకజాతకాదీని పఞ్ఞాసాధికాని పఞ్చ జాతకసతాని జాతకన్తి వేదితబ్బం. ‘‘చత్తారోమే, భిక్ఖవే, అచ్ఛరియా అబ్భుతా ధమ్మా ఆనన్దే’’తిఆదినయపవత్తా (దీ॰ ని॰ ౨.౨౦౯; అ॰ ని॰ ౪.౧౨౯) సబ్బేపి అచ్ఛరియఅబ్భుతధమ్మప్పటిసంయుత్తా సుత్తన్తా అబ్భుతధమ్మన్తి వేదితబ్బం.

    Kathaṃ aṅgavasena navaṅgānīti? Sabbameva hidaṃ ‘suttaṃ geyyaṃ veyyākaraṇaṃ gāthā udānaṃ itivuttakaṃ jātakaṃ abbhutadhammaṃ vedalla’nti navappabhedaṃ hoti. Tattha ubhatovibhaṅganiddesakhandhakaparivārā suttanipāte maṅgalasuttaratanasuttanālakasuttatuvaṭṭakasuttāni aññampi ca suttanāmakaṃ tathāgatavacanaṃ suttanti veditabbaṃ. Sabbampi sagāthakaṃ suttaṃ geyyanti veditabbaṃ. Visesena saṃyuttanikāye sakalopi sagāthāvaggo. Sakalampi abhidhammapiṭakaṃ, niggāthakaṃ suttaṃ, yañca aññampi aṭṭhahi aṅgehi asaṅgahitaṃ buddhavacanaṃ, taṃ veyyākaraṇanti veditabbaṃ. Dhammapadaṃ theragāthā therīgāthā suttanipāte nosuttanāmikā suddhikagāthā ca gāthāti veditabbā. Somanassañāṇamayikagāthāppaṭisaṃyuttā dvāsīti suttantā udānanti veditabbaṃ. ‘Vuttañhetaṃ bhagavatā’tiādinayappavattā (itivu. 1) dasuttarasatasuttantā itivuttakanti veditabbaṃ. Apaṇṇakajātakādīni paññāsādhikāni pañca jātakasatāni jātakanti veditabbaṃ. ‘‘Cattārome, bhikkhave, acchariyā abbhutā dhammā ānande’’tiādinayapavattā (dī. ni. 2.209; a. ni. 4.129) sabbepi acchariyaabbhutadhammappaṭisaṃyuttā suttantā abbhutadhammanti veditabbaṃ.

    చూళవేదల్లమహావేదల్లసమ్మాదిట్ఠిసక్కపఞ్హసఙ్ఖారభాజనీయమహాపుణ్ణమసుత్తాదయో సబ్బేపి వేదఞ్చ తుట్ఠిఞ్చ లద్ధా లద్ధా పుచ్ఛితసుత్తన్తా వేదల్లన్తి వేదితబ్బం. ఏవమేతం అఙ్గతో నవఙ్గాని.

    Cūḷavedallamahāvedallasammādiṭṭhisakkapañhasaṅkhārabhājanīyamahāpuṇṇamasuttādayo sabbepi vedañca tuṭṭhiñca laddhā laddhā pucchitasuttantā vedallanti veditabbaṃ. Evametaṃ aṅgato navaṅgāni.

    కథం ధమ్మక్ఖన్ధతో చతురాసీతి ధమ్మక్ఖన్ధసహస్సానీతి? సబ్బమేవ హిదం బుద్ధవచనం.

    Kathaṃ dhammakkhandhato caturāsīti dhammakkhandhasahassānīti? Sabbameva hidaṃ buddhavacanaṃ.

    ‘‘ద్వాసీతి బుద్ధతో గణ్హిం, ద్వే సహస్సాని భిక్ఖుతో;

    ‘‘Dvāsīti buddhato gaṇhiṃ, dve sahassāni bhikkhuto;

    చతురాసీతి సహస్సాని, యే మే ధమ్మా పవత్తినో’’తి. (థేరగా॰ ౧౦౨౭);

    Caturāsīti sahassāni, ye me dhammā pavattino’’ti. (theragā. 1027);

    ఏవం పరిదీపితధమ్మక్ఖన్ధవసేన చతురాసీతిసహస్సప్పభేదం హోతి. తత్థ ఏకానుసన్ధికం సుత్తం ఏకో ధమ్మక్ఖన్ధో. యం అనేకానుసన్ధికం తత్థ అనుసన్ధివసేన ధమ్మక్ఖన్ధగణనా. గాథాబన్ధేసు పఞ్హాపుచ్ఛనం ఏకో ధమ్మక్ఖన్ధో, విస్సజ్జనం ఏకో. అభిధమ్మే ఏకమేకం తికదుకభాజనం ఏకమేకఞ్చ చిత్తవారభాజనం ఏకో ధమ్మక్ఖన్ధో. వినయే అత్థి వత్థు, అత్థి మాతికా, అత్థి పదభాజనీయం, అత్థి ఆపత్తి, అత్థి అనాపత్తి, అత్థి అన్తరాపత్తి, అత్థి తికచ్ఛేదో. తత్థ ఏకమేకో కోట్ఠాసో ఏకమేకో ధమ్మక్ఖన్ధోతి వేదితబ్బో. ఏవం ధమ్మక్ఖన్ధతో చతురాసీతి ధమ్మక్ఖన్ధసహస్సాని.

    Evaṃ paridīpitadhammakkhandhavasena caturāsītisahassappabhedaṃ hoti. Tattha ekānusandhikaṃ suttaṃ eko dhammakkhandho. Yaṃ anekānusandhikaṃ tattha anusandhivasena dhammakkhandhagaṇanā. Gāthābandhesu pañhāpucchanaṃ eko dhammakkhandho, vissajjanaṃ eko. Abhidhamme ekamekaṃ tikadukabhājanaṃ ekamekañca cittavārabhājanaṃ eko dhammakkhandho. Vinaye atthi vatthu, atthi mātikā, atthi padabhājanīyaṃ, atthi āpatti, atthi anāpatti, atthi antarāpatti, atthi tikacchedo. Tattha ekameko koṭṭhāso ekameko dhammakkhandhoti veditabbo. Evaṃ dhammakkhandhato caturāsīti dhammakkhandhasahassāni.

    ఏవమేతం సబ్బమ్పి బుద్ధవచనం పఞ్చసతికసఙ్గీతికాలే సఙ్గాయన్తేన మహాకస్సపప్పముఖేన వసీగణేన అయం ధమ్మో అయం వినయో, ఇదం పఠమబుద్ధవచనం, ఇదం మజ్ఝిమబుద్ధవచనం, ఇదం పచ్ఛిమబుద్ధవచనం, ఇదం వినయపిటకం, ఇదం సుత్తన్తపిటకం, ఇదం అభిధమ్మపిటకం, అయం దీఘనికాయో…పే॰… అయం ఖుద్దకనికాయో, ఇమాని సుత్తాదీని నవఙ్గాని, ఇమాని చతురాసీతి ధమ్మక్ఖన్ధసహస్సానీతి ఇమం పభేదం వవత్థపేత్వావ సఙ్గీతం. న కేవలఞ్చ ఇమమేవ అఞ్ఞమ్పి ఉద్దానసఙ్గహవగ్గసఙ్గహపేయ్యాలసఙ్గహఏకనిపాతదుకనిపాతాదినిపాతసఙ్గహసంయుత్తసఙ్గహ పణ్ణాససఙ్గహాదిఅనేకవిధం, తీసు పిటకేసు సన్దిస్సమానం సఙ్గహప్పభేదం వవత్థపేత్వావ సత్తహి మాసేహి సఙ్గీతం.

    Evametaṃ sabbampi buddhavacanaṃ pañcasatikasaṅgītikāle saṅgāyantena mahākassapappamukhena vasīgaṇena ayaṃ dhammo ayaṃ vinayo, idaṃ paṭhamabuddhavacanaṃ, idaṃ majjhimabuddhavacanaṃ, idaṃ pacchimabuddhavacanaṃ, idaṃ vinayapiṭakaṃ, idaṃ suttantapiṭakaṃ, idaṃ abhidhammapiṭakaṃ, ayaṃ dīghanikāyo…pe… ayaṃ khuddakanikāyo, imāni suttādīni navaṅgāni, imāni caturāsīti dhammakkhandhasahassānīti imaṃ pabhedaṃ vavatthapetvāva saṅgītaṃ. Na kevalañca imameva aññampi uddānasaṅgahavaggasaṅgahapeyyālasaṅgahaekanipātadukanipātādinipātasaṅgahasaṃyuttasaṅgaha paṇṇāsasaṅgahādianekavidhaṃ, tīsu piṭakesu sandissamānaṃ saṅgahappabhedaṃ vavatthapetvāva sattahi māsehi saṅgītaṃ.

    సఙ్గీతిపరియోసానే చస్స ఇదం మహాకస్సపత్థేరేన దసబలస్స సాసనం పఞ్చవస్ససహస్సపరిమాణకాలం పవత్తనసమత్థం కతన్తి సఞ్జాతప్పమోదా సాధుకారం వియ దదమానా అయం మహాపథవీ ఉదకపరియన్తం కత్వా అనేకప్పకారం కమ్పి సఙ్కమ్పి సమ్పకమ్పి సమ్పవేధి. అనేకాని చ అచ్ఛరియాని పాతురహేసుం.

    Saṅgītipariyosāne cassa idaṃ mahākassapattherena dasabalassa sāsanaṃ pañcavassasahassaparimāṇakālaṃ pavattanasamatthaṃ katanti sañjātappamodā sādhukāraṃ viya dadamānā ayaṃ mahāpathavī udakapariyantaṃ katvā anekappakāraṃ kampi saṅkampi sampakampi sampavedhi. Anekāni ca acchariyāni pāturahesuṃ.

    ఏవం సఙ్గీతే పనేత్థ అయం అభిధమ్మో పిటకతో అభిధమ్మపిటకం, నికాయతో ఖుద్దకనికాయో, అఙ్గతో వేయ్యాకరణం, ధమ్మక్ఖన్ధతో కతిపయాని ధమ్మక్ఖన్ధసహస్సాని హోన్తి.

    Evaṃ saṅgīte panettha ayaṃ abhidhammo piṭakato abhidhammapiṭakaṃ, nikāyato khuddakanikāyo, aṅgato veyyākaraṇaṃ, dhammakkhandhato katipayāni dhammakkhandhasahassāni honti.

    తం ధారయన్తేసు భిక్ఖూసు పుబ్బే ఏకో భిక్ఖు సబ్బసామయికపరిసాయ నిసీదిత్వా అభిధమ్మతో సుత్తం ఆహరిత్వా ధమ్మం కథేన్తో ‘‘రూపక్ఖన్ధో అబ్యాకతో, చత్తారో ఖన్ధా సియా కుసలా సియా అకుసలా సియా అబ్యాకతా; దసాయతనా అబ్యాకతా, ద్వే ఆయతనా సియా కుసలా సియా అకుసలా సియా అబ్యాకతా; సోళస ధాతుయో అబ్యాకతా, ద్వే ధాతుయో సియా కుసలా సియా అకుసలా సియా అబ్యాకతా; సముదయసచ్చం అకుసలం, మగ్గసచ్చం కుసలం, నిరోధసచ్చం అబ్యాకతం, దుక్ఖసచ్చం సియా కుసలం సియా అకుసలం సియా అబ్యాకతం; దసిన్ద్రియా అబ్యాకతా, దోమనస్సిన్ద్రియం అకుసలం, అనఞ్ఞాతఞ్ఞస్సామీతిన్ద్రియం కుసలం, చత్తారి ఇన్ద్రియాని సియా కుసలా సియా అబ్యాకతా, ఛ ఇన్ద్రియాని సియా కుసలా సియా అకుసలా సియా అబ్యాకతా’’తి ధమ్మకథం కథేసి.

    Taṃ dhārayantesu bhikkhūsu pubbe eko bhikkhu sabbasāmayikaparisāya nisīditvā abhidhammato suttaṃ āharitvā dhammaṃ kathento ‘‘rūpakkhandho abyākato, cattāro khandhā siyā kusalā siyā akusalā siyā abyākatā; dasāyatanā abyākatā, dve āyatanā siyā kusalā siyā akusalā siyā abyākatā; soḷasa dhātuyo abyākatā, dve dhātuyo siyā kusalā siyā akusalā siyā abyākatā; samudayasaccaṃ akusalaṃ, maggasaccaṃ kusalaṃ, nirodhasaccaṃ abyākataṃ, dukkhasaccaṃ siyā kusalaṃ siyā akusalaṃ siyā abyākataṃ; dasindriyā abyākatā, domanassindriyaṃ akusalaṃ, anaññātaññassāmītindriyaṃ kusalaṃ, cattāri indriyāni siyā kusalā siyā abyākatā, cha indriyāni siyā kusalā siyā akusalā siyā abyākatā’’ti dhammakathaṃ kathesi.

    తస్మిం ఠానే ఏకో భిక్ఖు నిసిన్నో ‘ధమ్మకథిక త్వం సినేరుం పరిక్ఖిపన్తో వియ దీఘసుత్తం ఆహరసి, కిం సుత్తం నామేత’న్తి ఆహ. ‘అభిధమ్మసుత్తం నామ, ఆవుసో’తి. ‘అభిధమ్మసుత్తం కస్మా ఆహరసి? కిం అఞ్ఞం బుద్ధభాసితం సుత్తం ఆహరితుం న వట్టతీ’తి? ‘అభిధమ్మో కేన భాసితో’తి? ‘న ఏసో బుద్ధభాసితో’తి. ‘కిం పన తే, ఆవుసో, వినయపిటకం ఉగ్గహిత’న్తి? ‘న ఉగ్గహితం, ఆవుసో’తి. ‘అవినయధారితాయ మఞ్ఞే త్వం అజానన్తో ఏవం వదేసీ’తి. ‘వినయమత్తమేవ, ఆవుసో, ఉగ్గహిత’న్తి. ‘తమ్పి తే దుగ్గహితం, పరిసపరియన్తే నిసీదిత్వా నిద్దాయన్తేన ఉగ్గహితం భవిస్సతి; తుమ్హాదిసే హి పబ్బాజేన్తో వా ఉపసమ్పాదేన్తో వా సాతిసారో హోతి’. ‘కిం కారణా’? వినయమత్తస్సపి దుగ్గహితత్తా; వుత్తఞ్హేతం – ‘‘తత్థ అనాపత్తి, న వివణ్ణేతుకామో ఇఙ్ఘ తావ, ఆవుసో, సుత్తన్తం వా గాథాయో వా అభిధమ్మం వా పరియాపుణస్సు, పచ్ఛాపి వినయం పరియాపుణిస్ససీ’’తి (పాచి॰ ౪౪౨) భణతి. ‘‘సుత్తన్తే ఓకాసం కారాపేత్వా అభిధమ్మం వా వినయం వా పుచ్ఛతి, అభిధమ్మే ఓకాసం కారాపేత్వా సుత్తన్తం వా వినయం వా పుచ్ఛతి, వినయే ఓకాసం కారాపేత్వా సుత్తన్తం వా అభిధమ్మం వా పుచ్ఛతీ’’తి (పాచి॰ ౧౨౨౧). ‘త్వం పన ఏత్తకమ్పి న జానాసీ’తి ఏత్తకేనపి పరవాదీ నిగ్గహితో హోతి.

    Tasmiṃ ṭhāne eko bhikkhu nisinno ‘dhammakathika tvaṃ sineruṃ parikkhipanto viya dīghasuttaṃ āharasi, kiṃ suttaṃ nāmeta’nti āha. ‘Abhidhammasuttaṃ nāma, āvuso’ti. ‘Abhidhammasuttaṃ kasmā āharasi? Kiṃ aññaṃ buddhabhāsitaṃ suttaṃ āharituṃ na vaṭṭatī’ti? ‘Abhidhammo kena bhāsito’ti? ‘Na eso buddhabhāsito’ti. ‘Kiṃ pana te, āvuso, vinayapiṭakaṃ uggahita’nti? ‘Na uggahitaṃ, āvuso’ti. ‘Avinayadhāritāya maññe tvaṃ ajānanto evaṃ vadesī’ti. ‘Vinayamattameva, āvuso, uggahita’nti. ‘Tampi te duggahitaṃ, parisapariyante nisīditvā niddāyantena uggahitaṃ bhavissati; tumhādise hi pabbājento vā upasampādento vā sātisāro hoti’. ‘Kiṃ kāraṇā’? Vinayamattassapi duggahitattā; vuttañhetaṃ – ‘‘tattha anāpatti, na vivaṇṇetukāmo iṅgha tāva, āvuso, suttantaṃ vā gāthāyo vā abhidhammaṃ vā pariyāpuṇassu, pacchāpi vinayaṃ pariyāpuṇissasī’’ti (pāci. 442) bhaṇati. ‘‘Suttante okāsaṃ kārāpetvā abhidhammaṃ vā vinayaṃ vā pucchati, abhidhamme okāsaṃ kārāpetvā suttantaṃ vā vinayaṃ vā pucchati, vinaye okāsaṃ kārāpetvā suttantaṃ vā abhidhammaṃ vā pucchatī’’ti (pāci. 1221). ‘Tvaṃ pana ettakampi na jānāsī’ti ettakenapi paravādī niggahito hoti.

    మహాగోసిఙ్గసుత్తం పన ఇతోపి బలవతరం. తత్ర హి ధమ్మసేనాపతి సారిపుత్తత్థేరో అఞ్ఞమఞ్ఞం పుచ్ఛితపఞ్హఞ్చ విస్సజ్జనఞ్చ ఆరోచేతుం సత్థు సన్తికం గన్త్వా మహామోగ్గల్లానత్థేరస్స విస్సజ్జనం ఆరోచేన్తో ‘‘ఇధావుసో సారిపుత్త, ద్వే భిక్ఖూ అభిధమ్మకథం కథేన్తి , తే అఞ్ఞమఞ్ఞం పఞ్హం పుచ్ఛన్తి, అఞ్ఞమఞ్ఞస్స పఞ్హం పుట్ఠా విస్సజ్జేన్తి, నో చ సంసాదేన్తి, ధమ్మీ చ నేసం కథాపవత్తినీ హోతి, ఏవరూపేన ఖో, ఆవుసో, సారిపుత్త, భిక్ఖునా గోసిఙ్గసాలవనం సోభేయ్యా’’తి (మ॰ ని॰ ౧.౩౪౩) ఆహ. సత్థా ఆభిధమ్మికా నామ మమ సాసనే పరిబాహిరాతి అవత్వా సువణ్ణాలిఙ్గసదిసం గీవం ఉన్నామేత్వా పుణ్ణచన్దసస్సిరీకం మహాముఖం పూరేత్వా బ్రహ్మఘోసం నిచ్ఛారేన్తో ‘‘సాధు సాధు సారిపుత్తా’’తి మహామోగ్గల్లానత్థేరస్స సాధుకారం దత్వా ‘‘యథా తం మోగ్గల్లానో చ సమ్మా బ్యాకరమానో బ్యాకరేయ్య, మోగ్గల్లానో హి సారిపుత్త ధమ్మకథికో’’తి (మ॰ ని॰ ౧.౩౪౩) ఆహ. ఆభిధమ్మికభిక్ఖూయేవ కిర ధమ్మకథికా నామ, అవసేసా ధమ్మకథం కథేన్తాపి న ధమ్మకథికా. కస్మా? తే హి ధమ్మకథం కథేన్తా కమ్మన్తరం విపాకన్తరం రూపారూపపరిచ్ఛేదం ధమ్మన్తరం ఆలోళేత్వా కథేన్తి. ఆభిధమ్మికా పన ధమ్మన్తరం న ఆలోళేన్తి. తస్మా ఆభిధమ్మికో భిక్ఖు ధమ్మం కథేతు వా మా వా, పుచ్ఛితకాలే పన పఞ్హం కథేస్సతీతి. అయమేవ ఏకన్తధమ్మకథికో నామ హోతి. ఇదం సన్ధాయ సత్థా సాధుకారం దత్వా ‘సుకథితం మోగ్గల్లానేనా’తి ఆహ.

    Mahāgosiṅgasuttaṃ pana itopi balavataraṃ. Tatra hi dhammasenāpati sāriputtatthero aññamaññaṃ pucchitapañhañca vissajjanañca ārocetuṃ satthu santikaṃ gantvā mahāmoggallānattherassa vissajjanaṃ ārocento ‘‘idhāvuso sāriputta, dve bhikkhū abhidhammakathaṃ kathenti , te aññamaññaṃ pañhaṃ pucchanti, aññamaññassa pañhaṃ puṭṭhā vissajjenti, no ca saṃsādenti, dhammī ca nesaṃ kathāpavattinī hoti, evarūpena kho, āvuso, sāriputta, bhikkhunā gosiṅgasālavanaṃ sobheyyā’’ti (ma. ni. 1.343) āha. Satthā ābhidhammikā nāma mama sāsane paribāhirāti avatvā suvaṇṇāliṅgasadisaṃ gīvaṃ unnāmetvā puṇṇacandasassirīkaṃ mahāmukhaṃ pūretvā brahmaghosaṃ nicchārento ‘‘sādhu sādhu sāriputtā’’ti mahāmoggallānattherassa sādhukāraṃ datvā ‘‘yathā taṃ moggallāno ca sammā byākaramāno byākareyya, moggallāno hi sāriputta dhammakathiko’’ti (ma. ni. 1.343) āha. Ābhidhammikabhikkhūyeva kira dhammakathikā nāma, avasesā dhammakathaṃ kathentāpi na dhammakathikā. Kasmā? Te hi dhammakathaṃ kathentā kammantaraṃ vipākantaraṃ rūpārūpaparicchedaṃ dhammantaraṃ āloḷetvā kathenti. Ābhidhammikā pana dhammantaraṃ na āloḷenti. Tasmā ābhidhammiko bhikkhu dhammaṃ kathetu vā mā vā, pucchitakāle pana pañhaṃ kathessatīti. Ayameva ekantadhammakathiko nāma hoti. Idaṃ sandhāya satthā sādhukāraṃ datvā ‘sukathitaṃ moggallānenā’ti āha.

    అభిధమ్మం పటిబాహేన్తో ఇమస్మిం జినచక్కే పహారం దేతి, సబ్బఞ్ఞుతఞ్ఞాణం పటిబాహతి, సత్థు వేసారజ్జఞ్ఞాణం పటినివత్తేతి, సోతుకామం పరిసం విసంవాదేతి, అరియమగ్గే ఆవరణం బన్ధతి, అట్ఠారససు భేదకరవత్థూసు ఏకస్మిం సన్దిస్సతి ఉక్ఖేపనీయకమ్మతజ్జనీయకమ్మారహో హోతి. తం తం కమ్మం కత్వా ఉయ్యోజేతబ్బో ‘గచ్ఛ విఘాసాదో హుత్వా జీవిస్ససీ’తి.

    Abhidhammaṃ paṭibāhento imasmiṃ jinacakke pahāraṃ deti, sabbaññutaññāṇaṃ paṭibāhati, satthu vesārajjaññāṇaṃ paṭinivatteti, sotukāmaṃ parisaṃ visaṃvādeti, ariyamagge āvaraṇaṃ bandhati, aṭṭhārasasu bhedakaravatthūsu ekasmiṃ sandissati ukkhepanīyakammatajjanīyakammāraho hoti. Taṃ taṃ kammaṃ katvā uyyojetabbo ‘gaccha vighāsādo hutvā jīvissasī’ti.

    అథాపి ఏవం వదేయ్య – ‘‘సచే అభిధమ్మో బుద్ధభాసితో, యథా అనేకేసు సుత్తసహస్సేసు ‘ఏకం సమయం భగవా రాజగహే విహరతీ’తిఆదినా నయేన నిదానం సజ్జితం, ఏవమస్సాపి నిదానం సజ్జితం భవేయ్యా’’తి. సో ‘జాతకసుత్తనిపాతధమ్మపదాదీనం ఏవరూపం నిదానం నత్థి, న చేతాని న బుద్ధభాసితానీ’తి పటిక్ఖిపిత్వా ఉత్తరిపి ఏవం వత్తబ్బో – ‘పణ్డిత, అభిధమ్మో నామేస సబ్బఞ్ఞుబుద్ధానంయేవ విసయో, న అఞ్ఞేసం విసయో. బుద్ధానఞ్హి ఓక్కన్తి పాకటా, అభిజాతి పాకటా, అభిసమ్బోధి పాకటా, ధమ్మచక్కప్పవత్తనం పాకటం. యమకపాటిహారియం పాకటం, తిదివక్కమో పాకటో, దేవలోకే దేసితభావో పాకటో, దేవోరోహనం పాకటం. యథా నామ చక్కవత్తిరఞ్ఞో హత్థిరతనం వా అస్సరతనం వా థేనేత్వా యానకే యోజేత్వా విచరణం నామ అట్ఠానం అకారణం; చక్కరతనం వా పన థేనేత్వా పలాలసకటే ఓలమ్బిత్వా విచరణం నామ అట్ఠానం అకారణం; యోజనప్పమాణం ఓభాసనసమత్థం మణిరతనం వా పన కప్పాసపచ్ఛియం పక్ఖిపిత్వా వళఞ్జనం నామ అట్ఠానం అకారణం. కస్మా? రాజారహభణ్డతాయ; ఏవమేవ అభిధమ్మో నామ న అఞ్ఞేసం విసయో, సబ్బఞ్ఞుబుద్ధానంయేవ విసయో. తేసం వసేన దేసేతబ్బదేసనా. బుద్ధానఞ్హి ఓక్కన్తి పాకటా…పే॰… దేవోరోహనం పాకటం. అభిధమ్మస్స నిదానకిచ్చం నామ నత్థి పణ్డితా’తి. న హి సక్కా ఏవం వుత్తే పరవాదినా సహధమ్మికం ఉదాహరణం ఉదాహరితుం.

    Athāpi evaṃ vadeyya – ‘‘sace abhidhammo buddhabhāsito, yathā anekesu suttasahassesu ‘ekaṃ samayaṃ bhagavā rājagahe viharatī’tiādinā nayena nidānaṃ sajjitaṃ, evamassāpi nidānaṃ sajjitaṃ bhaveyyā’’ti. So ‘jātakasuttanipātadhammapadādīnaṃ evarūpaṃ nidānaṃ natthi, na cetāni na buddhabhāsitānī’ti paṭikkhipitvā uttaripi evaṃ vattabbo – ‘paṇḍita, abhidhammo nāmesa sabbaññubuddhānaṃyeva visayo, na aññesaṃ visayo. Buddhānañhi okkanti pākaṭā, abhijāti pākaṭā, abhisambodhi pākaṭā, dhammacakkappavattanaṃ pākaṭaṃ. Yamakapāṭihāriyaṃ pākaṭaṃ, tidivakkamo pākaṭo, devaloke desitabhāvo pākaṭo, devorohanaṃ pākaṭaṃ. Yathā nāma cakkavattirañño hatthiratanaṃ vā assaratanaṃ vā thenetvā yānake yojetvā vicaraṇaṃ nāma aṭṭhānaṃ akāraṇaṃ; cakkaratanaṃ vā pana thenetvā palālasakaṭe olambitvā vicaraṇaṃ nāma aṭṭhānaṃ akāraṇaṃ; yojanappamāṇaṃ obhāsanasamatthaṃ maṇiratanaṃ vā pana kappāsapacchiyaṃ pakkhipitvā vaḷañjanaṃ nāma aṭṭhānaṃ akāraṇaṃ. Kasmā? Rājārahabhaṇḍatāya; evameva abhidhammo nāma na aññesaṃ visayo, sabbaññubuddhānaṃyeva visayo. Tesaṃ vasena desetabbadesanā. Buddhānañhi okkanti pākaṭā…pe… devorohanaṃ pākaṭaṃ. Abhidhammassa nidānakiccaṃ nāma natthi paṇḍitā’ti. Na hi sakkā evaṃ vutte paravādinā sahadhammikaṃ udāharaṇaṃ udāharituṃ.

    మణ్డలారామవాసీ తిస్సభూతిత్థేరో పన మహాబోధినిదానో ఏస అభిధమ్మో నామాతి దస్సేతుం ‘‘యేన స్వాహం, భిక్ఖవే, విహారేన పఠమాభిసమ్బుద్ధో విహరామి తస్స పదేసేన విహాసి’’న్తి (సం॰ ని॰ ౫.౧౧) ఇమం పదేసవిహారసుత్తన్తం ఆహరిత్వా కథేసి. దసవిధో హి పదేసో నామ – ఖన్ధపదేసో, ఆయతనపదేసో, ధాతుపదేసో, సచ్చపదేసో, ఇన్ద్రియపదేసో, పచ్చయాకారపదేసో, సతిపట్ఠానపదేసో, ఝానపదేసో, నామపదేసో, ధమ్మపదేసోతి. తేసు సత్థా మహాబోధిమణ్డే పఞ్చక్ఖన్ధే నిప్పదేసేన పటివిజ్ఝి, ఇమం తేమాసం వేదనాక్ఖన్ధవసేనేవ విహాసి. ద్వాదసాయతనాని అట్ఠారస ధాతుయో నిప్పదేసేన పటివిజ్ఝి. ఇమం తేమాసం ధమ్మాయతనే వేదనావసేన ధమ్మధాతుయఞ్చ వేదనావసేనేవ విహాసి. చత్తారి సచ్చాని నిప్పదేసేన పటివిజ్ఝి, ఇమం తేమాసం దుక్ఖసచ్చే వేదనావసేనేవ విహాసి. బావీసతిన్ద్రియాని నిప్పదేసేన పటివిజ్ఝి, ఇమం తేమాసం వేదనాపఞ్చకఇన్ద్రియవసేన విహాసి. ద్వాదసపదికం పచ్చయాకారవట్టం నిప్పదేసేన పటివిజ్ఝి, ఇమం తేమాసం ఫస్సపచ్చయా వేదనావసేనేవ విహాసి. చత్తారో సతిపట్ఠానే నిప్పదేసేన పటివిజ్ఝి, ఇమం తేమాసం వేదనాసతిపట్ఠానవసేనేవ విహాసి. చత్తారి ఝానాని నిప్పదేసేన పటివిజ్ఝి, ఇమం తేమాసం ఝానఙ్గేసు వేదనావసేనేవ విహాసి. నామం నిప్పదేసేన పటివిజ్ఝి, ఇమం తేమాసం తత్థ వేదనావసేనేవ విహాసి. ధమ్మే నిప్పదేసేన పటివిజ్ఝి, ఇమం తేమాసం వేదనాత్తికవసేనేవ విహాసీతి. ఏవం థేరో పదేసవిహారసుత్తన్తవసేన అభిధమ్మస్స నిదానం కథేసి.

    Maṇḍalārāmavāsī tissabhūtitthero pana mahābodhinidāno esa abhidhammo nāmāti dassetuṃ ‘‘yena svāhaṃ, bhikkhave, vihārena paṭhamābhisambuddho viharāmi tassa padesena vihāsi’’nti (saṃ. ni. 5.11) imaṃ padesavihārasuttantaṃ āharitvā kathesi. Dasavidho hi padeso nāma – khandhapadeso, āyatanapadeso, dhātupadeso, saccapadeso, indriyapadeso, paccayākārapadeso, satipaṭṭhānapadeso, jhānapadeso, nāmapadeso, dhammapadesoti. Tesu satthā mahābodhimaṇḍe pañcakkhandhe nippadesena paṭivijjhi, imaṃ temāsaṃ vedanākkhandhavaseneva vihāsi. Dvādasāyatanāni aṭṭhārasa dhātuyo nippadesena paṭivijjhi. Imaṃ temāsaṃ dhammāyatane vedanāvasena dhammadhātuyañca vedanāvaseneva vihāsi. Cattāri saccāni nippadesena paṭivijjhi, imaṃ temāsaṃ dukkhasacce vedanāvaseneva vihāsi. Bāvīsatindriyāni nippadesena paṭivijjhi, imaṃ temāsaṃ vedanāpañcakaindriyavasena vihāsi. Dvādasapadikaṃ paccayākāravaṭṭaṃ nippadesena paṭivijjhi, imaṃ temāsaṃ phassapaccayā vedanāvaseneva vihāsi. Cattāro satipaṭṭhāne nippadesena paṭivijjhi, imaṃ temāsaṃ vedanāsatipaṭṭhānavaseneva vihāsi. Cattāri jhānāni nippadesena paṭivijjhi, imaṃ temāsaṃ jhānaṅgesu vedanāvaseneva vihāsi. Nāmaṃ nippadesena paṭivijjhi, imaṃ temāsaṃ tattha vedanāvaseneva vihāsi. Dhamme nippadesena paṭivijjhi, imaṃ temāsaṃ vedanāttikavaseneva vihāsīti. Evaṃ thero padesavihārasuttantavasena abhidhammassa nidānaṃ kathesi.

    గామవాసీ సుమనదేవత్థేరో పన హేట్ఠాలోహపాసాదే ధమ్మం పరివత్తేన్తో ‘అయం పరవాదీ బాహా పగ్గయ్హ అరఞ్ఞే కన్దన్తో వియ, అసక్ఖికం అడ్డం కరోన్తో వియ చ, అభిధమ్మే నిదానస్స అత్థిభావమ్పి న జానాతీ’తి వత్వా నిదానం కథేన్తో ఏవమాహ – ఏకం సమయం భగవా దేవేసు విహరతి తావతింసేసు పారిచ్ఛత్తకమూలే పణ్డుకమ్బలసిలాయం. తత్ర ఖో భగవా దేవానం తావతింసానం అభిధమ్మకథం కథేసి – ‘‘కుసలా ధమ్మా, అకుసలా ధమ్మా, అబ్యాకతా ధమ్మా’’తి.

    Gāmavāsī sumanadevatthero pana heṭṭhālohapāsāde dhammaṃ parivattento ‘ayaṃ paravādī bāhā paggayha araññe kandanto viya, asakkhikaṃ aḍḍaṃ karonto viya ca, abhidhamme nidānassa atthibhāvampi na jānātī’ti vatvā nidānaṃ kathento evamāha – ekaṃ samayaṃ bhagavā devesu viharati tāvatiṃsesu pāricchattakamūle paṇḍukambalasilāyaṃ. Tatra kho bhagavā devānaṃ tāvatiṃsānaṃ abhidhammakathaṃ kathesi – ‘‘kusalā dhammā, akusalā dhammā, abyākatā dhammā’’ti.

    అఞ్ఞేసు పన సుత్తేసు ఏకమేవ నిదానం. అభిధమ్మే ద్వే నిదానాని – అధిగమనిదానఞ్చ దేసనానిదానఞ్చ . తత్థ అధిగమనిదానం దీపఙ్కరదసబలతో పట్ఠాయ యావ మహాబోధిపల్లఙ్కా వేదితబ్బం. దేసనానిదానం యావ ధమ్మచక్కప్పవత్తనా. ఏవం ఉభయనిదానసమ్పన్నస్స పనస్స అభిధమ్మస్స నిదానకోసల్లత్థం ఇదం తావ పఞ్హాకమ్మం వేదితబ్బం – అయం అభిధమ్మో నామ కేన పభావితో? కత్థ పరిపాచితో? కత్థ అధిగతో? కదా అధిగతో? కేన అధిగతో? కత్థ విచితో? కదా విచితో? కేన విచితో? కత్థ దేసితో? కస్సత్థాయ దేసితో? కిమత్థం దేసితో? కేహి పటిగ్గహితో? కే సిక్ఖన్తి? కే సిక్ఖితసిక్ఖా? కే ధారేన్తి? కస్స వచనం? కేనాభతోతి?

    Aññesu pana suttesu ekameva nidānaṃ. Abhidhamme dve nidānāni – adhigamanidānañca desanānidānañca . Tattha adhigamanidānaṃ dīpaṅkaradasabalato paṭṭhāya yāva mahābodhipallaṅkā veditabbaṃ. Desanānidānaṃ yāva dhammacakkappavattanā. Evaṃ ubhayanidānasampannassa panassa abhidhammassa nidānakosallatthaṃ idaṃ tāva pañhākammaṃ veditabbaṃ – ayaṃ abhidhammo nāma kena pabhāvito? Kattha paripācito? Kattha adhigato? Kadā adhigato? Kena adhigato? Kattha vicito? Kadā vicito? Kena vicito? Kattha desito? Kassatthāya desito? Kimatthaṃ desito? Kehi paṭiggahito? Ke sikkhanti? Ke sikkhitasikkhā? Ke dhārenti? Kassa vacanaṃ? Kenābhatoti?

    తత్రిదం విస్సజ్జనం – కేన పభావితోతి బోధిఅభినీహారసద్ధాయ పభావితో. కత్థ పరిపాచితోతి అడ్ఢఛక్కేసు జాతకసతేసు. కత్థ అధిగతోతి బోధిమూలే. కదా అధిగతోతి విసాఖాపుణ్ణమాసియం. కేనాధిగతోతి సబ్బఞ్ఞుబుద్ధేన. కత్థ విచితోతి బోధిమణ్డే. కదా విచితోతి రతనఘరసత్తాహే. కేన విచితోతి సబ్బఞ్ఞుబుద్ధేన. కత్థ దేసితోతి దేవేసు తావతింసేసు. కస్సత్థాయ దేసితోతి దేవతానం. కిమత్థం దేసితోతి చతురోఘనిద్ధరణత్థం. కేహి పటిగ్గహితోతి దేవేహి. కే సిక్ఖన్తీతి సేక్ఖా చ పుథుజ్జనకల్యాణా చ. కే సిక్ఖితసిక్ఖాతి అరహన్తో ఖీణాసవా. కే ధారేన్తీతి యేసం వత్తతి తే ధారేన్తి. కస్స వచనన్తి భగవతో వచనం, అరహతో సమ్మాసమ్బుద్ధస్స. కేనాభతోతి ఆచరియపరమ్పరాయ.

    Tatridaṃ vissajjanaṃ – kena pabhāvitoti bodhiabhinīhārasaddhāya pabhāvito. Kattha paripācitoti aḍḍhachakkesu jātakasatesu. Kattha adhigatoti bodhimūle. Kadā adhigatoti visākhāpuṇṇamāsiyaṃ. Kenādhigatoti sabbaññubuddhena. Kattha vicitoti bodhimaṇḍe. Kadāvicitoti ratanagharasattāhe. Kena vicitoti sabbaññubuddhena. Kattha desitoti devesu tāvatiṃsesu. Kassatthāya desitoti devatānaṃ. Kimatthaṃ desitoti caturoghaniddharaṇatthaṃ. Kehi paṭiggahitoti devehi. Ke sikkhantīti sekkhā ca puthujjanakalyāṇā ca. Ke sikkhitasikkhāti arahanto khīṇāsavā. Ke dhārentīti yesaṃ vattati te dhārenti. Kassa vacananti bhagavato vacanaṃ, arahato sammāsambuddhassa. Kenābhatoti ācariyaparamparāya.

    అయఞ్హి సారిపుత్తత్థేరో భద్దజి సోభితో పియజాలీ పియపాలో పియదస్సీ కోసియపుత్తో సిగ్గవో సన్దేహో మోగ్గలిపుత్తో సుదత్తో ధమ్మియో దాసకో సోణకో రేవతోతి ఏవమాదీహి యావ తతియసఙ్గీతికాలా ఆభతో. తతో ఉద్ధం తేసంయేవ సిస్సానుసిస్సేహీతి ఏవం తావ జమ్బుదీపతలే ఆచరియపరమ్పరాయ ఆభతో. ఇమం పన దీపం –

    Ayañhi sāriputtatthero bhaddaji sobhito piyajālī piyapālo piyadassī kosiyaputto siggavo sandeho moggaliputto sudatto dhammiyo dāsako soṇako revatoti evamādīhi yāva tatiyasaṅgītikālā ābhato. Tato uddhaṃ tesaṃyeva sissānusissehīti evaṃ tāva jambudīpatale ācariyaparamparāya ābhato. Imaṃ pana dīpaṃ –

    తతో మహిన్దో ఇట్టియో, ఉత్తియో సమ్బలో తథా;

    Tato mahindo iṭṭiyo, uttiyo sambalo tathā;

    పణ్డితో భద్దనామో చ, ఏతే నాగా మహాపఞ్ఞా.

    Paṇḍito bhaddanāmo ca, ete nāgā mahāpaññā.

    జమ్బుదీపా ఇధాగతాతి (పరి॰ ౩, ౮).

    Jambudīpā idhāgatāti (pari. 3, 8).

    ఇమేహి మహానాగేహి ఆభతో. తతో ఉద్ధం తేసంయేవ సిస్సానుసిస్ససఙ్ఖాతాయ ఆచరియపరమ్పరాయ యావజ్జతనకాలా ఆభతో.

    Imehi mahānāgehi ābhato. Tato uddhaṃ tesaṃyeva sissānusissasaṅkhātāya ācariyaparamparāya yāvajjatanakālā ābhato.

    సుమేధకథా

    Sumedhakathā

    ఏవం ఆభతస్స పనస్స యం తం దీపఙ్కరదసబలతో పట్ఠాయ యావ మహాబోధిపల్లఙ్కా అధిగమనిదానం, యావ ధమ్మచక్కప్పవత్తనా దేసనానిదానఞ్చ వుత్తం, తస్స ఆవిభావత్థం అయం అనుపుబ్బికథా వేదితబ్బా –

    Evaṃ ābhatassa panassa yaṃ taṃ dīpaṅkaradasabalato paṭṭhāya yāva mahābodhipallaṅkā adhigamanidānaṃ, yāva dhammacakkappavattanā desanānidānañca vuttaṃ, tassa āvibhāvatthaṃ ayaṃ anupubbikathā veditabbā –

    ఇతో కిర కప్పసతసహస్సాధికానం చతున్నం అసఙ్ఖ్యేయ్యానం మత్థకే అమరవతీ నామ నగరం అహోసి. తత్థ సుమేధో నామ బ్రాహ్మణో పటివసతి ఉభతో సుజాతో, మాతితో చ పితితో చ, సంసుద్ధగహణికో, యావ సత్తమా కులపరివట్టా అక్ఖిత్తో అనుపకుట్ఠో జాతివాదేన, అభిరూపో దస్సనీయో పాసాదికో పరమాయ వణ్ణపోక్ఖరతాయ సమన్నాగతో. సో అఞ్ఞం కమ్మం అకత్వా బ్రాహ్మణసిప్పమేవ ఉగ్గణ్హి. తస్స దహరకాలేయేవ మాతాపితరో కాలమకంసు. అథస్స రాసివడ్ఢకో అమచ్చో ఆయపోత్థకం ఆహరిత్వా సువణ్ణరజతమణిముత్తాదిపూరితే గబ్భే వివరిత్వా ‘ఏత్తకం తే కుమార మాతు సన్తకం, ఏత్తకం పితు సన్తకం, ఏత్తకా అయ్యకపయ్యకానం సన్తకాతి యావ సత్తమా కులపరివట్టా ధనం ఆచిక్ఖిత్వా ఏతం పటిపజ్జాహీ’తి ఆహ. సుమేధపణ్డితో చిన్తేసి – ‘ఇమం ధనం సంహరిత్వా మయ్హం పితుపితామహాదయో పరలోకం గచ్ఛన్తా ఏకకహాపణమ్పి గహేత్వా న గతా, మయా పన గహేత్వా గమనకారణం కాతుం వట్టతీ’తి సో రఞ్ఞో ఆరోచేత్వా నగరే భేరిం చరాపేత్వా మహాజనస్స దానం దత్వా తాపసపబ్బజ్జం పబ్బజి. ఇమస్మిం పన ఠానే సుమేధకథా కథేతబ్బా. వుత్తఞ్హేతం బుద్ధవంసే (బు॰ వం॰ ౨.౧-౩౩) –

    Ito kira kappasatasahassādhikānaṃ catunnaṃ asaṅkhyeyyānaṃ matthake amaravatī nāma nagaraṃ ahosi. Tattha sumedho nāma brāhmaṇo paṭivasati ubhato sujāto, mātito ca pitito ca, saṃsuddhagahaṇiko, yāva sattamā kulaparivaṭṭā akkhitto anupakuṭṭho jātivādena, abhirūpo dassanīyo pāsādiko paramāya vaṇṇapokkharatāya samannāgato. So aññaṃ kammaṃ akatvā brāhmaṇasippameva uggaṇhi. Tassa daharakāleyeva mātāpitaro kālamakaṃsu. Athassa rāsivaḍḍhako amacco āyapotthakaṃ āharitvā suvaṇṇarajatamaṇimuttādipūrite gabbhe vivaritvā ‘ettakaṃ te kumāra mātu santakaṃ, ettakaṃ pitu santakaṃ, ettakā ayyakapayyakānaṃ santakāti yāva sattamā kulaparivaṭṭā dhanaṃ ācikkhitvā etaṃ paṭipajjāhī’ti āha. Sumedhapaṇḍito cintesi – ‘imaṃ dhanaṃ saṃharitvā mayhaṃ pitupitāmahādayo paralokaṃ gacchantā ekakahāpaṇampi gahetvā na gatā, mayā pana gahetvā gamanakāraṇaṃ kātuṃ vaṭṭatī’ti so rañño ārocetvā nagare bheriṃ carāpetvā mahājanassa dānaṃ datvā tāpasapabbajjaṃ pabbaji. Imasmiṃ pana ṭhāne sumedhakathā kathetabbā. Vuttañhetaṃ buddhavaṃse (bu. vaṃ. 2.1-33) –

    కప్పే చ సతసహస్సే, చతురో చ అసఙ్ఖియే;

    Kappe ca satasahasse, caturo ca asaṅkhiye;

    అమరం నామ నగరం, దస్సనేయ్యం మనోరమం.

    Amaraṃ nāma nagaraṃ, dassaneyyaṃ manoramaṃ.

    దసహి సద్దేహి అవివిత్తం, అన్నపానసమాయుతం;

    Dasahi saddehi avivittaṃ, annapānasamāyutaṃ;

    హత్థిసద్దం అస్ససద్దం, భేరిసఙ్ఖరథాని చ;

    Hatthisaddaṃ assasaddaṃ, bherisaṅkharathāni ca;

    ఖాదథ పివథ చేవ, అన్నపానేన ఘోసితం.

    Khādatha pivatha ceva, annapānena ghositaṃ.

    నగరం సబ్బఙ్గసమ్పన్నం, సబ్బకమ్మముపాగతం;

    Nagaraṃ sabbaṅgasampannaṃ, sabbakammamupāgataṃ;

    సత్తరతనసమ్పన్నం, నానాజనసమాకులం;

    Sattaratanasampannaṃ, nānājanasamākulaṃ;

    సమిద్ధం దేవనగరంవ, ఆవాసం పుఞ్ఞకమ్మినం.

    Samiddhaṃ devanagaraṃva, āvāsaṃ puññakamminaṃ.

    నగరే అమరవతియా, సుమేధో నామ బ్రాహ్మణో;

    Nagare amaravatiyā, sumedho nāma brāhmaṇo;

    అనేకకోటిసన్నిచయో, పహూతధనధఞ్ఞవా.

    Anekakoṭisannicayo, pahūtadhanadhaññavā.

    అజ్ఝాయకో మన్తధరో, తిణ్ణం వేదాన పారగూ;

    Ajjhāyako mantadharo, tiṇṇaṃ vedāna pāragū;

    లక్ఖణే ఇతిహాసే చ, సధమ్మే పారమిం గతో.

    Lakkhaṇe itihāse ca, sadhamme pāramiṃ gato.

    రహోగతో నిసీదిత్వా, ఏవం చిన్తేసహం తదా;

    Rahogato nisīditvā, evaṃ cintesahaṃ tadā;

    దుక్ఖో పునబ్భవో నామ, సరీరస్స చ భేదనం.

    Dukkho punabbhavo nāma, sarīrassa ca bhedanaṃ.

    జాతిధమ్మో జరాధమ్మో, బ్యాధిధమ్మో సహం తదా;

    Jātidhammo jarādhammo, byādhidhammo sahaṃ tadā;

    అజరం అమతం ఖేమం, పరియేసిస్సామి నిబ్బుతిం.

    Ajaraṃ amataṃ khemaṃ, pariyesissāmi nibbutiṃ.

    యంనూనిమం పూతికాయం, నానాకుణపపూరితం;

    Yaṃnūnimaṃ pūtikāyaṃ, nānākuṇapapūritaṃ;

    ఛడ్డయిత్వాన గచ్ఛేయ్యం, అనపేక్ఖో అనత్థికో.

    Chaḍḍayitvāna gaccheyyaṃ, anapekkho anatthiko.

    అత్థి హేహితి సో మగ్గో, న సో సక్కా న హేతుయే;

    Atthi hehiti so maggo, na so sakkā na hetuye;

    పరియేసిస్సామి తం మగ్గం, భవతో పరిముత్తియా.

    Pariyesissāmi taṃ maggaṃ, bhavato parimuttiyā.

    యథాపి దుక్ఖే విజ్జన్తే, సుఖం నామపి విజ్జతి;

    Yathāpi dukkhe vijjante, sukhaṃ nāmapi vijjati;

    ఏవం భవే విజ్జమానే, విభవోపి ఇచ్ఛితబ్బకో.

    Evaṃ bhave vijjamāne, vibhavopi icchitabbako.

    యథాపి ఉణ్హే విజ్జన్తే, అపరం విజ్జతి సీతలం;

    Yathāpi uṇhe vijjante, aparaṃ vijjati sītalaṃ;

    ఏవం తివిధగ్గి విజ్జన్తే, నిబ్బానం ఇచ్ఛితబ్బకం.

    Evaṃ tividhaggi vijjante, nibbānaṃ icchitabbakaṃ.

    యథాపి పాపే విజ్జన్తే, కల్యాణమపి విజ్జతి;

    Yathāpi pāpe vijjante, kalyāṇamapi vijjati;

    ఏవమేవ జాతి విజ్జన్తే, అజాతిపిచ్ఛితబ్బకం.

    Evameva jāti vijjante, ajātipicchitabbakaṃ.

    యథా గూథగతో పురిసో, తళాకం దిస్వాన పూరితం;

    Yathā gūthagato puriso, taḷākaṃ disvāna pūritaṃ;

    న గవేసతి తం తళాకం, న దోసో తళాకస్స సో.

    Na gavesati taṃ taḷākaṃ, na doso taḷākassa so.

    ఏవం కిలేసమలధోవే, విజ్జన్తే అమతన్తళే;

    Evaṃ kilesamaladhove, vijjante amatantaḷe;

    న గవేసతి తం తళాకం, న దోసో అమతన్తళే.

    Na gavesati taṃ taḷākaṃ, na doso amatantaḷe.

    యథా అరీహి పరిరుద్ధో, విజ్జన్తే గమనమ్పథే;

    Yathā arīhi pariruddho, vijjante gamanampathe;

    న పలాయతి సో పురిసో, న దోసో అఞ్జసస్స సో.

    Na palāyati so puriso, na doso añjasassa so.

    ఏవం కిలేసపరిరుద్ధో, విజ్జమానే సివే పథే;

    Evaṃ kilesapariruddho, vijjamāne sive pathe;

    న గవేసతి తం మగ్గం, న దోసో సివమఞ్జసే.

    Na gavesati taṃ maggaṃ, na doso sivamañjase.

    యథాపి బ్యాధితో పురిసో, విజ్జమానే తికిచ్ఛకే;

    Yathāpi byādhito puriso, vijjamāne tikicchake;

    న తికిచ్ఛాపేతి తం బ్యాధిం, న దోసో సో తికిచ్ఛకే.

    Na tikicchāpeti taṃ byādhiṃ, na doso so tikicchake.

    ఏవం కిలేసబ్యాధీహి, దుక్ఖితో పరిపీళితో;

    Evaṃ kilesabyādhīhi, dukkhito paripīḷito;

    న గవేసతి తం ఆచరియం, న దోసో సో వినాయకే.

    Na gavesati taṃ ācariyaṃ, na doso so vināyake.

    యథాపి కుణపం పురిసో, కణ్ఠే బద్ధం జిగుచ్ఛియ;

    Yathāpi kuṇapaṃ puriso, kaṇṭhe baddhaṃ jigucchiya;

    మోచయిత్వాన గచ్ఛేయ్య, సుఖీ సేరీ సయంవసీ.

    Mocayitvāna gaccheyya, sukhī serī sayaṃvasī.

    తథేవిమం పూతికాయం, నానాకుణపసఞ్చయం;

    Tathevimaṃ pūtikāyaṃ, nānākuṇapasañcayaṃ;

    ఛడ్డయిత్వాన గచ్ఛేయ్యం, అనపేక్ఖో అనత్థికో.

    Chaḍḍayitvāna gaccheyyaṃ, anapekkho anatthiko.

    యథా ఉచ్చారట్ఠానమ్హి, కరీసం నరనారియో;

    Yathā uccāraṭṭhānamhi, karīsaṃ naranāriyo;

    ఛడ్డయిత్వాన గచ్ఛన్తి, అనపేక్ఖా అనత్థికా.

    Chaḍḍayitvāna gacchanti, anapekkhā anatthikā.

    ఏవమేవాహం ఇమం కాయం, నానాకుణపపూరితం;

    Evamevāhaṃ imaṃ kāyaṃ, nānākuṇapapūritaṃ;

    ఛడ్డయిత్వాన గచ్ఛిస్సం, వచ్చం కత్వా యథా కుటిం.

    Chaḍḍayitvāna gacchissaṃ, vaccaṃ katvā yathā kuṭiṃ.

    యథాపి జజ్జరం నావం, పలుగ్గం ఉదగాహినిం;

    Yathāpi jajjaraṃ nāvaṃ, paluggaṃ udagāhiniṃ;

    సామీ ఛడ్డేత్వా గచ్ఛన్తి, అనపేక్ఖా అనత్థికా.

    Sāmī chaḍḍetvā gacchanti, anapekkhā anatthikā.

    ఏవమేవాహం ఇమం కాయం, నవచ్ఛిద్దం ధువస్సవం;

    Evamevāhaṃ imaṃ kāyaṃ, navacchiddaṃ dhuvassavaṃ;

    ఛడ్డయిత్వాన గచ్ఛిస్సం, జిణ్ణనావంవ సామికా.

    Chaḍḍayitvāna gacchissaṃ, jiṇṇanāvaṃva sāmikā.

    యథాపి పురిసో చోరేహి, గచ్ఛన్తో భణ్డమాదియ;

    Yathāpi puriso corehi, gacchanto bhaṇḍamādiya;

    భణ్డచ్ఛేదభయం దిస్వా, ఛడ్డయిత్వాన గచ్ఛతి.

    Bhaṇḍacchedabhayaṃ disvā, chaḍḍayitvāna gacchati.

    ఏవమేవ అయం కాయో, మహాచోరసమో వియ;

    Evameva ayaṃ kāyo, mahācorasamo viya;

    పహాయిమం గమిస్సామి, కుసలచ్ఛేదనాభయా.

    Pahāyimaṃ gamissāmi, kusalacchedanābhayā.

    ఏవాహం చిన్తయిత్వాన, నేకకోటిసతం ధనం;

    Evāhaṃ cintayitvāna, nekakoṭisataṃ dhanaṃ;

    నాథానాథానం దత్వాన, హిమవన్తముపాగమిం.

    Nāthānāthānaṃ datvāna, himavantamupāgamiṃ.

    హిమవన్తస్సావిదూరే, ధమ్మికో నామ పబ్బతో;

    Himavantassāvidūre, dhammiko nāma pabbato;

    అస్సమో సుకతో మయ్హం, పణ్ణసాలా సుమాపితా.

    Assamo sukato mayhaṃ, paṇṇasālā sumāpitā.

    చఙ్కమం తత్థ మాపేసిం, పఞ్చదోసవివజ్జితం;

    Caṅkamaṃ tattha māpesiṃ, pañcadosavivajjitaṃ;

    అట్ఠగుణసముపేతం, అభిఞ్ఞాబలమాహరిం.

    Aṭṭhaguṇasamupetaṃ, abhiññābalamāhariṃ.

    సాటకం పజహిం తత్థ, నవదోసముపాగతం;

    Sāṭakaṃ pajahiṃ tattha, navadosamupāgataṃ;

    వాకచీరం నివాసేసిం, ద్వాదసగుణముపాగతం.

    Vākacīraṃ nivāsesiṃ, dvādasaguṇamupāgataṃ.

    అట్ఠదోససమాకిణ్ణం , పజహిం పణ్ణసాలకం;

    Aṭṭhadosasamākiṇṇaṃ , pajahiṃ paṇṇasālakaṃ;

    ఉపాగమిం రుక్ఖమూలం, గుణే దసహుపాగతం.

    Upāgamiṃ rukkhamūlaṃ, guṇe dasahupāgataṃ.

    వాపితం రోపితం ధఞ్ఞం, పజహిం నిరవసేసతో;

    Vāpitaṃ ropitaṃ dhaññaṃ, pajahiṃ niravasesato;

    అనేకగుణసమ్పన్నం, పవత్తఫలమాదియిం.

    Anekaguṇasampannaṃ, pavattaphalamādiyiṃ.

    తత్థప్పధానం పదహిం, నిసజ్జట్ఠానచఙ్కమే;

    Tatthappadhānaṃ padahiṃ, nisajjaṭṭhānacaṅkame;

    అబ్భన్తరమ్హి సత్తాహే, అభిఞ్ఞాబల పాపుణిన్తి. (బు॰ వం॰ ౨.౧-౩౩);

    Abbhantaramhi sattāhe, abhiññābala pāpuṇinti. (bu. vaṃ. 2.1-33);

    తత్థ అస్సమో సుకతో మయ్హం, పణ్ణసాలా సుమాపితాతి ఇమిస్సా పాళియా సుమేధపణ్డితేన అస్సమపణ్ణసాలాచఙ్కమా సహత్థా మాపితా వియ వుత్తా. అయం పనేత్థ అత్థో – మహాసత్తఞ్హి ‘‘హిమవన్తం అజ్ఝోగాహేత్వా అజ్జ ధమ్మికపబ్బతం పవిసిస్సామీ’’తి నిక్ఖన్తం దిస్వా సక్కో దేవానమిన్దో విస్సకమ్మదేవపుత్తం ఆమన్తేసి – ‘‘గచ్ఛ, తాత, అయం సుమేధపణ్డితో ‘పబ్బజిస్సామీ’తి నిక్ఖన్తో ఏతస్స వసనట్ఠానం మాపేహీ’’తి. సో తస్స వచనం సమ్పటిచ్ఛిత్వా రమణీయం అస్సమం సుగుత్తం పణ్ణసాలం, మనోరమం చఙ్కమఞ్చ మాపేసి. భగవా పన తదా అత్తనో పుఞ్ఞానుభావేన నిప్ఫన్నం తం అస్సమపదం సన్ధాయ ‘‘సారిపుత్త తస్మిం ధమ్మికపబ్బతే –

    Tattha assamo sukato mayhaṃ, paṇṇasālā sumāpitāti imissā pāḷiyā sumedhapaṇḍitena assamapaṇṇasālācaṅkamā sahatthā māpitā viya vuttā. Ayaṃ panettha attho – mahāsattañhi ‘‘himavantaṃ ajjhogāhetvā ajja dhammikapabbataṃ pavisissāmī’’ti nikkhantaṃ disvā sakko devānamindo vissakammadevaputtaṃ āmantesi – ‘‘gaccha, tāta, ayaṃ sumedhapaṇḍito ‘pabbajissāmī’ti nikkhanto etassa vasanaṭṭhānaṃ māpehī’’ti. So tassa vacanaṃ sampaṭicchitvā ramaṇīyaṃ assamaṃ suguttaṃ paṇṇasālaṃ, manoramaṃ caṅkamañca māpesi. Bhagavā pana tadā attano puññānubhāvena nipphannaṃ taṃ assamapadaṃ sandhāya ‘‘sāriputta tasmiṃ dhammikapabbate –

    అస్సమో సుకతో మయ్హం, పణ్ణసాలా సుమాపితా;

    Assamo sukato mayhaṃ, paṇṇasālā sumāpitā;

    చఙ్కమం తత్థ మాపేసిం, పఞ్చదోసవివజ్జిత’’న్తి. –

    Caṅkamaṃ tattha māpesiṃ, pañcadosavivajjita’’nti. –

    ఆహ. తత్థ అస్సమో సుకతో మయ్హన్తి సుకతో మయా. పణ్ణసాలా సుమాపితాతి పణ్ణచ్ఛన్నా సాలాపి మే సుమాపితా అహోసి.

    Āha. Tattha assamo sukato mayhanti sukato mayā. Paṇṇasālā sumāpitāti paṇṇacchannā sālāpi me sumāpitā ahosi.

    పఞ్చదోసవివజ్జితన్తి పఞ్చిమే చఙ్కమదోసా నామ థద్ధవిసమతా, అన్తోరుక్ఖతా, గహనచ్ఛన్నతా, అతిసమ్బాధతా, అతివిసాలతాతి. థద్ధవిసమభూమిభాగస్మిఞ్హి చఙ్కమే చఙ్కమన్తస్స పాదా రుజ్జన్తి, ఫోటా ఉట్ఠహన్తి, చిత్తం ఏకగ్గతం న లభతి, కమ్మట్ఠానం విపజ్జతి. ముదుసమతలే పన ఫాసువిహారం ఆగమ్మ కమ్మట్ఠానం సమ్పజ్జతి. తస్మా థద్ధవిసమభూమిభాగతా ఏకో దోసోతి వేదితబ్బో. చఙ్కమనస్స అన్తో వా మజ్ఝే వా కోటియం వా రుక్ఖే సతి పమాదమాగమ్మ చఙ్కమన్తస్స నలాటం వా సీసం వా పటిహఞ్ఞతీతి అన్తోరుక్ఖతా దుతియో దోసో. తిణలతాదిగహనచ్ఛన్నే చఙ్కమే చఙ్కమన్తో అన్ధకారవేలాయం ఉరగాదికే పాణే అక్కమిత్వా వా మారేతి, తేహి వా దట్ఠో దుక్ఖం ఆపజ్జతీతి గహనచ్ఛన్నతా తతియో దోసో. అతిసమ్బాధే చఙ్కమే విత్థారతో రతనికే వా అడ్ఢరతనికే వా చఙ్కమన్తస్స పరిచ్ఛేదే పక్ఖలిత్వా నఖాపి అఙ్గులియోపి భిజ్జన్తీతి అతిసమ్బాధతా చతుత్థో దోసో. అతివిసాలే చఙ్కమే చఙ్కమన్తస్స చిత్తం విధావతి, ఏకగ్గతం న లభతీతి అతివిసాలతా పఞ్చమో దోసో. పుథులతో పన దియడ్ఢరతనం ద్వీసు పస్సేసు రతనమత్తఅనుచఙ్కమం దీఘతో సట్ఠిహత్థం ముదుతలం సమవిప్పకిణ్ణవాలుకం చఙ్కమం వట్టతి, చేతియగిరిమ్హి దీపప్పసాదకమహామహిన్దత్థేరస్స చఙ్కమనం వియ, తాదిసం తం అహోసి. తేనాహ ‘‘చఙ్కమం తత్థ మాపేసిం, పఞ్చదోసవివజ్జిత’’న్తి.

    Pañcadosavivajjitanti pañcime caṅkamadosā nāma thaddhavisamatā, antorukkhatā, gahanacchannatā, atisambādhatā, ativisālatāti. Thaddhavisamabhūmibhāgasmiñhi caṅkame caṅkamantassa pādā rujjanti, phoṭā uṭṭhahanti, cittaṃ ekaggataṃ na labhati, kammaṭṭhānaṃ vipajjati. Mudusamatale pana phāsuvihāraṃ āgamma kammaṭṭhānaṃ sampajjati. Tasmā thaddhavisamabhūmibhāgatā eko dosoti veditabbo. Caṅkamanassa anto vā majjhe vā koṭiyaṃ vā rukkhe sati pamādamāgamma caṅkamantassa nalāṭaṃ vā sīsaṃ vā paṭihaññatīti antorukkhatā dutiyo doso. Tiṇalatādigahanacchanne caṅkame caṅkamanto andhakāravelāyaṃ uragādike pāṇe akkamitvā vā māreti, tehi vā daṭṭho dukkhaṃ āpajjatīti gahanacchannatā tatiyo doso. Atisambādhe caṅkame vitthārato ratanike vā aḍḍharatanike vā caṅkamantassa paricchede pakkhalitvā nakhāpi aṅguliyopi bhijjantīti atisambādhatā catuttho doso. Ativisāle caṅkame caṅkamantassa cittaṃ vidhāvati, ekaggataṃ na labhatīti ativisālatā pañcamo doso. Puthulato pana diyaḍḍharatanaṃ dvīsu passesu ratanamattaanucaṅkamaṃ dīghato saṭṭhihatthaṃ mudutalaṃ samavippakiṇṇavālukaṃ caṅkamaṃ vaṭṭati, cetiyagirimhi dīpappasādakamahāmahindattherassa caṅkamanaṃ viya, tādisaṃ taṃ ahosi. Tenāha ‘‘caṅkamaṃ tattha māpesiṃ, pañcadosavivajjita’’nti.

    అట్ఠగుణసముపేతన్తి అట్ఠహి సమణసుఖేహి ఉపేతం. అట్ఠిమాని సమణసుఖాని నామ ధనధఞ్ఞపరిగ్గహాభావో అనవజ్జపిణ్డపరియేసనభావో, నిబ్బుతపిణ్డభుఞ్జనభావో, రట్ఠం పీళేత్వా ధనసారం వా సీసకహాపణాదీని వా గణ్హన్తేసు రాజకులేసు రట్ఠపీళనకిలేసాభావో, ఉపకరణేసు నిచ్ఛన్దరాగభావో, చోరవిలోపే నిబ్భయభావో, రాజరాజమహామచ్చేహి అసంసట్ఠభావో చతూసు దిసాసు అప్పటిహతభావోతి. ఇదం వుత్తం హోతి ‘‘యథా తస్మిం అస్సమే వసన్తేన సక్కా హోన్తి ఇమాని అట్ఠ సమణసుఖాని విన్దితుం, ఏవం అట్ఠగుణసముపేతం తం అస్సమం మాపేసి’’ న్తి.

    Aṭṭhaguṇasamupetanti aṭṭhahi samaṇasukhehi upetaṃ. Aṭṭhimāni samaṇasukhāni nāma dhanadhaññapariggahābhāvo anavajjapiṇḍapariyesanabhāvo, nibbutapiṇḍabhuñjanabhāvo, raṭṭhaṃ pīḷetvā dhanasāraṃ vā sīsakahāpaṇādīni vā gaṇhantesu rājakulesu raṭṭhapīḷanakilesābhāvo, upakaraṇesu nicchandarāgabhāvo, coravilope nibbhayabhāvo, rājarājamahāmaccehi asaṃsaṭṭhabhāvo catūsu disāsu appaṭihatabhāvoti. Idaṃ vuttaṃ hoti ‘‘yathā tasmiṃ assame vasantena sakkā honti imāni aṭṭha samaṇasukhāni vindituṃ, evaṃ aṭṭhaguṇasamupetaṃ taṃ assamaṃ māpesi’’ nti.

    అభిఞ్ఞాబలమాహరిన్తి పచ్ఛా తస్మిం అస్సమే వసన్తో కసిణపరికమ్మం కత్వా అభిఞ్ఞానఞ్చ సమాపత్తీనఞ్చ ఉప్పాదనత్థాయ అనిచ్చతో దుక్ఖతో విపస్సనం ఆరభిత్వా థామప్పత్తం విపస్సనాబలం ఆహరిం. యథా తస్మిం వసన్తో తం బలం ఆహరితుం సక్కోమి, ఏవం తం అస్సమం తస్స అభిఞ్ఞత్థాయ విపస్సనాబలస్స అనుచ్ఛవికం కత్వా మాపేసిన్తి అత్థో.

    Abhiññābalamāharinti pacchā tasmiṃ assame vasanto kasiṇaparikammaṃ katvā abhiññānañca samāpattīnañca uppādanatthāya aniccato dukkhato vipassanaṃ ārabhitvā thāmappattaṃ vipassanābalaṃ āhariṃ. Yathā tasmiṃ vasanto taṃ balaṃ āharituṃ sakkomi, evaṃ taṃ assamaṃ tassa abhiññatthāya vipassanābalassa anucchavikaṃ katvā māpesinti attho.

    సాటకం పజహిం తత్థ, నవదోసముపాగతన్తి ఏత్థాయం అనుపుబ్బికథా, తదా కిర కుటిలేణచఙ్కమాదిపటిమణ్డితం పుప్ఫూపగఫలూపగరుక్ఖసఞ్ఛన్నం రమణీయం మధురసలిలాసయం అపగతవాళమిగభింసనకసకుణం పవివేకక్ఖమం అస్సమం మాపేత్వా అలఙ్కతచఙ్కమస్స ఉభోసు అన్తేసు ఆలమ్బనఫలకం సంవిధాయ నిసీదనత్థాయ చఙ్కమవేమజ్ఝే సమతలం ముగ్గవణ్ణసిలం మాపేత్వా అన్తోపణ్ణసాలాయం జటామణ్డలవాకచీరతిదణ్డకుణ్డికాదికే తాపసపరిక్ఖారే మణ్డపే పానీయఘటపానీయసఙ్ఖపానీయసరావాని అగ్గిసాలాయం అఙ్గారకపల్లదారుఆదీనీతి ఏవం యం యం పబ్బజితానం ఉపకారాయ సంవత్తతి, తం తం సబ్బం మాపేత్వా పణ్ణసాలాయ భిత్తియం ‘‘యే కేచి పబ్బజితుకామా ఇమే పరిక్ఖారే గహేత్వా పబ్బజన్తూ’’తి అక్ఖరాని ఛిన్దిత్వా దేవలోకమేవ గతే విస్సకమ్మదేవపుత్తే సుమేధపణ్డితో హిమవన్తపాదే గిరికన్దరానుసారేన అత్తనో నివాసనానురూపం ఫాసుకట్ఠానం ఓలోకేన్తో నదీనివత్తనే విస్సకమ్మనిమ్మితం సక్కదత్తియం రమణీయం అస్సమం దిస్వా చఙ్కమకోటిం గన్త్వా పదవలఞ్జం అపస్సన్తో ‘‘ధువం పబ్బజితా ధురగామే భిక్ఖం పరియేసిత్వా కిలన్తరూపా ఆగన్త్వా పణ్ణసాలం పవిసిత్వా నిసిన్నా భవిస్సన్తీ’’తి చిన్తేత్వా థోకం ఆగమేత్వా ‘‘అతివియ చిరాయన్తి, జానిస్సామీ’’తి పణ్ణసాలకుటిద్వారం వివరిత్వా అన్తో పవిసిత్వా ఇతో చితో చ ఓలోకేన్తో మహాభిత్తియం అక్ఖరాని వాచేత్వా ‘‘మయ్హం కప్పియపరిక్ఖారా ఏతే, ఇమే గహేత్వా పబ్బజిస్సామీ’’తి అత్తనా నివత్థపారుతం సాటకయుగం పజహి. తేనాహ ‘‘సాటకం పజహిం తత్థా’’తి. ఏవం పవిట్ఠో అహం సారిపుత్త తస్సం పణ్ణసాలాయం సాటకం పజహిం.

    Sāṭakaṃ pajahiṃ tattha, navadosamupāgatanti etthāyaṃ anupubbikathā, tadā kira kuṭileṇacaṅkamādipaṭimaṇḍitaṃ pupphūpagaphalūpagarukkhasañchannaṃ ramaṇīyaṃ madhurasalilāsayaṃ apagatavāḷamigabhiṃsanakasakuṇaṃ pavivekakkhamaṃ assamaṃ māpetvā alaṅkatacaṅkamassa ubhosu antesu ālambanaphalakaṃ saṃvidhāya nisīdanatthāya caṅkamavemajjhe samatalaṃ muggavaṇṇasilaṃ māpetvā antopaṇṇasālāyaṃ jaṭāmaṇḍalavākacīratidaṇḍakuṇḍikādike tāpasaparikkhāre maṇḍape pānīyaghaṭapānīyasaṅkhapānīyasarāvāni aggisālāyaṃ aṅgārakapalladāruādīnīti evaṃ yaṃ yaṃ pabbajitānaṃ upakārāya saṃvattati, taṃ taṃ sabbaṃ māpetvā paṇṇasālāya bhittiyaṃ ‘‘ye keci pabbajitukāmā ime parikkhāre gahetvā pabbajantū’’ti akkharāni chinditvā devalokameva gate vissakammadevaputte sumedhapaṇḍito himavantapāde girikandarānusārena attano nivāsanānurūpaṃ phāsukaṭṭhānaṃ olokento nadīnivattane vissakammanimmitaṃ sakkadattiyaṃ ramaṇīyaṃ assamaṃ disvā caṅkamakoṭiṃ gantvā padavalañjaṃ apassanto ‘‘dhuvaṃ pabbajitā dhuragāme bhikkhaṃ pariyesitvā kilantarūpā āgantvā paṇṇasālaṃ pavisitvā nisinnā bhavissantī’’ti cintetvā thokaṃ āgametvā ‘‘ativiya cirāyanti, jānissāmī’’ti paṇṇasālakuṭidvāraṃ vivaritvā anto pavisitvā ito cito ca olokento mahābhittiyaṃ akkharāni vācetvā ‘‘mayhaṃ kappiyaparikkhārā ete, ime gahetvā pabbajissāmī’’ti attanā nivatthapārutaṃ sāṭakayugaṃ pajahi. Tenāha ‘‘sāṭakaṃ pajahiṃ tatthā’’ti. Evaṃ paviṭṭho ahaṃ sāriputta tassaṃ paṇṇasālāyaṃ sāṭakaṃ pajahiṃ.

    నవదోసముపాగతన్తి సాటకం పజహన్తో నవ దోసే దిస్వా పజహిన్తి దీపేతి. తాపసపబ్బజ్జం పబ్బజితానఞ్హి సాటకస్మిం నవ దోసా ఉపట్ఠహన్తి. తేసు తస్స మహగ్ఘభావో ఏకో దోసో, పరపటిబద్ధతాయ ఉప్పజ్జనభావో ఏకో, పరిభోగేన లహుం కిలిస్సనభావో ఏకో, కిలిట్ఠో హి ధోవితబ్బో చ రజితబ్బో చ హోతి, పరిభోగేన లహుకం జీరణభావో ఏకో జిణ్ణస్స హి తున్నం వా అగ్గళదానం వా కాతబ్బం హోతి. పునపరియేసనాయ దురభిసమ్భవభావో ఏకో, తాపసపబ్బజ్జాయ అసారుప్పభావో ఏకో, పచ్చత్థికానం సాధారణభావో ఏకో, యథా హి నం పచ్చత్థికా న గణ్హన్తి, ఏవం గోపేతబ్బో హోతి. పరిభుఞ్జన్తస్స విభూసనట్ఠానభావో ఏకో, గహేత్వా చరన్తస్స ఖన్ధభారమహిచ్ఛభావో ఏకోతి.

    Navadosamupāgatanti sāṭakaṃ pajahanto nava dose disvā pajahinti dīpeti. Tāpasapabbajjaṃ pabbajitānañhi sāṭakasmiṃ nava dosā upaṭṭhahanti. Tesu tassa mahagghabhāvo eko doso, parapaṭibaddhatāya uppajjanabhāvo eko, paribhogena lahuṃ kilissanabhāvo eko, kiliṭṭho hi dhovitabbo ca rajitabbo ca hoti, paribhogena lahukaṃ jīraṇabhāvo eko jiṇṇassa hi tunnaṃ vā aggaḷadānaṃ vā kātabbaṃ hoti. Punapariyesanāya durabhisambhavabhāvo eko, tāpasapabbajjāya asāruppabhāvo eko, paccatthikānaṃ sādhāraṇabhāvo eko, yathā hi naṃ paccatthikā na gaṇhanti, evaṃ gopetabbo hoti. Paribhuñjantassa vibhūsanaṭṭhānabhāvo eko, gahetvā carantassa khandhabhāramahicchabhāvo ekoti.

    వాకచీరం నివాసేసిన్తి తదా అహం సారిపుత్త ఇమే నవ దోసే దిస్వా సాటకం పహాయ వాకచీరం నివాసేసిం ముఞ్జతిణం హీరం హీరం కత్వా గన్థేత్వా కతం వాకచీరం నివాసనపారుపనత్థాయ ఆదియిన్తి అత్థో.

    Vākacīraṃ nivāsesinti tadā ahaṃ sāriputta ime nava dose disvā sāṭakaṃ pahāya vākacīraṃ nivāsesiṃ muñjatiṇaṃ hīraṃ hīraṃ katvā ganthetvā kataṃ vākacīraṃ nivāsanapārupanatthāya ādiyinti attho.

    ద్వాదసగుణముపాగతన్తి ద్వాదసహి ఆనిసంసేహి సమన్నాగతం, వాకచీరస్మిఞ్హి ద్వాదసానిసంసా – అప్పగ్ఘం సున్దరం కప్పియన్తి అయం తావ ఏకో ఆనిసంసో, సహత్థా కాతుం సక్కాతి అయం దుతియో, పరిభోగేన సణికం కిలిస్సతి ధోవియమానేపి పపఞ్చో నత్థీతి అయం తతియో, పరిభోగేన జిణ్ణేపి సిబ్బితబ్బాభావో చతుత్థో, పున పరియేసన్తస్స సుఖేన కరణభావో పఞ్చమో, తాపసపబ్బజ్జాయ సారుప్పభావో ఛట్ఠో, పచ్చత్థికానం నిరుపభోగభావో సత్తమో, పరిభుఞ్జన్తస్స విభూసనట్ఠానాభావో అట్ఠమో, ధారణే సల్లహుకభావో నవమో, చీవరపచ్చయే అప్పిచ్ఛభావో దసమో, వాకుప్పత్తియా ధమ్మికఅనవజ్జభావో ఏకాదసమో వాకచీరే నట్ఠేపి అనపేక్ఖభావో ద్వాదసమోతి.

    Dvādasaguṇamupāgatanti dvādasahi ānisaṃsehi samannāgataṃ, vākacīrasmiñhi dvādasānisaṃsā – appagghaṃ sundaraṃ kappiyanti ayaṃ tāva eko ānisaṃso, sahatthā kātuṃ sakkāti ayaṃ dutiyo, paribhogena saṇikaṃ kilissati dhoviyamānepi papañco natthīti ayaṃ tatiyo, paribhogena jiṇṇepi sibbitabbābhāvo catuttho, puna pariyesantassa sukhena karaṇabhāvo pañcamo, tāpasapabbajjāya sāruppabhāvo chaṭṭho, paccatthikānaṃ nirupabhogabhāvo sattamo, paribhuñjantassa vibhūsanaṭṭhānābhāvo aṭṭhamo, dhāraṇe sallahukabhāvo navamo, cīvarapaccaye appicchabhāvo dasamo, vākuppattiyā dhammikaanavajjabhāvo ekādasamo vākacīre naṭṭhepi anapekkhabhāvo dvādasamoti.

    అట్ఠదోససమాకిణ్ణం, పజహిం పణ్ణసాలకన్తి కథం పజహిం? సో కిర వరసాటకయుగం ఓముఞ్చన్తో చీవరవంసే లగ్గితం అనోజపుప్ఫదామసదిసం రత్తవాకచీరం గహేత్వా నివాసేత్వా తస్సుపరి అపరం సువణ్ణవణ్ణం వాకచీరం పరిదహిత్వా పున్నాగపుప్ఫసన్థరసదిసం సఖురం అజినచమ్మం ఏకంసం కత్వా జటామణ్డలం పటిముఞ్చిత్వా చూళాయ సద్ధిం నిచ్చలభావకరణత్థం సారసూచిం పవేసేత్వా ముత్తాజాలసదిసాయ సిక్కాయ పవాళవణ్ణం కుణ్డికం ఓదహిత్వా తీసు ఠానేసు వఙ్కకాజం ఆదాయ ఏకిస్సా కాజకోటియా కుణ్డికం, ఏకిస్సా అఙ్కుసకపచ్ఛితిదణ్డకాదీని ఓలగ్గేత్వా ఖారికాజం అంసే కత్వా దక్ఖిణేన హత్థేన కత్తరదణ్డం గహేత్వా పణ్ణసాలతో నిక్ఖమిత్వా సట్ఠిహత్థే మహాచఙ్కమే అపరాపరం చఙ్కమన్తో అత్తనో వేసం ఓలోకేత్వా ‘‘మయ్హం మనోరథో మత్థకం పత్తో, సోభతి వత మే పబ్బజ్జా, బుద్ధపచ్చేకబుద్ధాదీహి సబ్బేహిపి ధీరపురిసేహి వణ్ణితా థోమితా అయం పబ్బజ్జా నామ, పహీనం మే గిహిబన్ధనం, నిక్ఖన్తోస్మి నేక్ఖమ్మం, లద్ధా మే ఉత్తమపబ్బజ్జా, కరిస్సామి సమణధమ్మం, లభిస్సామి అగ్గఫలసుఖ’’న్తి ఉస్సాహజాతో ఖారికాజం ఓతారేత్వా చఙ్కమవేమజ్ఝే ముగ్గవణ్ణసిలాపట్టే సువణ్ణపటిమా వియ నిసిన్నో దివసభాగం వీతినామేత్వా సాయన్హసమయం పణ్ణసాలం పవిసిత్వా బిదలమఞ్చకపస్సే కట్ఠత్థరికాయ నిపన్నో సరీరం ఉతుం గాహాపేత్వా బలవపచ్చూసే పబుజ్ఝిత్వా అత్తనో ఆగమనం ఆవజ్జేసి ‘‘అహం ఘరావాసే ఆదీనవం దిస్వా అమితభోగం అనన్తయసం పహాయ అరఞ్ఞం పవిసిత్వా నేక్ఖమగవేసకో హుత్వా పబ్బజితో, ఇతో దాని పట్ఠాయ పమాదచారం చరితుం న వట్టతి, పవివేకఞ్హి పహాయ విచరన్తం మిచ్ఛావితక్కమక్ఖికా ఖాదన్తి, ఇదాని మయా పవివేకమనుబ్రూహేతుం వట్టతి, అహఞ్హి ఘరావాసం పలిబోధతో దిస్వా నిక్ఖన్తో, అయఞ్చ మనాపా పణ్ణసాలా, బేలువపక్కవణ్ణా పరిభణ్డకతా భూమి, రజతవణ్ణా సేతభిత్తియో, కపోతపాదవణ్ణం పణ్ణచ్ఛదనం, విచిత్తత్థరణవణ్ణో బిదలమఞ్చకో, నివాసఫాసుకం వసనట్ఠానం, న ఏత్తో అతిరేకతరా వియ మే గేహసమ్పదా పఞ్ఞాయతీ’’తి పణ్ణసాలాయ దోసే విచినన్తో అట్ఠ దోసే పస్సి.

    Aṭṭhadosasamākiṇṇaṃ, pajahiṃ paṇṇasālakanti kathaṃ pajahiṃ? So kira varasāṭakayugaṃ omuñcanto cīvaravaṃse laggitaṃ anojapupphadāmasadisaṃ rattavākacīraṃ gahetvā nivāsetvā tassupari aparaṃ suvaṇṇavaṇṇaṃ vākacīraṃ paridahitvā punnāgapupphasantharasadisaṃ sakhuraṃ ajinacammaṃ ekaṃsaṃ katvā jaṭāmaṇḍalaṃ paṭimuñcitvā cūḷāya saddhiṃ niccalabhāvakaraṇatthaṃ sārasūciṃ pavesetvā muttājālasadisāya sikkāya pavāḷavaṇṇaṃ kuṇḍikaṃ odahitvā tīsu ṭhānesu vaṅkakājaṃ ādāya ekissā kājakoṭiyā kuṇḍikaṃ, ekissā aṅkusakapacchitidaṇḍakādīni olaggetvā khārikājaṃ aṃse katvā dakkhiṇena hatthena kattaradaṇḍaṃ gahetvā paṇṇasālato nikkhamitvā saṭṭhihatthe mahācaṅkame aparāparaṃ caṅkamanto attano vesaṃ oloketvā ‘‘mayhaṃ manoratho matthakaṃ patto, sobhati vata me pabbajjā, buddhapaccekabuddhādīhi sabbehipi dhīrapurisehi vaṇṇitā thomitā ayaṃ pabbajjā nāma, pahīnaṃ me gihibandhanaṃ, nikkhantosmi nekkhammaṃ, laddhā me uttamapabbajjā, karissāmi samaṇadhammaṃ, labhissāmi aggaphalasukha’’nti ussāhajāto khārikājaṃ otāretvā caṅkamavemajjhe muggavaṇṇasilāpaṭṭe suvaṇṇapaṭimā viya nisinno divasabhāgaṃ vītināmetvā sāyanhasamayaṃ paṇṇasālaṃ pavisitvā bidalamañcakapasse kaṭṭhattharikāya nipanno sarīraṃ utuṃ gāhāpetvā balavapaccūse pabujjhitvā attano āgamanaṃ āvajjesi ‘‘ahaṃ gharāvāse ādīnavaṃ disvā amitabhogaṃ anantayasaṃ pahāya araññaṃ pavisitvā nekkhamagavesako hutvā pabbajito, ito dāni paṭṭhāya pamādacāraṃ carituṃ na vaṭṭati, pavivekañhi pahāya vicarantaṃ micchāvitakkamakkhikā khādanti, idāni mayā pavivekamanubrūhetuṃ vaṭṭati, ahañhi gharāvāsaṃ palibodhato disvā nikkhanto, ayañca manāpā paṇṇasālā, beluvapakkavaṇṇā paribhaṇḍakatā bhūmi, rajatavaṇṇā setabhittiyo, kapotapādavaṇṇaṃ paṇṇacchadanaṃ, vicittattharaṇavaṇṇo bidalamañcako, nivāsaphāsukaṃ vasanaṭṭhānaṃ, na etto atirekatarā viya me gehasampadā paññāyatī’’ti paṇṇasālāya dose vicinanto aṭṭha dose passi.

    పణ్ణసాలాపరిభోగస్మిఞ్హి అట్ఠ ఆదీనవా – మహాసమారమ్భేన? దబ్బసమ్భారే సమోధానేత్వా కరణపరియేసనభావో ఏకో ఆదీనవో. తిణపణ్ణమత్తికాసు పతితాసు తాసం పునప్పునం ఠపేతబ్బతాయ నిబద్ధజగ్గనభావో దుతియో, సేనాసనం నామ మహల్లకస్స పాపుణాతి, అవేలాయ వుట్ఠాపియమానస్స చిత్తేకగ్గతా న హోతీతి ఉట్ఠాపనీయభావో తతియో, సీతుణ్హపటిఘాతేన కాయస్స సుఖుమాలకరణభావో చతుత్థో, గేహం పవిట్ఠేన యంకిఞ్చి పాపం సక్కా కాతున్తి గరహపటిచ్ఛాదనభావో పఞ్చమో, ‘‘మయ్హ’’న్తి పరిగ్గహకరణభావో ఛట్ఠో, గేహస్స అత్థిభావో నామేస దుతియకవాసో వియాతి సత్తమో ఊకామఙ్గులఘరగోళికాదీనం సాధారణతాయ బహుసాధారణభావో అట్ఠమోతి ఇమే అట్ఠ ఆదీనవే దిస్వా మహాసత్తో పణ్ణసాలం పజహి. తేనాహ ‘‘అట్ఠదోససమాకిణ్ణం, పజహిం పణ్ణసాలక’’న్తి.

    Paṇṇasālāparibhogasmiñhi aṭṭha ādīnavā – mahāsamārambhena? Dabbasambhāre samodhānetvā karaṇapariyesanabhāvo eko ādīnavo. Tiṇapaṇṇamattikāsu patitāsu tāsaṃ punappunaṃ ṭhapetabbatāya nibaddhajagganabhāvo dutiyo, senāsanaṃ nāma mahallakassa pāpuṇāti, avelāya vuṭṭhāpiyamānassa cittekaggatā na hotīti uṭṭhāpanīyabhāvo tatiyo, sītuṇhapaṭighātena kāyassa sukhumālakaraṇabhāvo catuttho, gehaṃ paviṭṭhena yaṃkiñci pāpaṃ sakkā kātunti garahapaṭicchādanabhāvo pañcamo, ‘‘mayha’’nti pariggahakaraṇabhāvo chaṭṭho, gehassa atthibhāvo nāmesa dutiyakavāso viyāti sattamo ūkāmaṅgulagharagoḷikādīnaṃ sādhāraṇatāya bahusādhāraṇabhāvo aṭṭhamoti ime aṭṭha ādīnave disvā mahāsatto paṇṇasālaṃ pajahi. Tenāha ‘‘aṭṭhadosasamākiṇṇaṃ, pajahiṃ paṇṇasālaka’’nti.

    ఉపాగమిం రుక్ఖమూలం గుణే దసహుపాగతన్తి ఛన్నం పటిక్ఖిపిత్వా దసహి గుణేహి ఉపేతం రుక్ఖమూలం ఉపాగతోస్మీతి వదతి.

    Upāgamiṃ rukkhamūlaṃ guṇe dasahupāgatanti channaṃ paṭikkhipitvā dasahi guṇehi upetaṃ rukkhamūlaṃ upāgatosmīti vadati.

    తత్రిమే దస గుణా – అప్పసమారమ్భతా ఏకో గుణో ఉపగమనమత్తమేవ హి తత్థ హోతీతి. అప్పటిజగ్గనతా దుతియో తఞ్హి సమ్మట్ఠమ్పి అసమ్మట్ఠమ్పి పరిభోగఫాసుకం హోతియేవ. అనుట్ఠాపనీయభావో తతియో, గరహం నప్పటిచ్ఛాదేతి, తత్థ హి పాపం కరోన్తో లజ్జతీతి గరహాయ అప్పటిచ్ఛాదనభావో చతుత్థో, అబ్భోకాసావాసో వియ కాయం న సన్థమ్భేతీతి కాయస్స అసన్థమ్భనభావో పఞ్చమో. పరిగ్గహకరణాభావో ఛట్ఠో, గేహాలయపటిక్ఖేపో సత్తమో, బహుసాధారణగేహే వియ ‘‘పటిజగ్గిస్సామి నం, నిక్ఖమథా’’తి నీహరణాభావో అట్ఠమో, వసన్తస్స సప్పీతికభావో నవమో, రుక్ఖమూలసేనాసనస్స గతగతట్ఠానే సులభతాయ అనపేక్ఖభావో దసమోతి, ఇమే దస గుణే దిస్వా రుక్ఖమూలం ఉపాగతోస్మీతి వదతి.

    Tatrime dasa guṇā – appasamārambhatā eko guṇo upagamanamattameva hi tattha hotīti. Appaṭijagganatā dutiyo tañhi sammaṭṭhampi asammaṭṭhampi paribhogaphāsukaṃ hotiyeva. Anuṭṭhāpanīyabhāvo tatiyo, garahaṃ nappaṭicchādeti, tattha hi pāpaṃ karonto lajjatīti garahāya appaṭicchādanabhāvo catuttho, abbhokāsāvāso viya kāyaṃ na santhambhetīti kāyassa asanthambhanabhāvo pañcamo. Pariggahakaraṇābhāvo chaṭṭho, gehālayapaṭikkhepo sattamo, bahusādhāraṇagehe viya ‘‘paṭijaggissāmi naṃ, nikkhamathā’’ti nīharaṇābhāvo aṭṭhamo, vasantassa sappītikabhāvo navamo, rukkhamūlasenāsanassa gatagataṭṭhāne sulabhatāya anapekkhabhāvo dasamoti, ime dasa guṇe disvā rukkhamūlaṃ upāgatosmīti vadati.

    ఇమాని ఏత్తకాని కారణాని సల్లక్ఖేత్వా మహాసత్తో పునదివసే భిక్ఖాయ గామం పావిసి. అథస్స సమ్పత్తగామే మనుస్సా మహన్తేన ఉస్సాహేన భిక్ఖం అదంసు. సో భత్తకిచ్చం నిట్ఠాపేత్వా అస్సమం ఆగమ్మ నిసీదిత్వా చిన్తేసి ‘‘నాహం ‘ఆహారం న లభామీ’తి పబ్బజితో సినిద్ధాహారో నామేస మానమదపురిసమదే వడ్ఢేతి. ఆహారమూలకస్స దుక్ఖస్స అన్తో నత్థి యంనూనాహం వాపితం రోపితం ధఞ్ఞనిబ్బత్తకం ఆహారం పజహిత్వా పవత్తఫలభోజనో భవేయ్య’’న్తి. సో తతో పట్ఠాయ తథా కత్వా ఘటేన్తో వాయమన్తో సత్తాహబ్భన్తరేయేవ అట్ఠ సమాపత్తియో పఞ్చ చ అభిఞ్ఞాయో నిబ్బత్తేసి. తేన వుత్తం –

    Imāni ettakāni kāraṇāni sallakkhetvā mahāsatto punadivase bhikkhāya gāmaṃ pāvisi. Athassa sampattagāme manussā mahantena ussāhena bhikkhaṃ adaṃsu. So bhattakiccaṃ niṭṭhāpetvā assamaṃ āgamma nisīditvā cintesi ‘‘nāhaṃ ‘āhāraṃ na labhāmī’ti pabbajito siniddhāhāro nāmesa mānamadapurisamade vaḍḍheti. Āhāramūlakassa dukkhassa anto natthi yaṃnūnāhaṃ vāpitaṃ ropitaṃ dhaññanibbattakaṃ āhāraṃ pajahitvā pavattaphalabhojano bhaveyya’’nti. So tato paṭṭhāya tathā katvā ghaṭento vāyamanto sattāhabbhantareyeva aṭṭha samāpattiyo pañca ca abhiññāyo nibbattesi. Tena vuttaṃ –

    ‘‘వాపితం రోపితం ధఞ్ఞం, పజహిం నిరవసేసతో;

    ‘‘Vāpitaṃ ropitaṃ dhaññaṃ, pajahiṃ niravasesato;

    అనేకగుణసమ్పన్నం, పవత్తఫలమాదియిం.

    Anekaguṇasampannaṃ, pavattaphalamādiyiṃ.

    ‘‘తత్థప్పధానం పదహిం, నిసజ్జట్ఠానచఙ్కమే;

    ‘‘Tatthappadhānaṃ padahiṃ, nisajjaṭṭhānacaṅkame;

    అబ్భన్తరమ్హి సత్తాహే, అభిఞ్ఞాబల పాపుణి’’న్తి.

    Abbhantaramhi sattāhe, abhiññābala pāpuṇi’’nti.

    ఏవం మే సిద్ధిప్పత్తస్స, వసీభూతస్స సాసనే;

    Evaṃ me siddhippattassa, vasībhūtassa sāsane;

    దీపఙ్కరో నామ జినో, ఉప్పజ్జి లోకనాయకో.

    Dīpaṅkaro nāma jino, uppajji lokanāyako.

    ఉప్పజ్జన్తే చ జాయన్తే, బుజ్ఝన్తే ధమ్మదేసనే;

    Uppajjante ca jāyante, bujjhante dhammadesane;

    చతురో నిమిత్తే నాద్దసం, ఝానరతిసమప్పితో.

    Caturo nimitte nāddasaṃ, jhānaratisamappito.

    పచ్చన్తదేసవిసయే, నిమన్తేత్వా తథాగతం;

    Paccantadesavisaye, nimantetvā tathāgataṃ;

    తస్స ఆగమనం మగ్గం, సోధేన్తి తుట్ఠమానసా.

    Tassa āgamanaṃ maggaṃ, sodhenti tuṭṭhamānasā.

    అహం తేన సమయేన, నిక్ఖమిత్వా సకస్సమా;

    Ahaṃ tena samayena, nikkhamitvā sakassamā;

    ధునన్తో వాకచీరాని, గచ్ఛామి అమ్బరే తదా.

    Dhunanto vākacīrāni, gacchāmi ambare tadā.

    వేదజాతం జనం దిస్వా, తుట్ఠహట్ఠం పమోదితం;

    Vedajātaṃ janaṃ disvā, tuṭṭhahaṭṭhaṃ pamoditaṃ;

    ఓరోహిత్వాన గగనా, మనుస్సే పుచ్ఛి తావదే.

    Orohitvāna gaganā, manusse pucchi tāvade.

    ‘‘తుట్ఠహట్ఠో పముదితో, వేదజాతో మహాజనో;

    ‘‘Tuṭṭhahaṭṭho pamudito, vedajāto mahājano;

    కస్స సోధీయతి మగ్గో, అఞ్జసం వటుమాయనం’’.

    Kassa sodhīyati maggo, añjasaṃ vaṭumāyanaṃ’’.

    తే మే పుట్ఠా వియాకంసు ‘‘బుద్ధో లోకే అనుత్తరో;

    Te me puṭṭhā viyākaṃsu ‘‘buddho loke anuttaro;

    దీపఙ్కరో నామ జినో, ఉప్పజ్జి లోకనాయకో;

    Dīpaṅkaro nāma jino, uppajji lokanāyako;

    తస్స సోధీయతి మగ్గో, అఞ్జసం వటుమాయనం’’.

    Tassa sodhīyati maggo, añjasaṃ vaṭumāyanaṃ’’.

    ‘‘బుద్ధో’’తి వచనం సుత్వాన, పీతి ఉప్పజ్జి తావదే;

    ‘‘Buddho’’ti vacanaṃ sutvāna, pīti uppajji tāvade;

    ‘‘బుద్ధో బుద్ధో’’తి కథయన్తో, సోమనస్సం పవేదయిం.

    ‘‘Buddho buddho’’ti kathayanto, somanassaṃ pavedayiṃ.

    తత్థ ఠత్వా విచిన్తేసిం, తుట్ఠో సంవిగ్గమానసో;

    Tattha ṭhatvā vicintesiṃ, tuṭṭho saṃviggamānaso;

    ‘‘ఇధ బీజాని రోపిస్సం, ఖణో వే మా ఉపచ్చగా’’.

    ‘‘Idha bījāni ropissaṃ, khaṇo ve mā upaccagā’’.

    యది బుద్ధస్స సోధేథ, ఏకోకాసం దదాథ మే;

    Yadi buddhassa sodhetha, ekokāsaṃ dadātha me;

    అహమ్పి సోధయిస్సామి, అఞ్జసం వటుమాయనం.

    Ahampi sodhayissāmi, añjasaṃ vaṭumāyanaṃ.

    అదంసు తే మమోకాసం, సోధేతుం అఞ్జసం తదా;

    Adaṃsu te mamokāsaṃ, sodhetuṃ añjasaṃ tadā;

    ‘‘బుద్ధో బుద్ధో’’తి చిన్తేన్తో, మగ్గం సోధేమహం తదా.

    ‘‘Buddho buddho’’ti cintento, maggaṃ sodhemahaṃ tadā.

    అనిట్ఠితే పమోకాసే, దీపఙ్కరో మహాముని;

    Aniṭṭhite pamokāse, dīpaṅkaro mahāmuni;

    చతూహి సతసహస్సేహి, ఛళభిఞ్ఞేహి తాదిహి;

    Catūhi satasahassehi, chaḷabhiññehi tādihi;

    ఖీణాసవేహి విమలేహి, పటిపజ్జి అఞ్జసం జినో.

    Khīṇāsavehi vimalehi, paṭipajji añjasaṃ jino.

    పచ్చుగ్గమనా వత్తన్తి, వజ్జన్తి భేరియో బహూ;

    Paccuggamanā vattanti, vajjanti bheriyo bahū;

    ఆమోదితా నరమరూ, సాధుకారం పవత్తయుం.

    Āmoditā naramarū, sādhukāraṃ pavattayuṃ.

    దేవా మనుస్సే పస్సన్తి, మనుస్సాపి చ దేవతా;

    Devā manusse passanti, manussāpi ca devatā;

    ఉభోపి తే పఞ్జలికా, అనుయన్తి తథాగతం.

    Ubhopi te pañjalikā, anuyanti tathāgataṃ.

    దేవా దిబ్బేహి తురియేహి, మనుస్సా మానుసేహి చ;

    Devā dibbehi turiyehi, manussā mānusehi ca;

    ఉభోపి తే వజ్జయన్తా, అనుయన్తి తథాగతం.

    Ubhopi te vajjayantā, anuyanti tathāgataṃ.

    దిబ్బం మన్దారవం పుప్ఫం, పదుమం పారిఛత్తకం;

    Dibbaṃ mandāravaṃ pupphaṃ, padumaṃ pārichattakaṃ;

    దిసోదిసం ఓకిరన్తి, ఆకాసనభగతా మరూ.

    Disodisaṃ okiranti, ākāsanabhagatā marū.

    దిబ్బం చన్దనచుణ్ణఞ్చ, వరగన్ధఞ్చ కేవలం;

    Dibbaṃ candanacuṇṇañca, varagandhañca kevalaṃ;

    దిసోదిసం ఓకిరన్తి, ఆకాసనభగతా మరూ.

    Disodisaṃ okiranti, ākāsanabhagatā marū.

    చమ్పకం సలలం నీపం, నాగపున్నాగకేతకం;

    Campakaṃ salalaṃ nīpaṃ, nāgapunnāgaketakaṃ;

    దిసోదిసం ఉక్ఖిపన్తి, భూమితలగతా నరా.

    Disodisaṃ ukkhipanti, bhūmitalagatā narā.

    కేసే ముఞ్చిత్వాహం తత్థ, వాకచీరఞ్చ చమ్మకం;

    Kese muñcitvāhaṃ tattha, vākacīrañca cammakaṃ;

    కలలే పత్థరిత్వాన, అవకుజ్జో నిపజ్జహం.

    Kalale pattharitvāna, avakujjo nipajjahaṃ.

    అక్కమిత్వాన మం బుద్ధో, సహ సిస్సేహి గచ్ఛతు;

    Akkamitvāna maṃ buddho, saha sissehi gacchatu;

    మా నం కలలే అక్కమిత్థ, హితాయ మే భవిస్సతి.

    Mā naṃ kalale akkamittha, hitāya me bhavissati.

    పథవియం నిపన్నస్స, ఏవం మే ఆసి చేతసో;

    Pathaviyaṃ nipannassa, evaṃ me āsi cetaso;

    ‘‘ఇచ్ఛమానో అహం అజ్జ, కిలేసే ఝాపయే మమ.

    ‘‘Icchamāno ahaṃ ajja, kilese jhāpaye mama.

    ‘‘కిం మే అఞ్ఞాతవేసేన, ధమ్మం సచ్ఛికతేనిధ;

    ‘‘Kiṃ me aññātavesena, dhammaṃ sacchikatenidha;

    సబ్బఞ్ఞుతం పాపుణిత్వా, బుద్ధో హేస్సం సదేవకే.

    Sabbaññutaṃ pāpuṇitvā, buddho hessaṃ sadevake.

    ‘‘కిం మే ఏకేన తిణ్ణేన, పురిసేన థామదస్సినా;

    ‘‘Kiṃ me ekena tiṇṇena, purisena thāmadassinā;

    సబ్బఞ్ఞుతం పాపుణిత్వా, సన్తారేస్సం సదేవకం.

    Sabbaññutaṃ pāpuṇitvā, santāressaṃ sadevakaṃ.

    ‘‘ఇమినా మే అధికారేన, కతేన పురిసుత్తమే;

    ‘‘Iminā me adhikārena, katena purisuttame;

    సబ్బఞ్ఞుతం పాపుణిత్వా, తారేమి జనతం బహుం.

    Sabbaññutaṃ pāpuṇitvā, tāremi janataṃ bahuṃ.

    ‘‘సంసారసోతం ఛిన్దిత్వా, విద్ధంసేత్వా తయో భవే;

    ‘‘Saṃsārasotaṃ chinditvā, viddhaṃsetvā tayo bhave;

    ధమ్మనావం సమారుయ్హ, సన్తారేస్సం సదేవకం’’.

    Dhammanāvaṃ samāruyha, santāressaṃ sadevakaṃ’’.

    దీపఙ్కరో లోకవిదూ, ఆహుతీనం పటిగ్గహో;

    Dīpaṅkaro lokavidū, āhutīnaṃ paṭiggaho;

    ఉస్సీసకే మం ఠత్వాన, ఇదం వచనమబ్ర్వి.

    Ussīsake maṃ ṭhatvāna, idaṃ vacanamabrvi.

    ‘‘పస్సథ ఇమం తాపసం, జటిలం ఉగ్గతాపనం;

    ‘‘Passatha imaṃ tāpasaṃ, jaṭilaṃ uggatāpanaṃ;

    అపరిమేయ్యే ఇతో కప్పే, బుద్ధో లోకే భవిస్సతి.

    Aparimeyye ito kappe, buddho loke bhavissati.

    ‘‘అహు కపిలవ్హయా రమ్మా, నిక్ఖమిత్వా తథాగతో;

    ‘‘Ahu kapilavhayā rammā, nikkhamitvā tathāgato;

    పధానం పదహిత్వాన, కత్వా దుక్కరకారికం.

    Padhānaṃ padahitvāna, katvā dukkarakārikaṃ.

    ‘‘అజపాలరుక్ఖమూలే, నిసీదిత్వా తథాగతో;

    ‘‘Ajapālarukkhamūle, nisīditvā tathāgato;

    తత్థ పాయాసం పగ్గయ్హ, నేరఞ్జరముపేహితి.

    Tattha pāyāsaṃ paggayha, nerañjaramupehiti.

    ‘‘నేరఞ్జరాయ తీరమ్హి, పాయాసం అద సో జినో;

    ‘‘Nerañjarāya tīramhi, pāyāsaṃ ada so jino;

    పటియత్తవరమగ్గేన, బోధిమూలముపేహితి.

    Paṭiyattavaramaggena, bodhimūlamupehiti.

    ‘‘తతో పదక్ఖిణం కత్వా, బోధిమణ్డం అనుత్తరో;

    ‘‘Tato padakkhiṇaṃ katvā, bodhimaṇḍaṃ anuttaro;

    అస్సత్థరుక్ఖమూలమ్హి, బుజ్ఝిస్సతి మహాయసో.

    Assattharukkhamūlamhi, bujjhissati mahāyaso.

    ‘‘ఇమస్స జనికా మాతా, మాయా నామ భవిస్సతి;

    ‘‘Imassa janikā mātā, māyā nāma bhavissati;

    పితా సుద్ధోదనో నామ, అయం హేస్సతి గోతమో.

    Pitā suddhodano nāma, ayaṃ hessati gotamo.

    ‘‘అనాసవా వీతరాగా, సన్తచిత్తా సమాహితా;

    ‘‘Anāsavā vītarāgā, santacittā samāhitā;

    కోలితో ఉపతిస్సో చ, అగ్గా హేస్సన్తి సావకా;

    Kolito upatisso ca, aggā hessanti sāvakā;

    ఆనన్దో నాముపట్ఠాకో, ఉపట్ఠిస్సతిమం జినం.

    Ānando nāmupaṭṭhāko, upaṭṭhissatimaṃ jinaṃ.

    ‘‘ఖేమా ఉప్పలవణ్ణా చ, అగ్గా హేస్సన్తి సావికా;

    ‘‘Khemā uppalavaṇṇā ca, aggā hessanti sāvikā;

    అనాసవా వీతరాగా, సన్తచిత్తా సమాహితా.

    Anāsavā vītarāgā, santacittā samāhitā.

    ‘‘బోధి తస్స భగవతో, అస్సత్థోతి పవుచ్చతి;

    ‘‘Bodhi tassa bhagavato, assatthoti pavuccati;

    చిత్తో చ హత్థాళవకో, అగ్గా హేస్సన్తుపట్ఠకా;

    Citto ca hatthāḷavako, aggā hessantupaṭṭhakā;

    ఉత్తరా నన్దమాతా చ, అగ్గా హేస్సన్తుపట్ఠికా’’.

    Uttarā nandamātā ca, aggā hessantupaṭṭhikā’’.

    ఇదం సుత్వాన వచనం, అసమస్స మహేసినో;

    Idaṃ sutvāna vacanaṃ, asamassa mahesino;

    ఆమోదితా నరమరూ, బుద్ధబీజం కిర అయం.

    Āmoditā naramarū, buddhabījaṃ kira ayaṃ.

    ఉక్కుట్ఠిసద్దా వత్తన్తి, అప్ఫోటేన్తి హసన్తి చ;

    Ukkuṭṭhisaddā vattanti, apphoṭenti hasanti ca;

    కతఞ్జలీ నమస్సన్తి, దససహస్సీ సదేవకా.

    Katañjalī namassanti, dasasahassī sadevakā.

    యదిమస్స లోకనాథస్స, విరజ్ఝిస్సామ సాసనం;

    Yadimassa lokanāthassa, virajjhissāma sāsanaṃ;

    అనాగతమ్హి అద్ధానే, హేస్సామ సమ్ముఖా ఇమం.

    Anāgatamhi addhāne, hessāma sammukhā imaṃ.

    యథా మనుస్సా నదిం తరన్తా, పటితిత్థం విరజ్ఝియ;

    Yathā manussā nadiṃ tarantā, paṭititthaṃ virajjhiya;

    హేట్ఠా తిత్థే గహేత్వాన, ఉత్తరన్తి మహానదిం.

    Heṭṭhā titthe gahetvāna, uttaranti mahānadiṃ.

    ఏవమేవ మయం సబ్బే, యది ముఞ్చామిమం జినం;

    Evameva mayaṃ sabbe, yadi muñcāmimaṃ jinaṃ;

    అనాగతమ్హి అద్ధానే, హేస్సామ సమ్ముఖా ఇమం.

    Anāgatamhi addhāne, hessāma sammukhā imaṃ.

    దీపఙ్కరో లోకవిదూ, ఆహుతీనం పటిగ్గహో;

    Dīpaṅkaro lokavidū, āhutīnaṃ paṭiggaho;

    మమ కమ్మం పకిత్తేత్వా, దక్ఖిణం పాదముద్ధరి.

    Mama kammaṃ pakittetvā, dakkhiṇaṃ pādamuddhari.

    యే తత్థాసుం జినపుత్తా, సబ్బే పదక్ఖిణమకంసు మం;

    Ye tatthāsuṃ jinaputtā, sabbe padakkhiṇamakaṃsu maṃ;

    నరా నాగా చ గన్ధబ్బా, అభివాదేత్వాన పక్కముం.

    Narā nāgā ca gandhabbā, abhivādetvāna pakkamuṃ.

    దస్సనం మే అతిక్కన్తే, ససఙ్ఘే లోకనాయకే;

    Dassanaṃ me atikkante, sasaṅghe lokanāyake;

    హట్ఠతుట్ఠేన చిత్తేన, ఆసనా వుట్ఠహిం తదా.

    Haṭṭhatuṭṭhena cittena, āsanā vuṭṭhahiṃ tadā.

    సుఖేన సుఖితో హోమి, పామోజ్జేన పమోదితో;

    Sukhena sukhito homi, pāmojjena pamodito;

    పీతియా చ అభిస్సన్నో, పల్లఙ్కం ఆభుజిం తదా.

    Pītiyā ca abhissanno, pallaṅkaṃ ābhujiṃ tadā.

    పల్లఙ్కేన నిసీదిత్వా, ఏవం చిన్తేసహం తదా;

    Pallaṅkena nisīditvā, evaṃ cintesahaṃ tadā;

    ‘‘వసీభూతో అహం ఝానే, అభిఞ్ఞాపారమిం గతో.

    ‘‘Vasībhūto ahaṃ jhāne, abhiññāpāramiṃ gato.

    ‘‘దససహస్సిలోకమ్హి , ఇసయో నత్థి మే సమా;

    ‘‘Dasasahassilokamhi , isayo natthi me samā;

    అసమో ఇద్ధిధమ్మేసు, అలభిం ఈదిసం సుఖం’’.

    Asamo iddhidhammesu, alabhiṃ īdisaṃ sukhaṃ’’.

    పల్లఙ్కాభుజనే మయ్హం, దససహస్సాధివాసినో;

    Pallaṅkābhujane mayhaṃ, dasasahassādhivāsino;

    మహానాదం పవత్తేసుం, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Mahānādaṃ pavattesuṃ, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    యా పుబ్బే బోధిసత్తానం, పల్లఙ్కవరమాభుజే;

    Yā pubbe bodhisattānaṃ, pallaṅkavaramābhuje;

    నిమిత్తాని పదిస్సన్తి, తాని అజ్జ పదిస్సరే.

    Nimittāni padissanti, tāni ajja padissare.

    సీతం బ్యపగతం హోతి, ఉణ్హఞ్చ ఉపసమ్మతి;

    Sītaṃ byapagataṃ hoti, uṇhañca upasammati;

    తాని అజ్జ పదిస్సన్తి, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Tāni ajja padissanti, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    దససహస్సీ లోకధాతూ, నిస్సద్దా హోన్తి నిరాకులా;

    Dasasahassī lokadhātū, nissaddā honti nirākulā;

    తాని అజ్జ పదిస్సన్తి, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Tāni ajja padissanti, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    మహావాతా న వాయన్తి, న సన్దన్తి సవన్తియో;

    Mahāvātā na vāyanti, na sandanti savantiyo;

    తాని అజ్జ పదిస్సన్తి, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Tāni ajja padissanti, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    థలజా దకజా పుప్ఫా, సబ్బే పుప్ఫన్తి తావదే;

    Thalajā dakajā pupphā, sabbe pupphanti tāvade;

    తేపజ్జ పుప్ఫితా సబ్బే, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Tepajja pupphitā sabbe, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    లతా వా యది వా రుక్ఖా, ఫలభారా హోన్తి తావదే;

    Latā vā yadi vā rukkhā, phalabhārā honti tāvade;

    తేపజ్జ ఫలితా సబ్బే, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Tepajja phalitā sabbe, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ఆకాసట్ఠా చ భూమట్ఠా, రతనా జోతన్తి తావదే;

    Ākāsaṭṭhā ca bhūmaṭṭhā, ratanā jotanti tāvade;

    తేపజ్జ రతనా జోతన్తి, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Tepajja ratanā jotanti, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    మానుస్సకా చ దిబ్బా చ, తురియా వజ్జన్తి తావదే;

    Mānussakā ca dibbā ca, turiyā vajjanti tāvade;

    తేపజ్జుభో అభిరవన్తి, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Tepajjubho abhiravanti, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    విచిత్తపుప్ఫా గగనా, అభివస్సన్తి తావదే;

    Vicittapupphā gaganā, abhivassanti tāvade;

    తేపి అజ్జ పవస్సన్తి, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Tepi ajja pavassanti, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    మహాసముద్దో ఆభుజతి, దససహస్సీ పకమ్పతి;

    Mahāsamuddo ābhujati, dasasahassī pakampati;

    తేపజ్జుభో అభిరవన్తి, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Tepajjubho abhiravanti, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    నిరయేపి దససహస్సే, అగ్గీ నిబ్బన్తి తావదే;

    Nirayepi dasasahasse, aggī nibbanti tāvade;

    తేపజ్జ నిబ్బుతా అగ్గీ, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Tepajja nibbutā aggī, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    విమలో హోతి సూరియో, సబ్బా దిస్సన్తి తారకా;

    Vimalo hoti sūriyo, sabbā dissanti tārakā;

    తేపి అజ్జ పదిస్సన్తి, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Tepi ajja padissanti, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    అనోవట్ఠేన ఉదకం, మహియా ఉబ్భిజ్జి తావదే;

    Anovaṭṭhena udakaṃ, mahiyā ubbhijji tāvade;

    తమ్పజ్జుబ్భిజ్జతే మహియా, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Tampajjubbhijjate mahiyā, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    తారాగణా విరోచన్తి, నక్ఖత్తా గగనమణ్డలే;

    Tārāgaṇā virocanti, nakkhattā gaganamaṇḍale;

    విసాఖా చన్దిమాయుత్తా, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Visākhā candimāyuttā, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    బిలాసయా దరీసయా, నిక్ఖమన్తి సకాసయా;

    Bilāsayā darīsayā, nikkhamanti sakāsayā;

    తేపజ్జ ఆసయా ఛుద్ధా, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Tepajja āsayā chuddhā, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    న హోతి అరతి సత్తానం, సన్తుట్ఠా హోన్తి తావదే;

    Na hoti arati sattānaṃ, santuṭṭhā honti tāvade;

    తేపజ్జ సబ్బే సన్తుట్ఠా, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Tepajja sabbe santuṭṭhā, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    రోగా తదుపసమ్మన్తి, జిఘచ్ఛా చ వినస్సతి;

    Rogā tadupasammanti, jighacchā ca vinassati;

    తానిపజ్జ పదిస్సన్తి, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Tānipajja padissanti, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    రోగో తదా తను హోతి, దోసో మోహో వినస్సతి;

    Rogo tadā tanu hoti, doso moho vinassati;

    తేపజ్జ విగతా సబ్బే, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Tepajja vigatā sabbe, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    భయం తదా న భవతి, అజ్జపేతం పదిస్సతి;

    Bhayaṃ tadā na bhavati, ajjapetaṃ padissati;

    తేన లిఙ్గేన జానామ, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Tena liṅgena jānāma, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    రజో నుద్ధంసతి ఉద్ధం, అజ్జపేతం పదిస్సతి;

    Rajo nuddhaṃsati uddhaṃ, ajjapetaṃ padissati;

    తేన లిఙ్గేన జానామ, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Tena liṅgena jānāma, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    అనిట్ఠగన్ధో పక్కమతి, దిబ్బగన్ధో పవాయతి;

    Aniṭṭhagandho pakkamati, dibbagandho pavāyati;

    సోపజ్జ వాయతి గన్ధో, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Sopajja vāyati gandho, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    సబ్బే దేవా పదిస్సన్తి, ఠపయిత్వా అరూపినో;

    Sabbe devā padissanti, ṭhapayitvā arūpino;

    తేపజ్జ సబ్బే దిస్సన్తి, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Tepajja sabbe dissanti, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    యావతా నిరయా నామ, సబ్బే దిస్సన్తి తావదే;

    Yāvatā nirayā nāma, sabbe dissanti tāvade;

    తేపజ్జ సబ్బే దిస్సన్తి, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Tepajja sabbe dissanti, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    కుట్టా కవాటా సేలా చ, న హోన్తావరణా తదా;

    Kuṭṭā kavāṭā selā ca, na hontāvaraṇā tadā;

    అకాసభూతా తేపజ్జ, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Akāsabhūtā tepajja, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    చుతీ చ ఉపపత్తి చ, ఖణే తస్మిం న విజ్జతి;

    Cutī ca upapatti ca, khaṇe tasmiṃ na vijjati;

    తానిపజ్జ పదిస్సన్తి, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Tānipajja padissanti, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    దళ్హం పగ్గణ్హ వీరియం, మా నివత్త అభిక్కమ;

    Daḷhaṃ paggaṇha vīriyaṃ, mā nivatta abhikkama;

    మయమ్పేతం విజానామ, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Mayampetaṃ vijānāma, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    బుద్ధస్స వచనం సుత్వా, దససహస్సీనచూభయం;

    Buddhassa vacanaṃ sutvā, dasasahassīnacūbhayaṃ;

    తుట్ఠహట్ఠో పమోదితో, ఏవం చిన్తేసహం తదా.

    Tuṭṭhahaṭṭho pamodito, evaṃ cintesahaṃ tadā.

    అద్వేజ్ఝవచనా బుద్ధా, అమోఘవచనా జినా;

    Advejjhavacanā buddhā, amoghavacanā jinā;

    వితథం నత్థి బుద్ధానం, ధువం బుద్ధో భవామహం.

    Vitathaṃ natthi buddhānaṃ, dhuvaṃ buddho bhavāmahaṃ.

    యథా ఖిత్తం నభే లేడ్డు, ధువం పతతి భూమియం;

    Yathā khittaṃ nabhe leḍḍu, dhuvaṃ patati bhūmiyaṃ;

    తథేవ బుద్ధసేట్ఠానం, వచనం ధువసస్సతం.

    Tatheva buddhaseṭṭhānaṃ, vacanaṃ dhuvasassataṃ.

    యథాపి సబ్బసత్తానం, మరణం ధువసస్సతం;

    Yathāpi sabbasattānaṃ, maraṇaṃ dhuvasassataṃ;

    తథేవ బుద్ధసేట్ఠానం, వచనం ధువసస్సతం.

    Tatheva buddhaseṭṭhānaṃ, vacanaṃ dhuvasassataṃ.

    యథా రత్తిక్ఖయే పత్తే, సూరియుగ్గమనం ధువం;

    Yathā rattikkhaye patte, sūriyuggamanaṃ dhuvaṃ;

    తథేవ బుద్ధసేట్ఠానం, వచనం ధువసస్సతం.

    Tatheva buddhaseṭṭhānaṃ, vacanaṃ dhuvasassataṃ.

    యథా నిక్ఖన్తసయనస్స, సీహస్స నదనం ధువం;

    Yathā nikkhantasayanassa, sīhassa nadanaṃ dhuvaṃ;

    తథేవ బుద్ధసేట్ఠానం, వచనం ధువసస్సతం.

    Tatheva buddhaseṭṭhānaṃ, vacanaṃ dhuvasassataṃ.

    యథా ఆపన్నసత్తానం, భారమోరోపనం ధువం;

    Yathā āpannasattānaṃ, bhāramoropanaṃ dhuvaṃ;

    తథేవ బుద్ధసేట్ఠానం, వచనం ధువసస్సతం.

    Tatheva buddhaseṭṭhānaṃ, vacanaṃ dhuvasassataṃ.

    హన్ద బుద్ధకరే ధమ్మే, విచినామి ఇతో చితో;

    Handa buddhakare dhamme, vicināmi ito cito;

    ఉద్ధం అధో దస దిసా, యావతా ధమ్మధాతుయా.

    Uddhaṃ adho dasa disā, yāvatā dhammadhātuyā.

    విచినన్తో తదాదక్ఖిం, పఠమం దానపారమిం;

    Vicinanto tadādakkhiṃ, paṭhamaṃ dānapāramiṃ;

    పుబ్బకేహి మహేసీహి, అనుచిణ్ణం మహాపథం.

    Pubbakehi mahesīhi, anuciṇṇaṃ mahāpathaṃ.

    ఇమం త్వం పఠమం తావ, దళ్హం కత్వా సమాదియ;

    Imaṃ tvaṃ paṭhamaṃ tāva, daḷhaṃ katvā samādiya;

    దానపారమితం గచ్ఛ, యది బోధిం పత్తుమిచ్ఛసి.

    Dānapāramitaṃ gaccha, yadi bodhiṃ pattumicchasi.

    యథాపి కుమ్భో సమ్పుణ్ణో, యస్స కస్సచి అధోకతో;

    Yathāpi kumbho sampuṇṇo, yassa kassaci adhokato;

    వమతే వుదకం నిస్సేసం, న తత్థ పరిరక్ఖతి.

    Vamate vudakaṃ nissesaṃ, na tattha parirakkhati.

    తథేవ యాచకే దిస్వా, హీనముక్కట్ఠమజ్ఝిమే;

    Tatheva yācake disvā, hīnamukkaṭṭhamajjhime;

    దదాహి దానం నిస్సేసం, కుమ్భో వియ అధోకతో.

    Dadāhi dānaṃ nissesaṃ, kumbho viya adhokato.

    న హేతే ఏత్తకాయేవ, బుద్ధధమ్మా భవిస్సరే;

    Na hete ettakāyeva, buddhadhammā bhavissare;

    అఞ్ఞేపి విచినిస్సామి, యే ధమ్మా బోధిపాచనా.

    Aññepi vicinissāmi, ye dhammā bodhipācanā.

    విచినన్తో తదాదక్ఖిం, దుతియం సీలపారమిం;

    Vicinanto tadādakkhiṃ, dutiyaṃ sīlapāramiṃ;

    పుబ్బకేహి మహేసీహి, ఆసేవితనిసేవితం.

    Pubbakehi mahesīhi, āsevitanisevitaṃ.

    ఇమం త్వం దుతియం తావ, దళ్హం కత్వా సమాదియ;

    Imaṃ tvaṃ dutiyaṃ tāva, daḷhaṃ katvā samādiya;

    సీలపారమితం గచ్ఛ, యది బోధిం పత్తుమిచ్ఛసి.

    Sīlapāramitaṃ gaccha, yadi bodhiṃ pattumicchasi.

    యథాపి చమరీ వాలం, కిస్మిఞ్చి పటిలగ్గితం;

    Yathāpi camarī vālaṃ, kismiñci paṭilaggitaṃ;

    ఉపేతి మరణం తత్థ, న వికోపేతి వాలధిం.

    Upeti maraṇaṃ tattha, na vikopeti vāladhiṃ.

    తథేవ చతూసు భూమీసు, సీలాని పరిపూరయ;

    Tatheva catūsu bhūmīsu, sīlāni paripūraya;

    పరిరక్ఖ సదా సీలం, చమరీ వియ వాలధిం.

    Parirakkha sadā sīlaṃ, camarī viya vāladhiṃ.

    న హేతే ఏత్తకాయేవ, బుద్ధధమ్మా భవిస్సరే;

    Na hete ettakāyeva, buddhadhammā bhavissare;

    అఞ్ఞేపి విచినిస్సామి, యే ధమ్మా బోధిపాచనా.

    Aññepi vicinissāmi, ye dhammā bodhipācanā.

    విచినన్తో తదాదక్ఖిం, తతియం నేక్ఖమ్మపారమిం;

    Vicinanto tadādakkhiṃ, tatiyaṃ nekkhammapāramiṃ;

    పుబ్బకేహి మహేసీహి, ఆసేవితనిసేవితం.

    Pubbakehi mahesīhi, āsevitanisevitaṃ.

    ఇమం త్వం తతియం తావ, దళ్హం కత్వా సమాదియ;

    Imaṃ tvaṃ tatiyaṃ tāva, daḷhaṃ katvā samādiya;

    నేక్ఖమ్మపారమితం గచ్ఛ, యది బోధిం పత్తుమిచ్ఛసి.

    Nekkhammapāramitaṃ gaccha, yadi bodhiṃ pattumicchasi.

    యథా అన్దుఘరే పురిసో, చిరవుత్థో దుఖట్టితో;

    Yathā andughare puriso, ciravuttho dukhaṭṭito;

    న తత్థ రాగం జనేతి, ముత్తిమేవ గవేసతి.

    Na tattha rāgaṃ janeti, muttimeva gavesati.

    తథేవ త్వం సబ్బభవే, పస్స అన్దుఘరం వియ;

    Tatheva tvaṃ sabbabhave, passa andugharaṃ viya;

    నేక్ఖమ్మాభిముఖో హోతి, భవతో పరిముత్తియా.

    Nekkhammābhimukho hoti, bhavato parimuttiyā.

    న హేతే ఏత్తకాయేవ, బుద్ధధమ్మా భవిస్సరే;

    Na hete ettakāyeva, buddhadhammā bhavissare;

    అఞ్ఞేపి విచినిస్సామి, యే ధమ్మా బోధిపాచనా.

    Aññepi vicinissāmi, ye dhammā bodhipācanā.

    విచినన్తో తదాదక్ఖిం, చతుత్థం పఞ్ఞాపారమిం;

    Vicinanto tadādakkhiṃ, catutthaṃ paññāpāramiṃ;

    పుబ్బకేహి మహేసీహి, ఆసేవితనిసేవితం.

    Pubbakehi mahesīhi, āsevitanisevitaṃ.

    ఇమం త్వం చతుత్థం తావ, దళ్హం కత్వా సమాదియ;

    Imaṃ tvaṃ catutthaṃ tāva, daḷhaṃ katvā samādiya;

    పఞ్ఞాపారమితం గచ్ఛ, యది బోధిం పత్తుమిచ్ఛసి.

    Paññāpāramitaṃ gaccha, yadi bodhiṃ pattumicchasi.

    యథాపి భిక్ఖు భిక్ఖన్తో, హీనముక్కట్ఠమజ్ఝిమే;

    Yathāpi bhikkhu bhikkhanto, hīnamukkaṭṭhamajjhime;

    కులాని న వివజ్జేన్తో, ఏవం లభతి యాపనం.

    Kulāni na vivajjento, evaṃ labhati yāpanaṃ.

    తథేవ త్వం సబ్బకాలం, పరిపుచ్ఛం బుధం జనం;

    Tatheva tvaṃ sabbakālaṃ, paripucchaṃ budhaṃ janaṃ;

    పఞ్ఞాపారమితం గన్త్వా, సమ్బోధిం పాపుణిస్ససి.

    Paññāpāramitaṃ gantvā, sambodhiṃ pāpuṇissasi.

    న హేతే ఏత్తకాయేవ, బుద్ధధమ్మా భవిస్సరే;

    Na hete ettakāyeva, buddhadhammā bhavissare;

    అఞ్ఞేపి విచినిస్సామి, యే ధమ్మా బోధిపాచనా.

    Aññepi vicinissāmi, ye dhammā bodhipācanā.

    విచినన్తో తదాదక్ఖిం, పఞ్చమం వీరియపారమిం;

    Vicinanto tadādakkhiṃ, pañcamaṃ vīriyapāramiṃ;

    పుబ్బకేహి మహేసీహి, ఆసేవితనిసేవితం.

    Pubbakehi mahesīhi, āsevitanisevitaṃ.

    ఇమం త్వం పఞ్చమం తావ, దళ్హం కత్వా సమాదియ;

    Imaṃ tvaṃ pañcamaṃ tāva, daḷhaṃ katvā samādiya;

    వీరియపారమితం గచ్ఛ, యది బోధిం పత్తుమిచ్ఛసి.

    Vīriyapāramitaṃ gaccha, yadi bodhiṃ pattumicchasi.

    యథాపి సీహో మిగరాజా, నిసజ్జట్ఠానచఙ్కమే;

    Yathāpi sīho migarājā, nisajjaṭṭhānacaṅkame;

    అలీనవీరియో హోతి, పగ్గహితమనో సదా.

    Alīnavīriyo hoti, paggahitamano sadā.

    తథేవ త్వం సబ్బభవే, పగ్గణ్హ వీరియం దళ్హం;

    Tatheva tvaṃ sabbabhave, paggaṇha vīriyaṃ daḷhaṃ;

    వీరియపారమితం గన్త్వా, సమ్బోధిం పాపుణిస్ససి.

    Vīriyapāramitaṃ gantvā, sambodhiṃ pāpuṇissasi.

    న హేతే ఏత్తకాయేవ, బుద్ధధమ్మా భవిస్సరే;

    Na hete ettakāyeva, buddhadhammā bhavissare;

    అఞ్ఞేపి విచినిస్సామి, యే ధమ్మా బోధిపాచనా.

    Aññepi vicinissāmi, ye dhammā bodhipācanā.

    విచినన్తో తదాదక్ఖిం, ఛట్ఠమం ఖన్తిపారమిం;

    Vicinanto tadādakkhiṃ, chaṭṭhamaṃ khantipāramiṃ;

    పుబ్బకేహి మహేసీహి, ఆసేవితనిసేవితం.

    Pubbakehi mahesīhi, āsevitanisevitaṃ.

    ఇమం త్వం ఛట్ఠమం తావ, దళ్హం కత్వా సమాదియ;

    Imaṃ tvaṃ chaṭṭhamaṃ tāva, daḷhaṃ katvā samādiya;

    తత్థ అద్వేజ్ఝమానసో, సమ్బోధిం పాపుణిస్ససి.

    Tattha advejjhamānaso, sambodhiṃ pāpuṇissasi.

    యథాపి పథవీ నామ, సుచిమ్పి అసుచిమ్పి చ;

    Yathāpi pathavī nāma, sucimpi asucimpi ca;

    సబ్బం సహతి నిక్ఖేపం, న కరోతి పటిఘం తయా.

    Sabbaṃ sahati nikkhepaṃ, na karoti paṭighaṃ tayā.

    తథేవ త్వమ్పి సబ్బేసం, సమ్మానావమానక్ఖమో;

    Tatheva tvampi sabbesaṃ, sammānāvamānakkhamo;

    ఖన్తిపారమితం గన్త్వా, సమ్బోధిం పాపుణిస్ససి.

    Khantipāramitaṃ gantvā, sambodhiṃ pāpuṇissasi.

    న హేతే ఏత్తకాయేవ, బుద్ధధమ్మా భవిస్సరే;

    Na hete ettakāyeva, buddhadhammā bhavissare;

    అఞ్ఞేపి విచినిస్సామి, యే ధమ్మా బోధిపాచనా.

    Aññepi vicinissāmi, ye dhammā bodhipācanā.

    విచినన్తో తదాదక్ఖిం, సత్తమం సచ్చపారమిం;

    Vicinanto tadādakkhiṃ, sattamaṃ saccapāramiṃ;

    పుబ్బకేహి మహేసీహి, ఆసేవితనిసేవితం.

    Pubbakehi mahesīhi, āsevitanisevitaṃ.

    ఇమం త్వం సత్తమం తావ, దళ్హం కత్వా సమాదియ;

    Imaṃ tvaṃ sattamaṃ tāva, daḷhaṃ katvā samādiya;

    తత్థ అద్వేజ్ఝవచనో, సమ్బోధిం పాపుణిస్ససి.

    Tattha advejjhavacano, sambodhiṃ pāpuṇissasi.

    యథాపి ఓసమీ నామ, తులాభూతా సదేవకే;

    Yathāpi osamī nāma, tulābhūtā sadevake;

    సమయే ఉతువస్సే వా, న వోక్కమతి, వీథితో.

    Samaye utuvasse vā, na vokkamati, vīthito.

    తథేవ త్వమ్పి సచ్చేసు, మా వోక్కమసి వీథితో;

    Tatheva tvampi saccesu, mā vokkamasi vīthito;

    సచ్చపారమితం గన్త్వా, సమ్బోధిం పాపుణిస్ససి.

    Saccapāramitaṃ gantvā, sambodhiṃ pāpuṇissasi.

    న హేతే ఏత్తకాయేవ, బుద్ధధమ్మా భవిస్సరే;

    Na hete ettakāyeva, buddhadhammā bhavissare;

    అఞ్ఞేపి విచినిస్సామి, యే ధమ్మా బోధిపాచనా.

    Aññepi vicinissāmi, ye dhammā bodhipācanā.

    విచినన్తో తదాదక్ఖిం, అట్ఠమం అధిట్ఠానపారమిం;

    Vicinanto tadādakkhiṃ, aṭṭhamaṃ adhiṭṭhānapāramiṃ;

    పుబ్బకేహి మహేసీహి, ఆసేవితనిసేవితం.

    Pubbakehi mahesīhi, āsevitanisevitaṃ.

    ఇమం త్వం అట్ఠమం తావ, దళ్హం కత్వా సమాదియ;

    Imaṃ tvaṃ aṭṭhamaṃ tāva, daḷhaṃ katvā samādiya;

    తత్థ త్వం అచలో హుత్వా, సమ్బోధిం పాపుణిస్ససి.

    Tattha tvaṃ acalo hutvā, sambodhiṃ pāpuṇissasi.

    యథాపి పబ్బతో సేలో, అచలో సుప్పతిట్ఠితో;

    Yathāpi pabbato selo, acalo suppatiṭṭhito;

    న కమ్పతి భుసవాతేహి, సకట్ఠానేవ తిట్ఠతి.

    Na kampati bhusavātehi, sakaṭṭhāneva tiṭṭhati.

    తథేవ త్వమ్పి అధిట్ఠానే, సబ్బదా అచలో భవ;

    Tatheva tvampi adhiṭṭhāne, sabbadā acalo bhava;

    అధిట్ఠానపారమితం గన్త్వా, సమ్బోధిం పాపుణిస్ససి.

    Adhiṭṭhānapāramitaṃ gantvā, sambodhiṃ pāpuṇissasi.

    న హేతే ఏత్తకాయేవ, బుద్ధధమ్మా భవిస్సరే;

    Na hete ettakāyeva, buddhadhammā bhavissare;

    అఞ్ఞేపి విచినిస్సామి, యే ధమ్మా బోధిపాచనా.

    Aññepi vicinissāmi, ye dhammā bodhipācanā.

    విచినన్తో తదాదక్ఖిం, నవమం మేత్తాపారమిం;

    Vicinanto tadādakkhiṃ, navamaṃ mettāpāramiṃ;

    పుబ్బకేహి మహేసీహి, ఆసేవితనిసేవితం.

    Pubbakehi mahesīhi, āsevitanisevitaṃ.

    ఇమం త్వం నవమం తావ, దళ్హం కత్వా సమాదియ;

    Imaṃ tvaṃ navamaṃ tāva, daḷhaṃ katvā samādiya;

    మేత్తాయ అసమో హోహి, యది బోధిం పత్తుమిచ్ఛసి.

    Mettāya asamo hohi, yadi bodhiṃ pattumicchasi.

    యథాపి ఉదకం నామ, కల్యాణే పాపకే జనే;

    Yathāpi udakaṃ nāma, kalyāṇe pāpake jane;

    సమం ఫరతి సీతేన, పవాహేతి రజోమలం.

    Samaṃ pharati sītena, pavāheti rajomalaṃ.

    తథేవ త్వమ్పి హితాహితే, సమం మేత్తాయ భావయ;

    Tatheva tvampi hitāhite, samaṃ mettāya bhāvaya;

    మేత్తాపారమితం గన్త్వా, సమ్బోధిం పాపుణిస్ససి.

    Mettāpāramitaṃ gantvā, sambodhiṃ pāpuṇissasi.

    న హేతే ఏత్తకాయేవ, బుద్ధధమ్మా భవిస్సరే;

    Na hete ettakāyeva, buddhadhammā bhavissare;

    అఞ్ఞేపి విచినిస్సామి, యే ధమ్మా బోధిపాచనా.

    Aññepi vicinissāmi, ye dhammā bodhipācanā.

    విచినన్తో తదాదక్ఖిం, దసమం ఉపేక్ఖాపారమిం;

    Vicinanto tadādakkhiṃ, dasamaṃ upekkhāpāramiṃ;

    పుబ్బకేహి మహేసీహి, ఆసేవితనిసేవితం.

    Pubbakehi mahesīhi, āsevitanisevitaṃ.

    ఇమం త్వం దసమం తావ, దళ్హం కత్వా సమాదియ;

    Imaṃ tvaṃ dasamaṃ tāva, daḷhaṃ katvā samādiya;

    తులాభూతో దళ్హో హుత్వా, సమ్బోధిం పాపుణిస్ససి.

    Tulābhūto daḷho hutvā, sambodhiṃ pāpuṇissasi.

    యథాపి పథవీ నామ, నిక్ఖిత్తం అసుచిం సుచిం;

    Yathāpi pathavī nāma, nikkhittaṃ asuciṃ suciṃ;

    ఉపేక్ఖతి ఉభోపేతే, కోపానునయవజ్జితా.

    Upekkhati ubhopete, kopānunayavajjitā.

    తథేవ త్వమ్పి సుఖదుక్ఖే, తులాభూతో సదా భవ;

    Tatheva tvampi sukhadukkhe, tulābhūto sadā bhava;

    ఉపేక్ఖాపారమితం గన్త్వా, సమ్బోధిం పాపుణిస్ససి.

    Upekkhāpāramitaṃ gantvā, sambodhiṃ pāpuṇissasi.

    ఏత్తకాయేవ తే లోకే, యే ధమ్మా బోధిపాచనా;

    Ettakāyeva te loke, ye dhammā bodhipācanā;

    తతుద్ధం నత్థి అఞ్ఞత్ర, దళ్హం తత్థ పతిట్ఠహ.

    Tatuddhaṃ natthi aññatra, daḷhaṃ tattha patiṭṭhaha.

    ఇమే ధమ్మే సమ్మసతో, సభావరసలక్ఖణే;

    Ime dhamme sammasato, sabhāvarasalakkhaṇe;

    ధమ్మతేజేన వసుధా, దససహస్సీ పకమ్పథ.

    Dhammatejena vasudhā, dasasahassī pakampatha.

    చలతా రవతి పథవీ, ఉచ్ఛుయన్తంవ పీళితం;

    Calatā ravati pathavī, ucchuyantaṃva pīḷitaṃ;

    తేలయన్తే యథా చక్కం, ఏవం కమ్పతి మేదినీ.

    Telayante yathā cakkaṃ, evaṃ kampati medinī.

    యావతా పరిసా ఆసి, బుద్ధస్స పరివేసనే;

    Yāvatā parisā āsi, buddhassa parivesane;

    పవేధమానా సా తత్థ, ముచ్ఛితా సేసి భూమియా.

    Pavedhamānā sā tattha, mucchitā sesi bhūmiyā.

    ఘటానేకసహస్సాని , కుమ్భీనఞ్చ సతా బహూ;

    Ghaṭānekasahassāni , kumbhīnañca satā bahū;

    సఞ్చుణ్ణమథితా తత్థ, అఞ్ఞమఞ్ఞం పఘట్టితా.

    Sañcuṇṇamathitā tattha, aññamaññaṃ paghaṭṭitā.

    ఉబ్బిగ్గా తసితా భీతా, భన్తా బ్యాథితమానసా;

    Ubbiggā tasitā bhītā, bhantā byāthitamānasā;

    మహాజనా సమాగమ్మ, దీపఙ్కరముపాగముం.

    Mahājanā samāgamma, dīpaṅkaramupāgamuṃ.

    కిం భవిస్సతి లోకస్స, కల్యాణమథ పాపకం;

    Kiṃ bhavissati lokassa, kalyāṇamatha pāpakaṃ;

    సబ్బో ఉపద్దుతో లోకో, తం వినోదేహి చక్ఖుమ.

    Sabbo upadduto loko, taṃ vinodehi cakkhuma.

    తేసం తదా సఞ్ఞాపేసి, దీపఙ్కరో మహాముని;

    Tesaṃ tadā saññāpesi, dīpaṅkaro mahāmuni;

    విస్సత్థా హోథ మా భాథ, ఇమస్మిం పథవికమ్పనే.

    Vissatthā hotha mā bhātha, imasmiṃ pathavikampane.

    యమహం అజ్జ బ్యాకాసిం, బుద్ధో లోకే భవిస్సతి;

    Yamahaṃ ajja byākāsiṃ, buddho loke bhavissati;

    ఏసో సమ్మసతి ధమ్మం, పుబ్బకం జినసేవితం.

    Eso sammasati dhammaṃ, pubbakaṃ jinasevitaṃ.

    తస్స సమ్మసతో ధమ్మం, బుద్ధభూమిం అసేసతో;

    Tassa sammasato dhammaṃ, buddhabhūmiṃ asesato;

    తేనాయం కమ్పితా పథవీ, దససహస్సీ సదేవకే.

    Tenāyaṃ kampitā pathavī, dasasahassī sadevake.

    బుద్ధస్స వచనం సుత్వా, మనో నిబ్బాయి తావదే;

    Buddhassa vacanaṃ sutvā, mano nibbāyi tāvade;

    సబ్బే మం ఉపసఙ్కమ్మ, పునాపి అభివన్దిసుం.

    Sabbe maṃ upasaṅkamma, punāpi abhivandisuṃ.

    సమాదయిత్వా బుద్ధగుణం, దళ్హం కత్వాన మానసం;

    Samādayitvā buddhaguṇaṃ, daḷhaṃ katvāna mānasaṃ;

    దీపఙ్కరం నమస్సిత్వా, ఆసనా వుట్ఠహిం తదా.

    Dīpaṅkaraṃ namassitvā, āsanā vuṭṭhahiṃ tadā.

    దిబ్బం మానుసకం పుప్ఫం, దేవా మానుసకా ఉభో;

    Dibbaṃ mānusakaṃ pupphaṃ, devā mānusakā ubho;

    సమోకిరన్తి పుప్ఫేహి, వుట్ఠహన్తస్స ఆసనా.

    Samokiranti pupphehi, vuṭṭhahantassa āsanā.

    వేదయన్తి చ తే సోత్థిం, దేవా మానుసకా ఉభో;

    Vedayanti ca te sotthiṃ, devā mānusakā ubho;

    మహన్తం పత్థితం తుయ్హం, తం లభస్సు యథిచ్ఛితం.

    Mahantaṃ patthitaṃ tuyhaṃ, taṃ labhassu yathicchitaṃ.

    సబ్బీతియో వివజ్జన్తు, సోకో రోగో వినస్సతు;

    Sabbītiyo vivajjantu, soko rogo vinassatu;

    మా తే భవన్త్వన్తరాయా, ఫుస ఖిప్పం బోధిముత్తమం.

    Mā te bhavantvantarāyā, phusa khippaṃ bodhimuttamaṃ.

    యథాపి సమయే పత్తే, పుప్ఫన్తి పుప్ఫినో దుమా;

    Yathāpi samaye patte, pupphanti pupphino dumā;

    తథేవ త్వం మహావీర, బుద్ధఞాణేన పుప్ఫసు.

    Tatheva tvaṃ mahāvīra, buddhañāṇena pupphasu.

    యథా యే కేచి సమ్బుద్ధా, పూరయుం దసపారమీ;

    Yathā ye keci sambuddhā, pūrayuṃ dasapāramī;

    తథేవ త్వం మహావీర, పూరేహి దసపారమీ.

    Tatheva tvaṃ mahāvīra, pūrehi dasapāramī.

    యథా యే కేచి సమ్బుద్ధా, బోధిమణ్డమ్హి బుజ్ఝరే;

    Yathā ye keci sambuddhā, bodhimaṇḍamhi bujjhare;

    తథేవ త్వం మహావీర, బుజ్ఝస్సు జినబోధియం.

    Tatheva tvaṃ mahāvīra, bujjhassu jinabodhiyaṃ.

    యథా యే కేచి సమ్బుద్ధా, ధమ్మచక్కం పవత్తయుం;

    Yathā ye keci sambuddhā, dhammacakkaṃ pavattayuṃ;

    తథేవ త్వం మహావీర, ధమ్మచక్కం పవత్తయ.

    Tatheva tvaṃ mahāvīra, dhammacakkaṃ pavattaya.

    పుణ్ణమాయే యథా చన్దో, పరిసుద్ధో విరోచతి;

    Puṇṇamāye yathā cando, parisuddho virocati;

    తథేవ త్వం పుణ్ణమనో, విరోచ దససహస్సియం.

    Tatheva tvaṃ puṇṇamano, viroca dasasahassiyaṃ.

    రాహుముత్తో యథా సూరియో, తాపేన అతిరోచతి;

    Rāhumutto yathā sūriyo, tāpena atirocati;

    తథేవ లోకా ముఞ్చిత్వా, విరోచ సిరియా తువం.

    Tatheva lokā muñcitvā, viroca siriyā tuvaṃ.

    యథా యా కాచి నదియో, ఓసరన్తి మహోదధిం;

    Yathā yā kāci nadiyo, osaranti mahodadhiṃ;

    ఏవం సదేవకా లోకా, ఓసరన్తు తవన్తికే.

    Evaṃ sadevakā lokā, osarantu tavantike.

    తేహి థుతప్పసత్థో సో, దస ధమ్మే సమాదియ;

    Tehi thutappasattho so, dasa dhamme samādiya;

    తే ధమ్మే పరిపూరేన్తో, పవనం పావిసీ తదా.

    Te dhamme paripūrento, pavanaṃ pāvisī tadā.

    సుమేధకథా నిట్ఠితా.

    Sumedhakathā niṭṭhitā.

    తదా తే భోజయిత్వాన, ససఙ్ఘం లోకనాయకం;

    Tadā te bhojayitvāna, sasaṅghaṃ lokanāyakaṃ;

    ఉపగచ్ఛుం సరణం తస్స, దీపఙ్కరస్స సత్థునో.

    Upagacchuṃ saraṇaṃ tassa, dīpaṅkarassa satthuno.

    సరణాగమనే కఞ్చి, నివేసేసి తథాగతో;

    Saraṇāgamane kañci, nivesesi tathāgato;

    కఞ్చి పఞ్చసు సీలేసు, సీలే దసవిధే పరం.

    Kañci pañcasu sīlesu, sīle dasavidhe paraṃ.

    కస్సచి దేతి సామఞ్ఞం, చతురో ఫలముత్తమే;

    Kassaci deti sāmaññaṃ, caturo phalamuttame;

    కస్సచి అసమే ధమ్మే, దేతి సో పటిసమ్భిదా.

    Kassaci asame dhamme, deti so paṭisambhidā.

    కస్సచి వరసమాపత్తియో, అట్ఠ దేతి నరాసభో;

    Kassaci varasamāpattiyo, aṭṭha deti narāsabho;

    తిస్సో కస్సచి విజ్జాయో, ఛళభిఞ్ఞా పవేచ్ఛతి.

    Tisso kassaci vijjāyo, chaḷabhiññā pavecchati.

    తేన యోగేన జనకాయం, ఓవదతి మహాముని;

    Tena yogena janakāyaṃ, ovadati mahāmuni;

    తేన విత్థారికం ఆసి, లోకనాథస్స సాసనం.

    Tena vitthārikaṃ āsi, lokanāthassa sāsanaṃ.

    మహాహనుసభక్ఖన్ధో, దీపఙ్కరసనామకో;

    Mahāhanusabhakkhandho, dīpaṅkarasanāmako;

    బహూ జనే తారయతి, పరిమోచేతి దుగ్గతిం.

    Bahū jane tārayati, parimoceti duggatiṃ.

    బోధనేయ్యం జనం దిస్వా, సతసహస్సేపి యోజనే;

    Bodhaneyyaṃ janaṃ disvā, satasahassepi yojane;

    ఖణేన ఉపగన్త్వాన, బోధేతి తం మహాముని.

    Khaṇena upagantvāna, bodheti taṃ mahāmuni.

    పఠమాభిసమయే బుద్ధో, కోటిసతమబోధయి;

    Paṭhamābhisamaye buddho, koṭisatamabodhayi;

    దుతియాభిసమయే నాథో, నవుతికోటిమబోధయి.

    Dutiyābhisamaye nātho, navutikoṭimabodhayi.

    యదా చ దేవభవనమ్హి, బుద్ధో ధమ్మదేసయి;

    Yadā ca devabhavanamhi, buddho dhammadesayi;

    నవుతికోటిసహస్సానం, తతియాభిసమయో అహు.

    Navutikoṭisahassānaṃ, tatiyābhisamayo ahu.

    సన్నిపాతా తయో ఆసుం, దీపఙ్కరస్స సత్థునో;

    Sannipātā tayo āsuṃ, dīpaṅkarassa satthuno;

    కోటిసతసహస్సానం, పఠమో ఆసి సమాగమో.

    Koṭisatasahassānaṃ, paṭhamo āsi samāgamo.

    పున నారదకూటమ్హి, పవివేకగతే జినే;

    Puna nāradakūṭamhi, pavivekagate jine;

    ఖీణాసవా వీతమలా, సమింసు సతకోటియో.

    Khīṇāsavā vītamalā, samiṃsu satakoṭiyo.

    యమ్హి కాలే మహావీరో, సుదస్సనసిలుచ్చయే;

    Yamhi kāle mahāvīro, sudassanasiluccaye;

    నవుతికోటిసహస్సేహి, పవారేసి మహాముని.

    Navutikoṭisahassehi, pavāresi mahāmuni.

    అహం తేన సమయేన, జటిలో ఉగ్గతాపనో;

    Ahaṃ tena samayena, jaṭilo uggatāpano;

    అన్తలిక్ఖమ్హి చరణో, పఞ్చాభిఞ్ఞాసు పారగూ.

    Antalikkhamhi caraṇo, pañcābhiññāsu pāragū.

    దసవీససహస్సానం, ధమ్మాభిసమయో అహు;

    Dasavīsasahassānaṃ, dhammābhisamayo ahu;

    ఏకద్విన్నం అభిసమయా, గణనాతో అసఙ్ఖియా.

    Ekadvinnaṃ abhisamayā, gaṇanāto asaṅkhiyā.

    విత్థారికం బాహుజఞ్ఞం, ఇద్ధం ఫీతం అహు తదా;

    Vitthārikaṃ bāhujaññaṃ, iddhaṃ phītaṃ ahu tadā;

    దీపఙ్కరస్స భగవతో, సాసనం సువిసోధితం.

    Dīpaṅkarassa bhagavato, sāsanaṃ suvisodhitaṃ.

    చత్తారి సతసహస్సాని, ఛళభిఞ్ఞా మహిద్ధికా;

    Cattāri satasahassāni, chaḷabhiññā mahiddhikā;

    దీపఙ్కరం లోకవిదుం, పరివారేన్తి సబ్బదా.

    Dīpaṅkaraṃ lokaviduṃ, parivārenti sabbadā.

    యే కేచి తేన సమయేన, జహన్తి మానుసం భవం;

    Ye keci tena samayena, jahanti mānusaṃ bhavaṃ;

    అప్పత్తమానసా సేఖా, గరహితా భవన్తి తే.

    Appattamānasā sekhā, garahitā bhavanti te.

    సుపుప్ఫితం పావచనం, అరహన్తేహి తాదిహి;

    Supupphitaṃ pāvacanaṃ, arahantehi tādihi;

    ఖీణాసవేహి విమలేహి, ఉపసోభతి సదేవకే.

    Khīṇāsavehi vimalehi, upasobhati sadevake.

    నగరం రమ్మవతీ నామ, సుదేవో నామ ఖత్తియో;

    Nagaraṃ rammavatī nāma, sudevo nāma khattiyo;

    సుమేధా నామ జనికా, దీపఙ్కరస్స సత్థునో.

    Sumedhā nāma janikā, dīpaṅkarassa satthuno.

    సుమఙ్గలో చ తిస్సో చ, అహేసుం అగ్గసావకా;

    Sumaṅgalo ca tisso ca, ahesuṃ aggasāvakā;

    సాగతో నాముపట్ఠాకో, దీపఙ్కరస్స సత్థునో.

    Sāgato nāmupaṭṭhāko, dīpaṅkarassa satthuno.

    నన్దా చేవ సునన్దా చ, అహేసుం అగ్గసావికా;

    Nandā ceva sunandā ca, ahesuṃ aggasāvikā;

    బోధి తస్స భగవతో, పిప్ఫలీతి పవుచ్చతి.

    Bodhi tassa bhagavato, pipphalīti pavuccati.

    అసీతిహత్థముబ్బేధో, దీపఙ్కరో మహాముని;

    Asītihatthamubbedho, dīpaṅkaro mahāmuni;

    సోభతి దీపరుక్ఖోవ, సాలరాజావ పుప్ఫితో;

    Sobhati dīparukkhova, sālarājāva pupphito;

    పభా విధావతి తస్స, సమన్తా ద్వాదసయోజనే.

    Pabhā vidhāvati tassa, samantā dvādasayojane.

    సతసహస్సవస్సాని, ఆయు తస్స మహేసినో;

    Satasahassavassāni, āyu tassa mahesino;

    తావతా తిట్ఠమానో సో, తారేసి జనతం బహుం.

    Tāvatā tiṭṭhamāno so, tāresi janataṃ bahuṃ.

    జోతయిత్వాన సద్ధమ్మం, సన్తారేత్వా మహాజనం;

    Jotayitvāna saddhammaṃ, santāretvā mahājanaṃ;

    జలిత్వా అగ్గిక్ఖన్ధోవ, నిబ్బుతో సో ససావకో.

    Jalitvā aggikkhandhova, nibbuto so sasāvako.

    సా చ ఇద్ధి సో చ యసో, తాని చ పాదేసు చక్కరతనాని;

    Sā ca iddhi so ca yaso, tāni ca pādesu cakkaratanāni;

    సబ్బం తమన్తరహితం, నను రిత్తా సబ్బసఙ్ఖారాతి.

    Sabbaṃ tamantarahitaṃ, nanu rittā sabbasaṅkhārāti.

    దీపఙ్కరస్స భగవతో అపరభాగే ఏకం అసఙ్ఖ్యేయ్యం అతిక్కమిత్వా కోణ్డఞ్ఞో నామ సత్థా ఉదపాది. తస్సాపి తయో సావకసన్నిపాతా అహేసుం. పఠమసన్నిపాతే కోటిసతసహస్సం. దుతియే కోటిసహస్సం, తతియే నవుతికోటియో.

    Dīpaṅkarassa bhagavato aparabhāge ekaṃ asaṅkhyeyyaṃ atikkamitvā koṇḍañño nāma satthā udapādi. Tassāpi tayo sāvakasannipātā ahesuṃ. Paṭhamasannipāte koṭisatasahassaṃ. Dutiye koṭisahassaṃ, tatiye navutikoṭiyo.

    తదా బోధిసత్తో విజితావీ నామ చక్కవత్తీ హుత్వా కోటిసతసహస్ససఙ్ఖస్స బుద్ధప్పముఖస్స భిక్ఖుసఙ్ఘస్స మహాదానం అదాసి. సత్థా బోధిసత్తం ‘‘బుద్ధో భవిస్సతీ’’తి బ్యాకరిత్వా ధమ్మం దేసేసి. సో సత్థు ధమ్మకథం సుత్వా రజ్జం నియ్యాతేత్వా పబ్బజి. సో తీణి పిటకాని ఉగ్గహేత్వా అట్ఠ సమాపత్తియో, పఞ్చ చ అభిఞ్ఞాయో ఉప్పాదేత్వా అపరిహీనజ్ఝానో బ్రహ్మలోకే నిబ్బత్తి. కోణ్డఞ్ఞబుద్ధస్స పన రమ్మవతీ నామ నగరం, సునన్దో నామ ఖత్తియో పితా, సుజాతా నామ మాతా, భద్దో చ సుభద్దో చ ద్వే అగ్గసావకా, అనురుద్ధో నామ ఉపట్ఠాకో, తిస్సా చ ఉపతిస్సా చ ద్వే అగ్గసావికా, సాలకల్యాణీ బోధి, అట్ఠాసీతిహత్థుబ్బేధం సరీరం, వస్ససతసహస్సం ఆయుప్పమాణం అహోసి.

    Tadā bodhisatto vijitāvī nāma cakkavattī hutvā koṭisatasahassasaṅkhassa buddhappamukhassa bhikkhusaṅghassa mahādānaṃ adāsi. Satthā bodhisattaṃ ‘‘buddho bhavissatī’’ti byākaritvā dhammaṃ desesi. So satthu dhammakathaṃ sutvā rajjaṃ niyyātetvā pabbaji. So tīṇi piṭakāni uggahetvā aṭṭha samāpattiyo, pañca ca abhiññāyo uppādetvā aparihīnajjhāno brahmaloke nibbatti. Koṇḍaññabuddhassa pana rammavatī nāma nagaraṃ, sunando nāma khattiyo pitā, sujātā nāma mātā, bhaddo ca subhaddo ca dve aggasāvakā, anuruddho nāma upaṭṭhāko, tissā ca upatissā ca dve aggasāvikā, sālakalyāṇī bodhi, aṭṭhāsītihatthubbedhaṃ sarīraṃ, vassasatasahassaṃ āyuppamāṇaṃ ahosi.

    తస్స అపరభాగే ఏకం అసఙ్ఖ్యేయ్యం అతిక్కమిత్వా ఏకస్మింయేవ కప్పే చత్తారో బుద్ధా నిబ్బత్తింసు మఙ్గలో సుమనో రేవతో సోభితోతి. మఙ్గలస్స పన భగవతో తీసు సావకసన్నిపాతేసు పఠమసన్నిపాతే కోటిసతసహస్సభిక్ఖూ అహేసుం. దుతియే కోటిసహస్సం. తతియే నవుతికోటియో. వేమాతికభాతా పనస్స ఆనన్దకుమారో నామ నవుతికోటిసఙ్ఖ్యాయ పరిసాయ సద్ధిం ధమ్మసవనత్థాయ సత్థు సన్తికం అగమాసి, సత్థా తస్స అనుపుబ్బికథం కథేసి. సో సద్ధిం పరిసాయ సహ పటిసమ్భిదాహి అరహత్తం పాపుణి. సత్థా తేసం కులపుత్తానం పుబ్బచరియకం ఓలోకేన్తో ఇద్ధిమయపత్తచీవరస్స ఉపనిస్సయం దిస్వా దక్ఖిణహత్థం పసారేత్వా ‘‘ఏథ భిక్ఖవో’’తి ఆహ. సబ్బే తఙ్ఖణఞ్ఞేవ ఇద్ధిమయపత్తచీవరధరా సట్ఠివస్సికత్థేరా వియ ఆకప్పసమ్పన్నా హుత్వా సత్థారం వన్దిత్వా పరివారయింసు అయమస్స తతియో సావకసన్నిపాతో అహోసి.

    Tassa aparabhāge ekaṃ asaṅkhyeyyaṃ atikkamitvā ekasmiṃyeva kappe cattāro buddhā nibbattiṃsu maṅgalo sumano revato sobhitoti. Maṅgalassa pana bhagavato tīsu sāvakasannipātesu paṭhamasannipāte koṭisatasahassabhikkhū ahesuṃ. Dutiye koṭisahassaṃ. Tatiye navutikoṭiyo. Vemātikabhātā panassa ānandakumāro nāma navutikoṭisaṅkhyāya parisāya saddhiṃ dhammasavanatthāya satthu santikaṃ agamāsi, satthā tassa anupubbikathaṃ kathesi. So saddhiṃ parisāya saha paṭisambhidāhi arahattaṃ pāpuṇi. Satthā tesaṃ kulaputtānaṃ pubbacariyakaṃ olokento iddhimayapattacīvarassa upanissayaṃ disvā dakkhiṇahatthaṃ pasāretvā ‘‘etha bhikkhavo’’ti āha. Sabbe taṅkhaṇaññeva iddhimayapattacīvaradharā saṭṭhivassikattherā viya ākappasampannā hutvā satthāraṃ vanditvā parivārayiṃsu ayamassa tatiyo sāvakasannipāto ahosi.

    యథా పన అఞ్ఞేసం బుద్ధానం సమన్తా అసీతిహత్థప్పమాణాయేవ సరీరప్పభా హోతి, న, ఏవం తస్స. తస్స పన భగవతో సరీరప్పభా నిచ్చకాలం దససహస్సిలోకధాతుం ఫరిత్వా అట్ఠాసి. రుక్ఖపథవీపబ్బతసముద్దాదయో అన్తమసో ఉక్ఖలియాదీని ఉపాదాయ సువణ్ణపట పరియోనద్ధా వియ అహేసుం. ఆయుప్పమాణం పనస్స నవుతివస్ససహస్సాని అహోసి. ఏత్తకం కాలం చన్దిమసూరియాదయో అత్తనో పభాయ విరోచితుం నాసక్ఖింసు, రత్తిన్దివపరిచ్ఛేదో న పఞ్ఞాయిత్థ. దివా సూరియాలోకేన వియ సత్తా నిచ్చం బుద్ధాలోకేనేవ విచరింసు. సాయం పుప్ఫితానం కుసుమానం, పాతో రవనకసకుణానఞ్చ వసేన లోకో రత్తిన్దివపరిచ్ఛేదం సల్లక్ఖేసి . కిం పన అఞ్ఞేసం బుద్ధానం అయమానుభావో నత్థీతి? నో నత్థి, తేపి హి ఆకఙ్ఖమానా దససహస్సిం వా లోకధాతుం, తతో వా భియ్యో ఆభాయ ఫరేయ్యుం. మఙ్గలస్స పన భగవతో పుబ్బపత్థనావసేన అఞ్ఞేసం బ్యామప్పభా వియ సరీరప్పభా నిచ్చమేవ దససహస్సిలోకధాతుం ఫరిత్వా అట్ఠాసి.

    Yathā pana aññesaṃ buddhānaṃ samantā asītihatthappamāṇāyeva sarīrappabhā hoti, na, evaṃ tassa. Tassa pana bhagavato sarīrappabhā niccakālaṃ dasasahassilokadhātuṃ pharitvā aṭṭhāsi. Rukkhapathavīpabbatasamuddādayo antamaso ukkhaliyādīni upādāya suvaṇṇapaṭa pariyonaddhā viya ahesuṃ. Āyuppamāṇaṃ panassa navutivassasahassāni ahosi. Ettakaṃ kālaṃ candimasūriyādayo attano pabhāya virocituṃ nāsakkhiṃsu, rattindivaparicchedo na paññāyittha. Divā sūriyālokena viya sattā niccaṃ buddhālokeneva vicariṃsu. Sāyaṃ pupphitānaṃ kusumānaṃ, pāto ravanakasakuṇānañca vasena loko rattindivaparicchedaṃ sallakkhesi . Kiṃ pana aññesaṃ buddhānaṃ ayamānubhāvo natthīti? No natthi, tepi hi ākaṅkhamānā dasasahassiṃ vā lokadhātuṃ, tato vā bhiyyo ābhāya phareyyuṃ. Maṅgalassa pana bhagavato pubbapatthanāvasena aññesaṃ byāmappabhā viya sarīrappabhā niccameva dasasahassilokadhātuṃ pharitvā aṭṭhāsi.

    సో కిర బోధిసత్తచరియకాలే వేస్సన్తరసదిసే అత్తభావే ఠితో సపుత్తదారో వఙ్కపబ్బతసదిసే పబ్బతే వసి. అథేకో ఖరదాఠికో నామ యక్ఖో మహాపురిసస్స దానజ్ఝాసయతం సుత్వా బ్రాహ్మణవణ్ణేన ఉపసఙ్కమిత్వా మహాసత్తం ద్వే దారకే యాచి. మహాసత్తో ‘‘దదామి బ్రాహ్మణస్స పుత్తకే’’తి హట్ఠపహట్ఠో ఉదకపరియన్తం పథవిం కమ్పేన్తో ద్వేపి దారకే అదాసి. యక్ఖో చఙ్కమనకోటియం ఆలమ్బనఫలకం నిస్సాయ ఠత్వా పస్సన్తస్సేవ మహాసత్తస్స ముళాలకలాపం వియ ద్వే దారకే ఖాది. మహాపురిసస్స యక్ఖం ఓలోకేత్వా వివటమత్తే అగ్గిజాలం వియ లోహితధారం ఉగ్గిరమానం తస్స ముఖం దిస్వాపి కేసగ్గమత్తమ్పి దోమనస్సం నుప్పజ్జి, ‘‘సుదిన్నం వత మే దాన’’న్తి చిన్తయతో పనస్స సరీరే మహన్తం పీతిసోమనస్సం ఉదపాది. సో ‘‘ఇమస్స మే నిస్సన్దేన అనాగతే ఇమినావ నీహారేన సరీరతో రస్మియో నిక్ఖమన్తూ’’తి పత్థనం అకాసి. తస్స తం పత్థనం నిస్సాయ బుద్ధభూతస్స సరీరతో రస్మియో నిక్ఖమిత్వా ఏత్తకం ఠానం ఫరింసు.

    So kira bodhisattacariyakāle vessantarasadise attabhāve ṭhito saputtadāro vaṅkapabbatasadise pabbate vasi. Atheko kharadāṭhiko nāma yakkho mahāpurisassa dānajjhāsayataṃ sutvā brāhmaṇavaṇṇena upasaṅkamitvā mahāsattaṃ dve dārake yāci. Mahāsatto ‘‘dadāmi brāhmaṇassa puttake’’ti haṭṭhapahaṭṭho udakapariyantaṃ pathaviṃ kampento dvepi dārake adāsi. Yakkho caṅkamanakoṭiyaṃ ālambanaphalakaṃ nissāya ṭhatvā passantasseva mahāsattassa muḷālakalāpaṃ viya dve dārake khādi. Mahāpurisassa yakkhaṃ oloketvā vivaṭamatte aggijālaṃ viya lohitadhāraṃ uggiramānaṃ tassa mukhaṃ disvāpi kesaggamattampi domanassaṃ nuppajji, ‘‘sudinnaṃ vata me dāna’’nti cintayato panassa sarīre mahantaṃ pītisomanassaṃ udapādi. So ‘‘imassa me nissandena anāgate imināva nīhārena sarīrato rasmiyo nikkhamantū’’ti patthanaṃ akāsi. Tassa taṃ patthanaṃ nissāya buddhabhūtassa sarīrato rasmiyo nikkhamitvā ettakaṃ ṭhānaṃ phariṃsu.

    అపరమ్పిస్స పుబ్బచరితం అత్థి. సో కిర బోధిసత్తకాలే ఏకస్స బుద్ధస్స చేతియం దిస్వా ‘‘ఇమస్స బుద్ధస్స మయా జీవితం పరిచ్చజితుం వట్టతీ’’తి దణ్డకదీపికావేఠననియామేన సకలసరీరం వేఠాపేత్వా రతనమత్తమకులం సతసహస్సగ్ఘనికం సువణ్ణపాతిం సప్పిస్స పూరాపేత్వా తత్థ సహస్సవట్టియో జాలాపేత్వా తం సీసేనాదాయ సకలసరీరం జాలాపేత్వా చేతియం పదక్ఖిణం కరోన్తో సకలరత్తిం వీతినామేసి. ఏవం యావ అరుణుగ్గమనా వాయమన్తస్సాపిస్స లోమకూపమత్తమ్పి ఉసుమం న గణ్హి, పదుమగబ్భం పవిట్ఠకాలో వియ అహోసి. ధమ్మో హి నామేస అత్తానం రక్ఖన్తం రక్ఖతి. తేనాహ భగవా –

    Aparampissa pubbacaritaṃ atthi. So kira bodhisattakāle ekassa buddhassa cetiyaṃ disvā ‘‘imassa buddhassa mayā jīvitaṃ pariccajituṃ vaṭṭatī’’ti daṇḍakadīpikāveṭhananiyāmena sakalasarīraṃ veṭhāpetvā ratanamattamakulaṃ satasahassagghanikaṃ suvaṇṇapātiṃ sappissa pūrāpetvā tattha sahassavaṭṭiyo jālāpetvā taṃ sīsenādāya sakalasarīraṃ jālāpetvā cetiyaṃ padakkhiṇaṃ karonto sakalarattiṃ vītināmesi. Evaṃ yāva aruṇuggamanā vāyamantassāpissa lomakūpamattampi usumaṃ na gaṇhi, padumagabbhaṃ paviṭṭhakālo viya ahosi. Dhammo hi nāmesa attānaṃ rakkhantaṃ rakkhati. Tenāha bhagavā –

    ‘‘ధమ్మో హవే రక్ఖతి ధమ్మచారిం,

    ‘‘Dhammo have rakkhati dhammacāriṃ,

    ధమ్మో సుచిణ్ణో సుఖమావహాతి;

    Dhammo suciṇṇo sukhamāvahāti;

    ఏసానిసంసో ధమ్మే సుచిణ్ణే,

    Esānisaṃso dhamme suciṇṇe,

    న దుగ్గతిం గచ్ఛతి ధమ్మచారీ’’తి. (థేరగా॰ ౩౦౩; జా॰ ౧.౧౦.౧౦౨; ౧.౧౫.౩౮౫);

    Na duggatiṃ gacchati dhammacārī’’ti. (theragā. 303; jā. 1.10.102; 1.15.385);

    ఇమస్సాపి కమ్మస్స నిస్సన్దేన తస్స భగవతో సరీరోభాసో దససహస్సిలోకధాతుం ఫరిత్వా అట్ఠాసి.

    Imassāpi kammassa nissandena tassa bhagavato sarīrobhāso dasasahassilokadhātuṃ pharitvā aṭṭhāsi.

    తదా అమ్హాకం బోధిసత్తో సురుచి నామ బ్రాహ్మణో హుత్వా ‘‘సత్థారం నిమన్తేస్సామీ’’తి ఉపసఙ్కమిత్వా మధురధమ్మకథం సుత్వా ‘‘స్వే మయ్హం భిక్ఖం గణ్హథ భన్తే’’తి ఆహ. బ్రాహ్మణ కిత్తకేహి తే భిక్ఖూహి అత్థోతి, కిత్తకా పన వో భన్తే పరివారా భిక్ఖూతి. తదా సత్థు పఠమసన్నిపాతోయేవ హోతి. తస్మా ‘‘కోటిసతసహస్స’’న్తి ఆహ. ‘‘భన్తే, సబ్బేహిపి సద్ధిం మయ్హం భిక్ఖం గణ్హథా’’తి ఆహ. సత్థా అధివాసేసి. బ్రాహ్మణో స్వాతనాయ నిమన్తేత్వా గేహం గచ్ఛన్తో చిన్తేసి ‘‘అహం ఏత్తకానం భిక్ఖూనం యాగుభత్తవత్థాదీని దాతుం నో న సక్కోమి, నిసీదనట్ఠానం పన కథం భవిస్సతీ’’తి. తస్స సా చిన్తా చతురాసీతియోజనసహస్సమత్థకే ఠితస్స దేవరఞ్ఞో పణ్డుకమ్బలసిలాసనస్స ఉణ్హభావం జనేసి. సక్కో ‘‘కో ను ఖో మం ఇమస్మా ఠానా చావేతుకామో’’తి దిబ్బచక్ఖునా ఓలోకేన్తో మహాపురిసం దిస్వా ‘‘అయం సురుచి బ్రాహ్మణో బుద్ధప్పముఖం భిక్ఖుసఙ్ఘం నిమన్తేత్వా నిసీదనట్ఠానత్థాయ చిన్తేసి, మయాపి తత్థ గన్త్వా పుఞ్ఞకోట్ఠాసం గహేతుం వట్టతీ’’తి వడ్ఢకివణ్ణం నిమ్మినిత్వా వాసిఫరసుహత్థో మహాపురిసస్స పురతో పాతురహోసి. ‘‘అత్థి ను ఖో కస్సచి భతియా కత్తబ్బకిచ్చ’’న్తి ఆహ. మహాపురిసో తం దిస్వా ‘‘కిం కమ్మం కరిస్ససీ’’తి ఆహ. మమ అజాననసిప్పం నామ నత్థి, గేహం వా మణ్డపం వా యో యం కారేతి, తస్స తం కాతుం జానామీతి. తేన హి మయ్హం కమ్మం అత్థీతి. కిం, అయ్యాతి? స్వాతనాయ మే కోటిసతసహస్సభిక్ఖూ నిమన్తితా, తేసం నిసీదనమణ్డపం కరిస్ససీతి. అహం నామ కరేయ్యం, సచే మే భతిం దాతుం సక్ఖిస్సథాతి. సక్ఖిస్సామి, తాతాతి. ‘‘సాధు కరిస్సామీ’’తి గన్త్వా ఏకం పదేసం ఓలోకేసి.

    Tadā amhākaṃ bodhisatto suruci nāma brāhmaṇo hutvā ‘‘satthāraṃ nimantessāmī’’ti upasaṅkamitvā madhuradhammakathaṃ sutvā ‘‘sve mayhaṃ bhikkhaṃ gaṇhatha bhante’’ti āha. Brāhmaṇa kittakehi te bhikkhūhi atthoti, kittakā pana vo bhante parivārā bhikkhūti. Tadā satthu paṭhamasannipātoyeva hoti. Tasmā ‘‘koṭisatasahassa’’nti āha. ‘‘Bhante, sabbehipi saddhiṃ mayhaṃ bhikkhaṃ gaṇhathā’’ti āha. Satthā adhivāsesi. Brāhmaṇo svātanāya nimantetvā gehaṃ gacchanto cintesi ‘‘ahaṃ ettakānaṃ bhikkhūnaṃ yāgubhattavatthādīni dātuṃ no na sakkomi, nisīdanaṭṭhānaṃ pana kathaṃ bhavissatī’’ti. Tassa sā cintā caturāsītiyojanasahassamatthake ṭhitassa devarañño paṇḍukambalasilāsanassa uṇhabhāvaṃ janesi. Sakko ‘‘ko nu kho maṃ imasmā ṭhānā cāvetukāmo’’ti dibbacakkhunā olokento mahāpurisaṃ disvā ‘‘ayaṃ suruci brāhmaṇo buddhappamukhaṃ bhikkhusaṅghaṃ nimantetvā nisīdanaṭṭhānatthāya cintesi, mayāpi tattha gantvā puññakoṭṭhāsaṃ gahetuṃ vaṭṭatī’’ti vaḍḍhakivaṇṇaṃ nimminitvā vāsipharasuhattho mahāpurisassa purato pāturahosi. ‘‘Atthi nu kho kassaci bhatiyā kattabbakicca’’nti āha. Mahāpuriso taṃ disvā ‘‘kiṃ kammaṃ karissasī’’ti āha. Mama ajānanasippaṃ nāma natthi, gehaṃ vā maṇḍapaṃ vā yo yaṃ kāreti, tassa taṃ kātuṃ jānāmīti. Tena hi mayhaṃ kammaṃ atthīti. Kiṃ, ayyāti? Svātanāya me koṭisatasahassabhikkhū nimantitā, tesaṃ nisīdanamaṇḍapaṃ karissasīti. Ahaṃ nāma kareyyaṃ, sace me bhatiṃ dātuṃ sakkhissathāti. Sakkhissāmi, tātāti. ‘‘Sādhu karissāmī’’ti gantvā ekaṃ padesaṃ olokesi.

    ద్వాదసతేరసయోజనప్పమాణో పదేసో కసిణమణ్డలం వియ సమతలో అహోసి. సో ‘‘ఏత్తకే ఠానే సత్తరతనమయో మణ్డపో ఉట్ఠహతూ’’తి చిన్తేత్వా ఓలోకేసి. తావదేవ పథవిం భిన్దిత్వా మణ్డపో ఉట్ఠహి. తస్స సువణ్ణమయేసు థమ్భేసు రజతమయా ఘటకా అహేసుం, రజతమయేసు థమ్భేసు సువణ్ణమయా, మణిత్థమ్భేసు పవాళమయా, పవాళత్థమ్భేసు మణిమయా, సత్తరతనమయేసు థమ్భేసు సత్తరతనమయావ ఘటకా అహేసుం. తతో ‘‘మణ్డపస్స అన్తరన్తేన కిఙ్కిణికజాలం ఓలమ్బతూ’’తి ఓలోకేసి. సహ ఓలోకనేనేవ కిఙ్కిణికజాలం ఓలమ్బి, యస్స మన్దవాతేరితస్స పఞ్చఙ్గికస్సేవ తూరియస్స మధురసద్దో నిగ్గచ్ఛతి. దిబ్బసఙ్గీతివత్తనకాలో వియ అహోసి. ‘‘అన్తరన్తరా గన్ధదామమాలాదామాని ఓలమ్బన్తూ’’తి చిన్తేసి. తావదేవ దామాని ఓలమ్బింసు. ‘‘కోటిసతసహస్ససఙ్ఖ్యానం భిక్ఖూనం ఆసనాని చ ఆధారకాని చ పథవిం భిన్దిత్వా ఉట్ఠహన్తూ’’తి చిన్తేసి. తావదేవ ఉట్ఠహింసు. ‘‘కోణే కోణే ఏకేకా ఉదకచాటియో ఉట్ఠహన్తూ’’తి చిన్తేసి, తావదేవ ఉదకచాటియో ఉట్ఠహింసు ఏత్తకం మాపేత్వా బ్రాహ్మణస్స సన్తికం గన్త్వా ‘‘ఏహి అయ్య తవ మణ్డపం ఓలోకేత్వా మయ్హం భతిం దేహీ’’తి ఆహ. మహాపురిసో గన్త్వా మణ్డపం ఓలోకేసి . ఓలోకేన్తస్సేవస్స సకలసరీరం పఞ్చవణ్ణాయ పీతియా నిరన్తరం ఫుటం అహోసి. అథస్స మణ్డపం ఓలోకేత్వా ఏతదహోసి ‘‘నాయం మణ్డపో మనుస్సభూతేన కతో, మయ్హం పన అజ్ఝాసయం మయ్హం గుణం ఆగమ్మ అద్ధా సక్కస్స భవనం ఉణ్హం అహోసి. తతో సక్కేన దేవరఞ్ఞా అయం మణ్డపో కారితో భవిస్సతీ’’తి. ‘‘న ఖో పన మే యుత్తం ఏవరూపే మణ్డపే ఏకదివసంయేవ దానం దాతుం, సత్తాహం దస్సామీ’’తి చిన్తేసి.

    Dvādasaterasayojanappamāṇo padeso kasiṇamaṇḍalaṃ viya samatalo ahosi. So ‘‘ettake ṭhāne sattaratanamayo maṇḍapo uṭṭhahatū’’ti cintetvā olokesi. Tāvadeva pathaviṃ bhinditvā maṇḍapo uṭṭhahi. Tassa suvaṇṇamayesu thambhesu rajatamayā ghaṭakā ahesuṃ, rajatamayesu thambhesu suvaṇṇamayā, maṇitthambhesu pavāḷamayā, pavāḷatthambhesu maṇimayā, sattaratanamayesu thambhesu sattaratanamayāva ghaṭakā ahesuṃ. Tato ‘‘maṇḍapassa antarantena kiṅkiṇikajālaṃ olambatū’’ti olokesi. Saha olokaneneva kiṅkiṇikajālaṃ olambi, yassa mandavāteritassa pañcaṅgikasseva tūriyassa madhurasaddo niggacchati. Dibbasaṅgītivattanakālo viya ahosi. ‘‘Antarantarā gandhadāmamālādāmāni olambantū’’ti cintesi. Tāvadeva dāmāni olambiṃsu. ‘‘Koṭisatasahassasaṅkhyānaṃ bhikkhūnaṃ āsanāni ca ādhārakāni ca pathaviṃ bhinditvā uṭṭhahantū’’ti cintesi. Tāvadeva uṭṭhahiṃsu. ‘‘Koṇe koṇe ekekā udakacāṭiyo uṭṭhahantū’’ti cintesi, tāvadeva udakacāṭiyo uṭṭhahiṃsu ettakaṃ māpetvā brāhmaṇassa santikaṃ gantvā ‘‘ehi ayya tava maṇḍapaṃ oloketvā mayhaṃ bhatiṃ dehī’’ti āha. Mahāpuriso gantvā maṇḍapaṃ olokesi . Olokentassevassa sakalasarīraṃ pañcavaṇṇāya pītiyā nirantaraṃ phuṭaṃ ahosi. Athassa maṇḍapaṃ oloketvā etadahosi ‘‘nāyaṃ maṇḍapo manussabhūtena kato, mayhaṃ pana ajjhāsayaṃ mayhaṃ guṇaṃ āgamma addhā sakkassa bhavanaṃ uṇhaṃ ahosi. Tato sakkena devaraññā ayaṃ maṇḍapo kārito bhavissatī’’ti. ‘‘Na kho pana me yuttaṃ evarūpe maṇḍape ekadivasaṃyeva dānaṃ dātuṃ, sattāhaṃ dassāmī’’ti cintesi.

    బాహిరకదానఞ్హి తత్తకమ్పి సమానం బోధిసత్తానం తుట్ఠిం కాతుం న సక్కోతి. అలఙ్కతసీసం పన ఛిన్దిత్వా అఞ్జితఅక్ఖీని ఉప్పాటేత్వా, హదయమంసం వా ఉప్పాటేత్వా దిన్నకాలే బోధిసత్తానం చాగం నిస్సాయ తుట్ఠి నామ హోతి. అమ్హాకమ్పి హి బోధిసత్తస్స సివిజాతకే దేవసికం పఞ్చసతసహస్సకహాపణాని విస్సజ్జేత్వా చతూసు నగరద్వారేసు, మజ్ఝే నగరే చ దానం దదన్తస్స తం దానం తుట్ఠిం ఉప్పాదేతుం నాసక్ఖి. యదా పనస్స బ్రాహ్మణవణ్ణేన ఆగన్త్వా సక్కో దేవరాజా అక్ఖీని యాచి, తదా తాని ఉప్పాటేత్వా దదమానస్సేవ హాసో ఉప్పజ్జి, కేసగ్గమత్తమ్పి చిత్తస్స అఞ్ఞథత్తం నాహోసి. ఏవం దానం నిస్సాయ బోధిసత్తానం తిత్తి నామ నత్థి. తస్మా సోపి మహాపురిసో ‘‘సత్తాహం మయా కోటిసతసహస్ససఙ్ఖ్యానం భిక్ఖూనం దానం దాతుం వట్టతీ’’తి చిన్తేత్వా తస్మిం మణ్డపే బుద్ధప్పముఖం భిక్ఖుసఙ్ఘం నిసీదాపేత్వా సత్తాహం గవపానం నామ అదాసి. గవపానన్తి మహన్తే మహన్తే కోలమ్బే ఖీరస్స పూరేత్వా ఉద్ధనేసు ఆరోపేత్వా ఘనపాకపక్కే ఖీరే థోకే తణ్డులే పక్ఖిపిత్వా పక్కమధుసక్కరచుణ్ణసప్పీహి అభిసఙ్ఖతం భోజనం వుచ్చతి. మనుస్సాయేవ పన పరివిసితుం నాసక్ఖింసు, దేవాపి ఏకన్తరికా హుత్వా పరివిసింసు. ద్వాదసతేరసయోజనప్పమాణం ఠానమ్పి భిక్ఖూ గణ్హితుం నప్పహోతియేవ. తే పన భిక్ఖూ అత్తనో ఆనుభావేన నిసీదింసు. పరియోసానదివసే సబ్బభిక్ఖూనం పత్తాని ధోవాపేత్వా భేసజ్జత్థాయ సప్పినవనీతతేలమధుఫాణితానం పూరేత్వా తిచీవరేహి సద్ధిం అదాసి. సఙ్ఘనవకభిక్ఖునా లద్ధతిచీవరసాటకా సతసహస్సగ్ఘనికా అహేసుం. సత్థా అనుమోదనం కరోన్తో ‘‘అయం పురిసో ఏవరూపం మహాదానం అదాసి, కో ను ఖో భవిస్సతీ’’తి ఉపధారేన్తో ‘‘అనాగతే కప్పసతసహస్సాధికానం ద్విన్నం అసఙ్ఖ్యేయ్యానం మత్థకే గోతమో నామ బుద్ధో భవిస్సతీ’’తి దిస్వా మహాపురిసం ఆమన్తేత్వా ‘‘త్వం ఏత్తకం నామ కాలం అతిక్కమిత్వా గోతమో నామ బుద్ధో భవిస్ససీ’’తి బ్యాకాసి.

    Bāhirakadānañhi tattakampi samānaṃ bodhisattānaṃ tuṭṭhiṃ kātuṃ na sakkoti. Alaṅkatasīsaṃ pana chinditvā añjitaakkhīni uppāṭetvā, hadayamaṃsaṃ vā uppāṭetvā dinnakāle bodhisattānaṃ cāgaṃ nissāya tuṭṭhi nāma hoti. Amhākampi hi bodhisattassa sivijātake devasikaṃ pañcasatasahassakahāpaṇāni vissajjetvā catūsu nagaradvāresu, majjhe nagare ca dānaṃ dadantassa taṃ dānaṃ tuṭṭhiṃ uppādetuṃ nāsakkhi. Yadā panassa brāhmaṇavaṇṇena āgantvā sakko devarājā akkhīni yāci, tadā tāni uppāṭetvā dadamānasseva hāso uppajji, kesaggamattampi cittassa aññathattaṃ nāhosi. Evaṃ dānaṃ nissāya bodhisattānaṃ titti nāma natthi. Tasmā sopi mahāpuriso ‘‘sattāhaṃ mayā koṭisatasahassasaṅkhyānaṃ bhikkhūnaṃ dānaṃ dātuṃ vaṭṭatī’’ti cintetvā tasmiṃ maṇḍape buddhappamukhaṃ bhikkhusaṅghaṃ nisīdāpetvā sattāhaṃ gavapānaṃ nāma adāsi. Gavapānanti mahante mahante kolambe khīrassa pūretvā uddhanesu āropetvā ghanapākapakke khīre thoke taṇḍule pakkhipitvā pakkamadhusakkaracuṇṇasappīhi abhisaṅkhataṃ bhojanaṃ vuccati. Manussāyeva pana parivisituṃ nāsakkhiṃsu, devāpi ekantarikā hutvā parivisiṃsu. Dvādasaterasayojanappamāṇaṃ ṭhānampi bhikkhū gaṇhituṃ nappahotiyeva. Te pana bhikkhū attano ānubhāvena nisīdiṃsu. Pariyosānadivase sabbabhikkhūnaṃ pattāni dhovāpetvā bhesajjatthāya sappinavanītatelamadhuphāṇitānaṃ pūretvā ticīvarehi saddhiṃ adāsi. Saṅghanavakabhikkhunā laddhaticīvarasāṭakā satasahassagghanikā ahesuṃ. Satthā anumodanaṃ karonto ‘‘ayaṃ puriso evarūpaṃ mahādānaṃ adāsi, ko nu kho bhavissatī’’ti upadhārento ‘‘anāgate kappasatasahassādhikānaṃ dvinnaṃ asaṅkhyeyyānaṃ matthake gotamo nāma buddho bhavissatī’’ti disvā mahāpurisaṃ āmantetvā ‘‘tvaṃ ettakaṃ nāma kālaṃ atikkamitvā gotamo nāma buddho bhavissasī’’ti byākāsi.

    మహాపురిసో బ్యాకరణం సుత్వా ‘‘అహం కిర బుద్ధో భవిస్సామి, కో మే ఘరావాసేన అత్థో , పబ్బజిస్సామీ’’తి చిన్తేత్వా తథారూపం సమ్పత్తిం ఖేళపిణ్డం వియ పహాయ సత్థు సన్తికే పబ్బజి. పబ్బజిత్వా చ బుద్ధవచనం ఉగ్గణ్హిత్వా అభిఞ్ఞా, సమాపత్తియో చ నిబ్బత్తేత్వా ఆయుపరియోసనే బ్రహ్మలోకే నిబ్బత్తి.

    Mahāpuriso byākaraṇaṃ sutvā ‘‘ahaṃ kira buddho bhavissāmi, ko me gharāvāsena attho , pabbajissāmī’’ti cintetvā tathārūpaṃ sampattiṃ kheḷapiṇḍaṃ viya pahāya satthu santike pabbaji. Pabbajitvā ca buddhavacanaṃ uggaṇhitvā abhiññā, samāpattiyo ca nibbattetvā āyupariyosane brahmaloke nibbatti.

    మఙ్గలస్స పన భగవతో ఉత్తరం నామ నగరం అహోసి. పితాపి ఉత్తరో నామ ఖత్తియో, మాతాపి ఉత్తరా నామ, సుదేవో చ ధమ్మసేనో చ ద్వే అగ్గసావకా, పాలితో నామ ఉపట్ఠాకో, సీవలీ చ అసోకా చ ద్వే అగ్గసావికా, నాగరుక్ఖో బోధి, అట్ఠాసీతిహత్థుబ్బేధం సరీరం అహోసి. నవుతివస్ససహస్సాని ఠత్వా పరినిబ్బుతే పన తస్మిం ఏకప్పహారేనేవ దసచక్కవాళసహస్సాని ఏకన్ధకారాని అహేసుం. సబ్బచక్కవాళేసు మనుస్సానం మహన్తం ఆరోదనపరిదేవనం అహోసి.

    Maṅgalassa pana bhagavato uttaraṃ nāma nagaraṃ ahosi. Pitāpi uttaro nāma khattiyo, mātāpi uttarā nāma, sudevo ca dhammaseno ca dve aggasāvakā, pālito nāma upaṭṭhāko, sīvalī ca asokā ca dve aggasāvikā, nāgarukkho bodhi, aṭṭhāsītihatthubbedhaṃ sarīraṃ ahosi. Navutivassasahassāni ṭhatvā parinibbute pana tasmiṃ ekappahāreneva dasacakkavāḷasahassāni ekandhakārāni ahesuṃ. Sabbacakkavāḷesu manussānaṃ mahantaṃ ārodanaparidevanaṃ ahosi.

    ఏవం దససహస్సిలోకధాతుం అన్ధకారం కత్వా పరినిబ్బుతస్స తస్స భగవతో అపరభాగే సుమనో నామ సత్థా ఉదపాది. తస్సాపి తయో సావకసన్నిపాతా. పఠమసన్నిపాతే కోటిసతసహస్సభిక్ఖూ అహేసుం. దుతియే కఞ్చనపబ్బతమ్హి నవుతికోటిసహస్సాని, తతియే అసీతికోటిసహస్సాని. తదా మహాసత్తో అతులో నామ నాగరాజా అహోసి మహిద్ధికో మహానుభావో, సో ‘‘బుద్ధో ఉప్పన్నో’’తి సుత్వా ఞాతిసఙ్ఘపరివుతో నాగభవనా నిక్ఖమిత్వా కోటిసతసహస్సభిక్ఖుపరివారస్స తస్స భగవతో దిబ్బతూరియేహి ఉపహారం కారాపేత్వా మహాదానం పవత్తేత్వా పచ్చేకం దుస్సయుగాని దత్వా సరణేసు పతిట్ఠాసి. సోపి నం సత్థా ‘‘అనాగతే బుద్ధో భవిస్ససీ’’తి బ్యాకాసి.

    Evaṃ dasasahassilokadhātuṃ andhakāraṃ katvā parinibbutassa tassa bhagavato aparabhāge sumano nāma satthā udapādi. Tassāpi tayo sāvakasannipātā. Paṭhamasannipāte koṭisatasahassabhikkhū ahesuṃ. Dutiye kañcanapabbatamhi navutikoṭisahassāni, tatiye asītikoṭisahassāni. Tadā mahāsatto atulo nāma nāgarājā ahosi mahiddhiko mahānubhāvo, so ‘‘buddho uppanno’’ti sutvā ñātisaṅghaparivuto nāgabhavanā nikkhamitvā koṭisatasahassabhikkhuparivārassa tassa bhagavato dibbatūriyehi upahāraṃ kārāpetvā mahādānaṃ pavattetvā paccekaṃ dussayugāni datvā saraṇesu patiṭṭhāsi. Sopi naṃ satthā ‘‘anāgate buddho bhavissasī’’ti byākāsi.

    తస్స భగవతో నగరం మేఖలం నామ అహోసి, సుదత్తో నామ రాజా పితా, సిరిమా నామ మాతా, సరణో చ భావితత్తో చ ద్వే అగ్గసావకా, ఉదేనో నామ ఉపట్ఠాకో, సోణా చ ఉపసోణా చ ద్వే అగ్గసావికా, నాగరుక్ఖోవ బోధి, నవుతిహత్థుబ్బేధం సరీరం, నవుతియేవ వస్ససహస్సాని ఆయుప్పమాణం అహోసీతి.

    Tassa bhagavato nagaraṃ mekhalaṃ nāma ahosi, sudatto nāma rājā pitā, sirimā nāma mātā, saraṇo ca bhāvitatto ca dve aggasāvakā, udeno nāma upaṭṭhāko, soṇā ca upasoṇā ca dve aggasāvikā, nāgarukkhova bodhi, navutihatthubbedhaṃ sarīraṃ, navutiyeva vassasahassāni āyuppamāṇaṃ ahosīti.

    తస్స అపరభాగే రేవతో నామ సత్థా ఉదపాది. తస్సాపి తయో సావకసన్నిపాతా అహేసుం, పఠమసన్నిపాతే గణనా నామ నత్థి, దుతియే కోటిసతసహస్సభిక్ఖూ అహేసుం, తథా తతియే. తదా బోధిసత్తో అతిదేవో నామ బ్రాహ్మణో హుత్వా సత్థు ధమ్మదేసనం సుత్వా సరణేసు పతిట్ఠాయ సిరస్మిం అఞ్జలిం ఠపేత్వా తస్స సత్థునో కిలేసప్పహానే వణ్ణం వత్వా ఉత్తరాసఙ్గేన పూజమకాసి. సోపి నం ‘‘బుద్ధో భవిస్ససీ’’తి బ్యాకాసి.

    Tassa aparabhāge revato nāma satthā udapādi. Tassāpi tayo sāvakasannipātā ahesuṃ, paṭhamasannipāte gaṇanā nāma natthi, dutiye koṭisatasahassabhikkhū ahesuṃ, tathā tatiye. Tadā bodhisatto atidevo nāma brāhmaṇo hutvā satthu dhammadesanaṃ sutvā saraṇesu patiṭṭhāya sirasmiṃ añjaliṃ ṭhapetvā tassa satthuno kilesappahāne vaṇṇaṃ vatvā uttarāsaṅgena pūjamakāsi. Sopi naṃ ‘‘buddho bhavissasī’’ti byākāsi.

    తస్స పన భగవతో నగరం సుధఞ్ఞవతీ నామ అహోసి, పితా విపులో నామ ఖత్తియో, మాతాపి విపులా నామ, వరుణో చ బ్రహ్మదేవో చ ద్వే అగ్గసావకా, సమ్భవో నామ ఉపట్ఠాకో, భద్దా చ సుభద్దా చ ద్వే అగ్గసావికా, నాగరుక్ఖోవ బోధి, సరీరం అసీతిహత్థుబ్బేధం అహోసి, ఆయు సట్ఠివస్ససహస్సానీతి.

    Tassa pana bhagavato nagaraṃ sudhaññavatī nāma ahosi, pitā vipulo nāma khattiyo, mātāpi vipulā nāma, varuṇo ca brahmadevo ca dve aggasāvakā, sambhavo nāma upaṭṭhāko, bhaddā ca subhaddā ca dve aggasāvikā, nāgarukkhova bodhi, sarīraṃ asītihatthubbedhaṃ ahosi, āyu saṭṭhivassasahassānīti.

    తస్స అపరభాగే సోభితో నామ సత్థా ఉదపాది. తస్సాపి తయో సావకసన్నిపాతా, పఠమసన్నిపాతే కోటిసతభిక్ఖూ అహేసుం, దుతియే నవుతికోటియో, తతియే అసీతికోటియో. తదా బోధిసత్తో అజితో నామ బ్రాహ్మణో హుత్వా సత్థు ధమ్మదేసనం సుత్వా సరణేసు పతిట్ఠాయ బుద్ధప్పముఖస్స భిక్ఖుసఙ్ఘస్స మహాదానం అదాసి. సోపి నం ‘‘బుద్ధో భవిస్ససీ’’తి బ్యాకాసి.

    Tassa aparabhāge sobhito nāma satthā udapādi. Tassāpi tayo sāvakasannipātā, paṭhamasannipāte koṭisatabhikkhū ahesuṃ, dutiye navutikoṭiyo, tatiye asītikoṭiyo. Tadā bodhisatto ajito nāma brāhmaṇo hutvā satthu dhammadesanaṃ sutvā saraṇesu patiṭṭhāya buddhappamukhassa bhikkhusaṅghassa mahādānaṃ adāsi. Sopi naṃ ‘‘buddho bhavissasī’’ti byākāsi.

    తస్స పన భగవతో నగరం సుధమ్మం నామ అహోసి, పితా సుధమ్మో నామ రాజా, మాతాపి సుధమ్మా నామ, అసమో చ సునేత్తో చ ద్వే అగ్గసావకా, అనోమో నామ ఉపట్ఠాకో, నకులా చ సుజాతా చ ద్వే అగ్గసావికా, నాగరుక్ఖోవ బోధి, అట్ఠపణ్ణాసహత్థుబ్బేధం సరీరం అహోసి, నవుతి వస్ససహస్సాని ఆయుప్పమాణన్తి.

    Tassa pana bhagavato nagaraṃ sudhammaṃ nāma ahosi, pitā sudhammo nāma rājā, mātāpi sudhammā nāma, asamo ca sunetto ca dve aggasāvakā, anomo nāma upaṭṭhāko, nakulā ca sujātā ca dve aggasāvikā, nāgarukkhova bodhi, aṭṭhapaṇṇāsahatthubbedhaṃ sarīraṃ ahosi, navuti vassasahassāni āyuppamāṇanti.

    తస్స అపరభాగే ఏకం అసఙ్ఖ్యేయ్యం అతిక్కమిత్వా ఏకస్మింయేవ కప్పే తయో బుద్ధా నిబ్బత్తింసు అనోమదస్సీ, పదుమో, నారదోతి. అనోమదస్సిస్స భగవతో తయో సావకసన్నిపాతా, పఠమే అట్ఠ భిక్ఖుసతసహస్సాని అహేసుం, దుతియే సత్త, తతియే ఛ తదా బోధిసత్తో ఏకో యక్ఖసేనాపతి అహోసి మహిద్ధికో మహానుభావో అనేకకోటిసతసహస్సానం యక్ఖానం అధిపతి. సో ‘‘బుద్ధో ఉప్పన్నో’’తి సుత్వా ఆగన్త్వా బుద్ధప్పముఖస్స భిక్ఖుసఙ్ఘస్స మహాదానం అదాసి. సత్థాపి నం ‘‘అనాగతే బుద్ధో భవిస్ససీ’’తి బ్యాకాసి.

    Tassa aparabhāge ekaṃ asaṅkhyeyyaṃ atikkamitvā ekasmiṃyeva kappe tayo buddhā nibbattiṃsu anomadassī, padumo, nāradoti. Anomadassissa bhagavato tayo sāvakasannipātā, paṭhame aṭṭha bhikkhusatasahassāni ahesuṃ, dutiye satta, tatiye cha tadā bodhisatto eko yakkhasenāpati ahosi mahiddhiko mahānubhāvo anekakoṭisatasahassānaṃ yakkhānaṃ adhipati. So ‘‘buddho uppanno’’ti sutvā āgantvā buddhappamukhassa bhikkhusaṅghassa mahādānaṃ adāsi. Satthāpi naṃ ‘‘anāgate buddho bhavissasī’’ti byākāsi.

    అనోమదస్సిస్స పన భగవతో చన్దవతీ నామ నగరం అహోసి, యసవా నామ రాజా పితా, యసోధరా నామ మాతా, నిసభో చ అనోమో చ ద్వే అగ్గసావకా, వరుణో నామ ఉపట్ఠాకో , సున్దరీ చ సుమనా చ ద్వే అగ్గసావికా, అజ్జునరుక్ఖో బోధి, సరీరం అట్ఠపణ్ణాసహత్థుబ్బేధం అహోసి, వస్ససతసహస్సం ఆయూతి.

    Anomadassissa pana bhagavato candavatī nāma nagaraṃ ahosi, yasavā nāma rājā pitā, yasodharā nāma mātā, nisabho ca anomo ca dve aggasāvakā, varuṇo nāma upaṭṭhāko , sundarī ca sumanā ca dve aggasāvikā, ajjunarukkho bodhi, sarīraṃ aṭṭhapaṇṇāsahatthubbedhaṃ ahosi, vassasatasahassaṃ āyūti.

    తస్స అపరభాగే పదుమో నామ సత్థా ఉదపాది. తస్సాపి తయో సావకసన్నిపాతా, పఠమసన్నిపాతే కోటిసతసహస్సభిక్ఖూ అహేసుం, దుతియే తీణిసతసహస్సాని, తతియే అగామకే అరఞ్ఞే మహావనసణ్డవాసీనం భిక్ఖూనం ద్వే సతసహస్సాని. తదా తథాగతే తస్మింయేవ వనసణ్డే వసన్తే బోధిసత్తో సీహో హుత్వా సత్థారం నిరోధసమాపత్తిసమాపన్నం దిస్వా పసన్నచిత్తో వన్దిత్వా పదక్ఖిణం కత్వా పీతిసోమనస్సజాతో తిక్ఖత్తుం సీహనాదం నదిత్వా సత్తాహం బుద్ధారమ్మణం పీతింఅవిజహిత్వా పీతిసుఖేనేవ గోచరాయ అపక్కమిత్వా జీవితపరిచ్చాగం కత్వా పయిరుపాసమానో అట్ఠాసి. సత్థా సత్తాహచ్చయేన నిరోధా వుట్ఠితో సీహం ఓలోకేత్వా ‘‘భిక్ఖుసఙ్ఘేపి చిత్తం పసాదేత్వా సఙ్ఘం వన్దిస్సతీ’’తి ‘‘భిక్ఖుసఙ్ఘో ఆగచ్ఛతూ’’తి చిన్తేసి. భిక్ఖూ తావదేవ ఆగమింసు. సీహో సఙ్ఘే చిత్తం పసాదేతి. సత్థా తస్స మానసం ఓలోకేత్వా ‘‘అనాగతే బుద్ధో భవిస్ససీ’’తి బ్యాకాసి.

    Tassa aparabhāge padumo nāma satthā udapādi. Tassāpi tayo sāvakasannipātā, paṭhamasannipāte koṭisatasahassabhikkhū ahesuṃ, dutiye tīṇisatasahassāni, tatiye agāmake araññe mahāvanasaṇḍavāsīnaṃ bhikkhūnaṃ dve satasahassāni. Tadā tathāgate tasmiṃyeva vanasaṇḍe vasante bodhisatto sīho hutvā satthāraṃ nirodhasamāpattisamāpannaṃ disvā pasannacitto vanditvā padakkhiṇaṃ katvā pītisomanassajāto tikkhattuṃ sīhanādaṃ naditvā sattāhaṃ buddhārammaṇaṃ pītiṃavijahitvā pītisukheneva gocarāya apakkamitvā jīvitapariccāgaṃ katvā payirupāsamāno aṭṭhāsi. Satthā sattāhaccayena nirodhā vuṭṭhito sīhaṃ oloketvā ‘‘bhikkhusaṅghepi cittaṃ pasādetvā saṅghaṃ vandissatī’’ti ‘‘bhikkhusaṅgho āgacchatū’’ti cintesi. Bhikkhū tāvadeva āgamiṃsu. Sīho saṅghe cittaṃ pasādeti. Satthā tassa mānasaṃ oloketvā ‘‘anāgate buddho bhavissasī’’ti byākāsi.

    పదుమస్స పన భగవతో చమ్పకం నగరం అహోసి అసమో నామ రాజా పితా, మాతా అసమా నామ, సాలో చ ఉపసాలో చ ద్వే అగ్గసావకా, వరుణో నామ ఉపట్ఠాకో, రామా చ సురామా చ ద్వే అగ్గసావికా, సోణరుక్ఖో నామ బోధి అట్ఠపణ్ణాసహత్థుబ్బేధం సరీరం అహోసి, ఆయు వస్ససతసహస్సన్తి.

    Padumassa pana bhagavato campakaṃ nagaraṃ ahosi asamo nāma rājā pitā, mātā asamā nāma, sālo ca upasālo ca dve aggasāvakā, varuṇo nāma upaṭṭhāko, rāmā ca surāmā ca dve aggasāvikā, soṇarukkho nāma bodhi aṭṭhapaṇṇāsahatthubbedhaṃ sarīraṃ ahosi, āyu vassasatasahassanti.

    తస్స అపరభాగే నారదో నామ సత్థా ఉదపాది. తస్సాపి తయో సావకసన్నిపాతా, పఠమసన్నిపాతే కోటిసతసహస్సభిక్ఖూ అహేసుం, దుతియే నవుతికోటిసహస్సాని, తతియే అసీతికోటిసహస్సాని. తదా బోధిసత్తో ఇసిపబ్బజ్జం పబ్బజిత్వా పఞ్చసు అభిఞ్ఞాసు, అట్ఠసు చ సమాపత్తీసు చిణ్ణవసీ హుత్వా బుద్ధప్పముఖస్స భిక్ఖుసఙ్ఘస్స మహాదానం దత్వా లోహితచన్దనేన పూజమకాసి, సోపి నం ‘‘అనాగతే బుద్ధో భవిస్ససీ’’తి బ్యాకాసి.

    Tassa aparabhāge nārado nāma satthā udapādi. Tassāpi tayo sāvakasannipātā, paṭhamasannipāte koṭisatasahassabhikkhū ahesuṃ, dutiye navutikoṭisahassāni, tatiye asītikoṭisahassāni. Tadā bodhisatto isipabbajjaṃ pabbajitvā pañcasu abhiññāsu, aṭṭhasu ca samāpattīsu ciṇṇavasī hutvā buddhappamukhassa bhikkhusaṅghassa mahādānaṃ datvā lohitacandanena pūjamakāsi, sopi naṃ ‘‘anāgate buddho bhavissasī’’ti byākāsi.

    తస్స పన భగవతో ధఞ్ఞవతీ నామ నగరం అహోసి, సుదేవో నామ ఖత్తియో పితా, అనోమా నామ మాతా, భద్దసాలో చ జితమిత్తో చ ద్వే అగ్గసావకా, వాసిట్ఠో నామ ఉపట్ఠాకో, ఉత్తరా చ ఫగ్గునీ చ ద్వే అగ్గసావికా, మహాసోణరుక్ఖో బోధి, సరీరం అట్ఠాసీతిహత్థుబ్బేధం అహోసి, నవుతి వస్ససహస్సాని ఆయూతి.

    Tassa pana bhagavato dhaññavatī nāma nagaraṃ ahosi, sudevo nāma khattiyo pitā, anomā nāma mātā, bhaddasālo ca jitamitto ca dve aggasāvakā, vāsiṭṭho nāma upaṭṭhāko, uttarā ca phaggunī ca dve aggasāvikā, mahāsoṇarukkho bodhi, sarīraṃ aṭṭhāsītihatthubbedhaṃ ahosi, navuti vassasahassāni āyūti.

    నారదబుద్ధస్స పన అపరభాగే ఏకం అసఙ్ఖ్యేయ్యం అతిక్కమిత్వా ఇతో సతసహస్సకప్పమత్థకే ఏకస్మిం కప్పే ఏకోవ పదుముత్తరో నామ బుద్ధో ఉదపాది. తస్సాపి తయో సావకసన్నిపాతా, పఠమసన్నిపాతే కోటిసతసహస్సభిక్ఖూ అహేసుం, దుతియే వేభారపబ్బతే నవుతికోటిసహస్సాని, తతియే అసీతికోటిసహస్సాని. తదా బోధిసత్తో జటిలో నామ మహారట్ఠియో హుత్వా బుద్ధప్పముఖస్స భిక్ఖుసఙ్ఘస్స సచీవరం దానం అదాసి. సోపి నం ‘‘అనాగతే బుద్ధో భవిస్ససీ’’తి బ్యాకాసి. పదుముత్తరస్స పన భగవతో కాలే తిత్థియా నామ నాహేసుం సబ్బే దేవమనుస్సా బుద్ధమేవ సరణమకంసు.

    Nāradabuddhassa pana aparabhāge ekaṃ asaṅkhyeyyaṃ atikkamitvā ito satasahassakappamatthake ekasmiṃ kappe ekova padumuttaro nāma buddho udapādi. Tassāpi tayo sāvakasannipātā, paṭhamasannipāte koṭisatasahassabhikkhū ahesuṃ, dutiye vebhārapabbate navutikoṭisahassāni, tatiye asītikoṭisahassāni. Tadā bodhisatto jaṭilo nāma mahāraṭṭhiyo hutvā buddhappamukhassa bhikkhusaṅghassa sacīvaraṃ dānaṃ adāsi. Sopi naṃ ‘‘anāgate buddho bhavissasī’’ti byākāsi. Padumuttarassa pana bhagavato kāle titthiyā nāma nāhesuṃ sabbe devamanussā buddhameva saraṇamakaṃsu.

    తస్స నగరం హంసవతీ నామ అహోసి, పితా ఆనన్దో నామ ఖత్తియో, మాతా సుజాతా నామ, దేవలో చ సుజాతో చ ద్వే అగ్గసావకా సుమనో నామ ఉపట్ఠాకో, అమితా చ అసమా చ ద్వే అగ్గసావికా, సలలరుక్ఖో బోధి, సరీరం అట్ఠాసీతిహత్థుబ్బేధం అహోసి, సరీరప్పభా సమన్తతో ద్వాదస యోజనాని గణ్హి వస్ససతసహస్సం ఆయూతి.

    Tassa nagaraṃ haṃsavatī nāma ahosi, pitā ānando nāma khattiyo, mātā sujātā nāma, devalo ca sujāto ca dve aggasāvakā sumano nāma upaṭṭhāko, amitā ca asamā ca dve aggasāvikā, salalarukkho bodhi, sarīraṃ aṭṭhāsītihatthubbedhaṃ ahosi, sarīrappabhā samantato dvādasa yojanāni gaṇhi vassasatasahassaṃ āyūti.

    తస్స అపరభాగే సత్తతికప్పసహస్సాని అతిక్కమిత్వా ఇతో తింసకప్పసహస్సమత్థకే సుమేధోసుజాతో చాతి ఏకస్మిం కప్పే ద్వే బుద్ధా నిబ్బత్తింసు. సుమేధస్సాపి తయో సావకసన్నిపాతా, పఠమసన్నిపాతే సుదస్సననగరే కోటిసతఖీణాసవా అహేసుం, దుతియే నవుతికోటియో, తతియే అసీతికోటియో. తదా బోధిసత్తో ఉత్తరో నామ బ్రాహ్మణమాణవో హుత్వా నిదహిత్వా ఠపితంయేవ అసీతికోటిధనం విస్సజ్జేత్వా బుద్ధప్పముఖస్స భిక్ఖుసఙ్ఘస్స మహాదానం దత్వా ధమ్మం సుత్వా సరణేసు పతిట్ఠాయ నిక్ఖమిత్వా పబ్బజి. సోపి నం ‘‘అనాగతే బుద్ధో భవిస్ససీ’’తి బ్యాకాసి.

    Tassa aparabhāge sattatikappasahassāni atikkamitvā ito tiṃsakappasahassamatthake sumedho ca sujāto cāti ekasmiṃ kappe dve buddhā nibbattiṃsu. Sumedhassāpi tayo sāvakasannipātā, paṭhamasannipāte sudassananagare koṭisatakhīṇāsavā ahesuṃ, dutiye navutikoṭiyo, tatiye asītikoṭiyo. Tadā bodhisatto uttaro nāma brāhmaṇamāṇavo hutvā nidahitvā ṭhapitaṃyeva asītikoṭidhanaṃ vissajjetvā buddhappamukhassa bhikkhusaṅghassa mahādānaṃ datvā dhammaṃ sutvā saraṇesu patiṭṭhāya nikkhamitvā pabbaji. Sopi naṃ ‘‘anāgate buddho bhavissasī’’ti byākāsi.

    సుమేధస్స భగవతో సుదస్సనం నామ నగరం అహోసి, సుదత్తో నామ రాజా పితా, మాతాపి సుదత్తా నామ, సరణో చ సబ్బకామో చ ద్వే అగ్గసావకా, సాగరో నామ ఉపట్ఠాకో, రామా చ సురామా చ ద్వే అగ్గసావికా, మహానీపరుక్ఖో బోధి, సరీరం అట్ఠాసీతిహత్థుబ్బేధం అహోసి, ఆయు నవుతి వస్ససహస్సానీతి.

    Sumedhassa bhagavato sudassanaṃ nāma nagaraṃ ahosi, sudatto nāma rājā pitā, mātāpi sudattā nāma, saraṇo ca sabbakāmo ca dve aggasāvakā, sāgaro nāma upaṭṭhāko, rāmā ca surāmā ca dve aggasāvikā, mahānīparukkho bodhi, sarīraṃ aṭṭhāsītihatthubbedhaṃ ahosi, āyu navuti vassasahassānīti.

    తస్స అపరభాగే సుజాతో నామ సత్థా ఉదపాది. తస్సాపి తయో సావకసన్నిపాతా, పఠమసన్నిపాతే సట్ఠిభిక్ఖుసతసహస్సాని అహేసుం , దుతియే పఞ్ఞాసం, తతియే చత్తాలీసం. తదా బోధిసత్తో చక్కవత్తిరాజా హుత్వా ‘‘బుద్ధో ఉప్పన్నో’’తి సుత్వా ఉపసఙ్కమిత్వా ధమ్మం సుత్వా బుద్ధప్పముఖస్స భిక్ఖుసఙ్ఘస్స సద్ధిం సత్తహి రతనేహి చతుమహాదీపరజ్జం దత్వా సత్థు సన్తికే పబ్బజి. సకలరట్ఠవాసినో రట్ఠుప్పాదం గహేత్వా ఆరామికకిచ్చం సాధేన్తా బుద్ధప్పముఖస్స భిక్ఖుసఙ్ఘస్స నిచ్చం మహాదానం అదంసు. సోపి నం సత్థా బ్యాకాసి.

    Tassa aparabhāge sujāto nāma satthā udapādi. Tassāpi tayo sāvakasannipātā, paṭhamasannipāte saṭṭhibhikkhusatasahassāni ahesuṃ , dutiye paññāsaṃ, tatiye cattālīsaṃ. Tadā bodhisatto cakkavattirājā hutvā ‘‘buddho uppanno’’ti sutvā upasaṅkamitvā dhammaṃ sutvā buddhappamukhassa bhikkhusaṅghassa saddhiṃ sattahi ratanehi catumahādīparajjaṃ datvā satthu santike pabbaji. Sakalaraṭṭhavāsino raṭṭhuppādaṃ gahetvā ārāmikakiccaṃ sādhentā buddhappamukhassa bhikkhusaṅghassa niccaṃ mahādānaṃ adaṃsu. Sopi naṃ satthā byākāsi.

    తస్స భగవతో నగరం సుమఙ్గలం నామ అహోసి, ఉగ్గతో నామ రాజా పితా, పభావతీ నామ మాతా, సుదస్సనో చ సుదేవో చ ద్వే అగ్గసావకా, నారదో నామ ఉపట్ఠాకో, నాగా చ నాగసమాలా చ ద్వే అగ్గసావికా, మహావేళురుక్ఖో బోధి, సో కిర మన్దచ్ఛిద్దో ఘనక్ఖన్ధో ఉపరినిగ్గతాహి మహాసాఖాహి మోరపిఞ్ఛకలాపో వియ విరోచిత్థ. తస్స భగవతో సరీరం పణ్ణాసహత్థుబ్బేధం అహోసి, ఆయు నవుతివస్ససహస్సానీతి.

    Tassa bhagavato nagaraṃ sumaṅgalaṃ nāma ahosi, uggato nāma rājā pitā, pabhāvatī nāma mātā, sudassano ca sudevo ca dve aggasāvakā, nārado nāma upaṭṭhāko, nāgā ca nāgasamālā ca dve aggasāvikā, mahāveḷurukkho bodhi, so kira mandacchiddo ghanakkhandho upariniggatāhi mahāsākhāhi morapiñchakalāpo viya virocittha. Tassa bhagavato sarīraṃ paṇṇāsahatthubbedhaṃ ahosi, āyu navutivassasahassānīti.

    తస్స అపరభాగే ఇతో అట్ఠారసకప్పసతమత్థకే ఏకస్మిం కప్పే పియదస్సీ, అత్థదస్సీ, ధమ్మదస్సీతి తయో బుద్ధా నిబ్బత్తింసు. పియదస్సిస్సాపి తయో సావకసన్నిపాతా. పఠమే కోటిసతసహస్సభిక్ఖూ అహేసుం, దుతియే నవుతికోటియో, తతియే అసీతికోటియో. తదా బోధిసత్తో కస్సపో నామ మాణవో తిణ్ణం వేదానం పారఙ్గతో హుత్వా సత్థు ధమ్మదేసనం సుత్వా కోటిసతసహస్సధనపరిచ్చాగేన సఙ్ఘారామం కారేత్వా సరణేసు చ సీలేసు చ పతిట్ఠాసి. అథ నం సత్థా ‘‘అట్ఠారసకప్పసతచ్చయేన బుద్ధో భవిస్ససీ’’తి బ్యాకాసి.

    Tassa aparabhāge ito aṭṭhārasakappasatamatthake ekasmiṃ kappe piyadassī, atthadassī, dhammadassīti tayo buddhā nibbattiṃsu. Piyadassissāpi tayo sāvakasannipātā. Paṭhame koṭisatasahassabhikkhū ahesuṃ, dutiye navutikoṭiyo, tatiye asītikoṭiyo. Tadā bodhisatto kassapo nāma māṇavo tiṇṇaṃ vedānaṃ pāraṅgato hutvā satthu dhammadesanaṃ sutvā koṭisatasahassadhanapariccāgena saṅghārāmaṃ kāretvā saraṇesu ca sīlesu ca patiṭṭhāsi. Atha naṃ satthā ‘‘aṭṭhārasakappasataccayena buddho bhavissasī’’ti byākāsi.

    తస్స భగవతో అనోమం నామ నగరం అహోసి, పితా సుదిన్నో నామ రాజా, మాతా చన్దా నామ, పాలితో చ సబ్బదస్సీ చ ద్వే అగ్గసావకా, సోభితో నామ ఉపట్ఠాకో, సుజాతా చ ధమ్మదిన్నా చ ద్వే అగ్గసావికా, పియఙ్గురుక్ఖో బోధి, సరీరం అసీతిహత్థుబ్బేధం అహోసి, నవుతివస్ససహస్సాని ఆయూతి.

    Tassa bhagavato anomaṃ nāma nagaraṃ ahosi, pitā sudinno nāma rājā, mātā candā nāma, pālito ca sabbadassī ca dve aggasāvakā, sobhito nāma upaṭṭhāko, sujātā ca dhammadinnā ca dve aggasāvikā, piyaṅgurukkho bodhi, sarīraṃ asītihatthubbedhaṃ ahosi, navutivassasahassāni āyūti.

    తస్స అపరభాగే అత్థదస్సీ నామ భగవా ఉదపాది. తస్సాపి తయో సావకసన్నిపాతా. పఠమే అట్ఠనవుతిభిక్ఖుసతసహస్సాని అహేసుం, దుతియే అట్ఠాసీతిసహస్సాని, తథా తతియే. తదా బోధిసత్తో సుసీమో నామ మహిద్ధికో తాపసో హుత్వా దేవలోకతో మన్దారవపుప్ఫచ్ఛత్తం ఆహరిత్వా సత్థారం పూజేసి. సోపి నం సత్థా బ్యాకాసి.

    Tassa aparabhāge atthadassī nāma bhagavā udapādi. Tassāpi tayo sāvakasannipātā. Paṭhame aṭṭhanavutibhikkhusatasahassāni ahesuṃ, dutiye aṭṭhāsītisahassāni, tathā tatiye. Tadā bodhisatto susīmo nāma mahiddhiko tāpaso hutvā devalokato mandāravapupphacchattaṃ āharitvā satthāraṃ pūjesi. Sopi naṃ satthā byākāsi.

    తస్స భగవతో సోభణం నామ నగరం అహోసి, సాగరో నామ రాజా పితా, సుదస్సనా నామ మాతా, సన్తో చ ఉపసన్తో చ ద్వే అగ్గసావకా, అభయో నామ ఉపట్ఠాకో, ధమ్మా చ సుధమ్మా చ ద్వే అగ్గసావికా, చమ్పకరుక్ఖో బోధి, సరీరం అసీతిహత్థుబ్బేధం అహోసి, సరీరప్పభా సమన్తతో సబ్బకాలం యోజనమత్తం ఫరిత్వా అట్ఠాసి, ఆయు వస్ససతసహస్సన్తి.

    Tassa bhagavato sobhaṇaṃ nāma nagaraṃ ahosi, sāgaro nāma rājā pitā, sudassanā nāma mātā, santo ca upasanto ca dve aggasāvakā, abhayo nāma upaṭṭhāko, dhammā ca sudhammā ca dve aggasāvikā, campakarukkho bodhi, sarīraṃ asītihatthubbedhaṃ ahosi, sarīrappabhā samantato sabbakālaṃ yojanamattaṃ pharitvā aṭṭhāsi, āyu vassasatasahassanti.

    తస్స అపరభాగే ధమ్మదస్సీ నామ సత్థా ఉదపాది. తస్సాపి తయో సావకసన్నిపాతా. పఠమసన్నిపాతే కోటిసతభిక్ఖూ అహేసుం, దుతియే నవుతికోటియో, తతియే అసీతికోటియో. తదా బోధిసత్తో సక్కో దేవరాజా హుత్వా దిబ్బగన్ధపుప్ఫేహి చ దిబ్బతూరియేహి చ పూజమకాసి. సోపి నం సత్థా బ్యాకాసి.

    Tassa aparabhāge dhammadassī nāma satthā udapādi. Tassāpi tayo sāvakasannipātā. Paṭhamasannipāte koṭisatabhikkhū ahesuṃ, dutiye navutikoṭiyo, tatiye asītikoṭiyo. Tadā bodhisatto sakko devarājā hutvā dibbagandhapupphehi ca dibbatūriyehi ca pūjamakāsi. Sopi naṃ satthā byākāsi.

    తస్స భగవతో సరణం నామ నగరం అహోసి, పితా సరణో నామ రాజా, మాతా సునన్దా నామ, పదుమో చ ఫుస్సదేవో చ ద్వే అగ్గసావకా, సునేత్తో నామ ఉపట్ఠాకో, ఖేమా చ సబ్బనామా చ ద్వే అగ్గసావికా, రత్తఙ్కురరుక్ఖో బోధి, ‘‘కకుధరుక్ఖో’’తిపి ‘‘బిమ్బిజాలో’’తిపి వుచ్చతి సరీరం పనస్స అసీతిహత్థుబ్బేధం అహోసి, వస్ససతసహస్సం ఆయూతి.

    Tassa bhagavato saraṇaṃ nāma nagaraṃ ahosi, pitā saraṇo nāma rājā, mātā sunandā nāma, padumo ca phussadevo ca dve aggasāvakā, sunetto nāma upaṭṭhāko, khemā ca sabbanāmā ca dve aggasāvikā, rattaṅkurarukkho bodhi, ‘‘kakudharukkho’’tipi ‘‘bimbijālo’’tipi vuccati sarīraṃ panassa asītihatthubbedhaṃ ahosi, vassasatasahassaṃ āyūti.

    తస్స అపరభాగే ఇతో చతునవుతికప్పమత్థకే ఏకస్మిం కప్పే ఏకోవ సిద్ధత్థో నామ బుద్ధో ఉదపాది. తస్సాపి తయో సావకసన్నిపాతా. పఠమసన్నిపాతే కోటిసతసహస్సభిక్ఖూ అహేసుం, దుతియే నవుతికోటియో తతియే అసీతికోటియో. తదా బోధిసత్తో ఉగ్గతేజో అభిఞ్ఞాబలసమ్పన్నో మఙ్గలో నామ తాపసో హుత్వా మహాజమ్బుఫలం ఆహరిత్వా తథాగతస్స అదాసి. సత్థా తం ఫలం పరిభుఞ్జిత్వా ‘‘చతునవుతికప్పమత్థకే బుద్ధో భవిస్ససీ’’తి బోధిసత్తం బ్యాకాసి.

    Tassa aparabhāge ito catunavutikappamatthake ekasmiṃ kappe ekova siddhattho nāma buddho udapādi. Tassāpi tayo sāvakasannipātā. Paṭhamasannipāte koṭisatasahassabhikkhū ahesuṃ, dutiye navutikoṭiyo tatiye asītikoṭiyo. Tadā bodhisatto uggatejo abhiññābalasampanno maṅgalo nāma tāpaso hutvā mahājambuphalaṃ āharitvā tathāgatassa adāsi. Satthā taṃ phalaṃ paribhuñjitvā ‘‘catunavutikappamatthake buddho bhavissasī’’ti bodhisattaṃ byākāsi.

    తస్స భగవతో నగరం వేభారం నామ అహోసి, పితా జయసేనో నామ రాజా, మాతా సుఫస్సా నామ, సమ్బలో చ సుమిత్తో చ ద్వే అగ్గసావకా, రేవతో నామ ఉపట్ఠాకో, సీవలా చ సురామా చ ద్వే అగ్గసావికా, కణికారరుక్ఖో బోధి, సరీరం సట్ఠిహత్థుబ్బేధం అహోసి, వస్ససతసహస్సం ఆయూతి.

    Tassa bhagavato nagaraṃ vebhāraṃ nāma ahosi, pitā jayaseno nāma rājā, mātā suphassā nāma, sambalo ca sumitto ca dve aggasāvakā, revato nāma upaṭṭhāko, sīvalā ca surāmā ca dve aggasāvikā, kaṇikārarukkho bodhi, sarīraṃ saṭṭhihatthubbedhaṃ ahosi, vassasatasahassaṃ āyūti.

    తస్స అపరభాగే ఇతో ద్వేనవుతికప్పమత్థకే తిస్సో ఫుస్సోతి ఏకస్మిం కప్పే ద్వే బుద్ధా నిబ్బత్తింసు. తిస్సస్స పన భగవతో తయో సావకసన్నిపాతా. పఠమసన్నిపాతే భిక్ఖూనం కోటిసతం అహోసి, దుతియే నవుతికోటియో, తతియే అసీతికోటియో. తదా బోధిసత్తో మహాభోగో మహాయసో సుజాతో నామ ఖత్తియో హుత్వా ఇసిపబ్బజ్జం పబ్బజిత్వా మహిద్ధికభావం పత్వా ‘‘బుద్ధో ఉప్పన్నో’’తి సుత్వా దిబ్బమన్దారవపదుమపారిచ్ఛత్తకపుప్ఫాని ఆదాయ చతుపరిసమజ్ఝే గచ్ఛన్తం తథాగతం పూజేసి, ఆకాసే పుప్ఫవితానం హుత్వా అట్ఠాసి. సోపి నం సత్థా ‘‘ఇతో ద్వేనవుతికప్పమత్థకే బుద్ధో భవిస్ససీ’’తి బ్యాకాసి.

    Tassa aparabhāge ito dvenavutikappamatthake tisso phussoti ekasmiṃ kappe dve buddhā nibbattiṃsu. Tissassa pana bhagavato tayo sāvakasannipātā. Paṭhamasannipāte bhikkhūnaṃ koṭisataṃ ahosi, dutiye navutikoṭiyo, tatiye asītikoṭiyo. Tadā bodhisatto mahābhogo mahāyaso sujāto nāma khattiyo hutvā isipabbajjaṃ pabbajitvā mahiddhikabhāvaṃ patvā ‘‘buddho uppanno’’ti sutvā dibbamandāravapadumapāricchattakapupphāni ādāya catuparisamajjhe gacchantaṃ tathāgataṃ pūjesi, ākāse pupphavitānaṃ hutvā aṭṭhāsi. Sopi naṃ satthā ‘‘ito dvenavutikappamatthake buddho bhavissasī’’ti byākāsi.

    తస్స భగవతో ఖేమం నామ నగరం అహోసి, పితా జనసన్ధో నామ ఖత్తియో, మాతా పదుమా నామ, బ్రహ్మదేవో చ ఉదయో చ ద్వే అగ్గసావకా సమఙ్గో నామ ఉపట్ఠాకో, ఫుస్సా చ సుదత్తా చ ద్వే అగ్గసావికా అసనరుక్ఖో బోధి, సరీరం సట్ఠిహత్థుబ్బేధం అహోసి, వస్ససతసహస్సం ఆయూతి.

    Tassa bhagavato khemaṃ nāma nagaraṃ ahosi, pitā janasandho nāma khattiyo, mātā padumā nāma, brahmadevo ca udayo ca dve aggasāvakā samaṅgo nāma upaṭṭhāko, phussā ca sudattā ca dve aggasāvikā asanarukkho bodhi, sarīraṃ saṭṭhihatthubbedhaṃ ahosi, vassasatasahassaṃ āyūti.

    తస్స అపరభాగే ఫుస్సో నామ సత్థా ఉదపాది. తస్సాపి తయో సావకసన్నిపాతా, పఠమసన్నిపాతే సట్ఠి భిక్ఖుసతసహస్సాని అహేసుం, దుతియే పణ్ణాస, తతియే ద్వత్తింస. తదా బోధిసత్తో విజితావీ నామ ఖత్తియో హుత్వా మహారజ్జం పహాయ సత్థు సన్తికే పబ్బజిత్వా తీణి పిటకాని ఉగ్గహేత్వా మహాజనస్స ధమ్మకథం కథేసి. సీలపారమిఞ్చ పూరేసి. సోపి నం ‘‘బుద్ధో భవిస్ససీ’’తి బ్యాకాసి.

    Tassa aparabhāge phusso nāma satthā udapādi. Tassāpi tayo sāvakasannipātā, paṭhamasannipāte saṭṭhi bhikkhusatasahassāni ahesuṃ, dutiye paṇṇāsa, tatiye dvattiṃsa. Tadā bodhisatto vijitāvī nāma khattiyo hutvā mahārajjaṃ pahāya satthu santike pabbajitvā tīṇi piṭakāni uggahetvā mahājanassa dhammakathaṃ kathesi. Sīlapāramiñca pūresi. Sopi naṃ ‘‘buddho bhavissasī’’ti byākāsi.

    తస్స భగవతో కాసి నామ నగరం అహోసి, జయసేనో నామ రాజా పితా, సిరిమా నామ మాతా, సురక్ఖితో చ ధమ్మసేనో చ ద్వే అగ్గసావకా, సభియో నామ ఉపట్ఠాకో, చాలా చ ఉపచాలా చ ద్వే అగ్గసావికా , ఆమలకరుక్ఖో బోధి, సరీరం అట్ఠపణ్ణాసహత్థుబ్బేధం అహోసి, నవుతి వస్ససహస్సాని ఆయూతి.

    Tassa bhagavato kāsi nāma nagaraṃ ahosi, jayaseno nāma rājā pitā, sirimā nāma mātā, surakkhito ca dhammaseno ca dve aggasāvakā, sabhiyo nāma upaṭṭhāko, cālā ca upacālā ca dve aggasāvikā , āmalakarukkho bodhi, sarīraṃ aṭṭhapaṇṇāsahatthubbedhaṃ ahosi, navuti vassasahassāni āyūti.

    తస్స అపరభాగే ఇతో ఏకనవుతికప్పే విపస్సీ నామ భగవా ఉదపాది. తస్సాపి తయో సావకసన్నిపాతా , పఠమసన్నిపాతే అట్ఠసట్ఠిభిక్ఖుసతసహస్సాని అహేసుం, దుతియే ఏకసతసహస్సం, తతియే అసీతిసహస్సాని. తదా బోధిసత్తో మహిద్ధికో మహానుభావో అతులో నామ నాగరాజా హుత్వా సత్తరతనఖచితం సోవణ్ణమయం మహాపీఠం భగవతో అదాసి. సోపి నం సత్థా ‘‘ఇతో ఏకనవుతికప్పే బుద్ధో భవిస్ససీ’’తి బ్యాకాసి.

    Tassa aparabhāge ito ekanavutikappe vipassī nāma bhagavā udapādi. Tassāpi tayo sāvakasannipātā , paṭhamasannipāte aṭṭhasaṭṭhibhikkhusatasahassāni ahesuṃ, dutiye ekasatasahassaṃ, tatiye asītisahassāni. Tadā bodhisatto mahiddhiko mahānubhāvo atulo nāma nāgarājā hutvā sattaratanakhacitaṃ sovaṇṇamayaṃ mahāpīṭhaṃ bhagavato adāsi. Sopi naṃ satthā ‘‘ito ekanavutikappe buddho bhavissasī’’ti byākāsi.

    తస్స భగవతో బన్ధుమతీ నామ నగరం అహోసి, బన్ధుమా నామ రాజా పితా. బన్ధుమతీ నామ మాతా, ఖణ్డో చ తిస్సో చ ద్వే అగ్గసావకా, అసోకో నామ ఉపట్ఠాకో, చన్దా చ చన్దమిత్తా చ ద్వే అగ్గసావికా పాటలిరుక్ఖో బోధి, సరీరం అసీతిహత్థుబ్బేధం అహోసి, సరీరప్పభా సదా సత్త యోజనాని ఫరిత్వా అట్ఠాసి, అసీతివస్ససహస్సాని ఆయూతి.

    Tassa bhagavato bandhumatī nāma nagaraṃ ahosi, bandhumā nāma rājā pitā. Bandhumatī nāma mātā, khaṇḍo ca tisso ca dve aggasāvakā, asoko nāma upaṭṭhāko, candā ca candamittā ca dve aggasāvikā pāṭalirukkho bodhi, sarīraṃ asītihatthubbedhaṃ ahosi, sarīrappabhā sadā satta yojanāni pharitvā aṭṭhāsi, asītivassasahassāni āyūti.

    తస్స అపరభాగే ఇతో ఏకతింసకప్పే సిఖీ, వేస్సభూ చాతి ద్వే బుద్ధా అహేసుం. సిఖిస్సాపి భగవతో తయో సావకసన్నిపాతా, పఠమసన్నిపాతే భిక్ఖుసతసహస్సం అహోసి, దుతియే అసీతిసహస్సాని, తతియే సత్తతి. తదా బోధిసత్తో అరిన్దమో నామ రాజా హుత్వా బుద్ధప్పముఖస్స భిక్ఖుసఙ్ఘస్స సచీవరం మహాదానం పవత్తేత్వా సత్తరతనపటిమణ్డితం హత్థిరతనం దత్వా హత్థిప్పమాణం కత్వా కప్పియభణ్డం అదాసి. సోపి నం ‘‘ఇతో ఏకతింసకప్పే బుద్ధో భవిస్ససీ’’తి బ్యాకాసి.

    Tassa aparabhāge ito ekatiṃsakappe sikhī, vessabhū cāti dve buddhā ahesuṃ. Sikhissāpi bhagavato tayo sāvakasannipātā, paṭhamasannipāte bhikkhusatasahassaṃ ahosi, dutiye asītisahassāni, tatiye sattati. Tadā bodhisatto arindamo nāma rājā hutvā buddhappamukhassa bhikkhusaṅghassa sacīvaraṃ mahādānaṃ pavattetvā sattaratanapaṭimaṇḍitaṃ hatthiratanaṃ datvā hatthippamāṇaṃ katvā kappiyabhaṇḍaṃ adāsi. Sopi naṃ ‘‘ito ekatiṃsakappe buddho bhavissasī’’ti byākāsi.

    తస్స పన భగవతో అరుణవతీ నామ నగరం అహోసి, అరుణవా నామ ఖత్తియో పితా, పభావతీ నామ మాతా, అభిభూ చ సమ్భవో చ ద్వే అగ్గసావకా ఖేమఙ్కరో నామ ఉపట్ఠాకో, సఖిలా చ పదుమా చ ద్వే అగ్గసావికా, పుణ్డరీకరుక్ఖో బోధి, సరీరం సత్తతిహత్థుబ్బేధం అహోసి, సరీరప్పభా యోజనత్తయం ఫరిత్వా అట్ఠాసి, సత్తహివస్ససహస్సాని ఆయూతి.

    Tassa pana bhagavato aruṇavatī nāma nagaraṃ ahosi, aruṇavā nāma khattiyo pitā, pabhāvatī nāma mātā, abhibhū ca sambhavo ca dve aggasāvakā khemaṅkaro nāma upaṭṭhāko, sakhilā ca padumā ca dve aggasāvikā, puṇḍarīkarukkho bodhi, sarīraṃ sattatihatthubbedhaṃ ahosi, sarīrappabhā yojanattayaṃ pharitvā aṭṭhāsi, sattahivassasahassāni āyūti.

    తస్స అపరభాగే వేస్సభూ నామ సత్థా ఉదపాది. తస్సాపి తయో సావకసన్నిపాతా పఠమసన్నిపాతే అసీతిభిక్ఖుసహస్సాని అహేసుం దుతియే సత్తతి, తతియే సట్ఠి. తదా బోధిసత్తో సుదస్సనో నామ రాజా హుత్వా బుద్ధప్పముఖస్స భిక్ఖుసఙ్ఘస్స సచీవరం మహాదానం దత్వా సత్థు సన్తికే పబ్బజిత్వా ఆచారగుణసమ్పన్నో బుద్ధరతనే చిత్తీకారపీతిబహులో అహోసి. సోపి నం ‘‘ఇతో ఏకతింసే కప్పే బుద్ధో భవిస్ససీ’’తి బ్యాకాసి.

    Tassa aparabhāge vessabhū nāma satthā udapādi. Tassāpi tayo sāvakasannipātā paṭhamasannipāte asītibhikkhusahassāni ahesuṃ dutiye sattati, tatiye saṭṭhi. Tadā bodhisatto sudassano nāma rājā hutvā buddhappamukhassa bhikkhusaṅghassa sacīvaraṃ mahādānaṃ datvā satthu santike pabbajitvā ācāraguṇasampanno buddharatane cittīkārapītibahulo ahosi. Sopi naṃ ‘‘ito ekatiṃse kappe buddho bhavissasī’’ti byākāsi.

    తస్స పన భగవతో అనోమం నామ నగరం అహోసి, సుప్పతీతో నామ రాజా పితా, యసవతీ నామ మాతా, సోణో చ ఉత్తరో చ ద్వే అగ్గసావకా ఉపసన్తో నామ ఉపట్ఠాకో దామా చ సమాలా చ ద్వే అగ్గసావికా, సాలరుక్ఖో బోధి, సరీరం సట్ఠిహత్థుబ్బేధం అహోసి, సట్ఠివస్ససహస్సాని ఆయూతి.

    Tassa pana bhagavato anomaṃ nāma nagaraṃ ahosi, suppatīto nāma rājā pitā, yasavatī nāma mātā, soṇo ca uttaro ca dve aggasāvakā upasanto nāma upaṭṭhāko dāmā ca samālā ca dve aggasāvikā, sālarukkho bodhi, sarīraṃ saṭṭhihatthubbedhaṃ ahosi, saṭṭhivassasahassāni āyūti.

    తస్స అపరభాగే ఇమస్మిం కప్పే చత్తారో బుద్ధా నిబ్బత్తా కకుసన్ధో, కోణాగమనో, కస్సపో, అమ్హాకం భగవాతి. కకుసన్ధస్స భగవతో ఏకో సావకసన్నిపాతో, తత్థ చత్తాలీసభిక్ఖుసహస్సాని అహేసుం. తదా బోధిసత్తో ఖేమో నామ రాజా హుత్వా బుద్ధప్పముఖస్స భిక్ఖుసఙ్ఘస్స సపత్తచీవరం మహాదానఞ్చ అఞ్జనాదిభేసజ్జాని చ దత్వా సత్థు ధమ్మదేసనం సుత్వా పబ్బజి. సోపి నం సత్థా బ్యాకాసి.

    Tassa aparabhāge imasmiṃ kappe cattāro buddhā nibbattā kakusandho, koṇāgamano, kassapo, amhākaṃ bhagavāti. Kakusandhassa bhagavato eko sāvakasannipāto, tattha cattālīsabhikkhusahassāni ahesuṃ. Tadā bodhisatto khemo nāma rājā hutvā buddhappamukhassa bhikkhusaṅghassa sapattacīvaraṃ mahādānañca añjanādibhesajjāni ca datvā satthu dhammadesanaṃ sutvā pabbaji. Sopi naṃ satthā byākāsi.

    కకుసన్ధస్స పన భగవతో ఖేమం నామ నగరం అహోసి, అగ్గిదత్తో నామ బ్రాహ్మణో పితా, విసాఖా నామ బ్రాహ్మణీ మాతా, విధురో చ సఞ్జీవో చ ద్వే అగ్గసావకా, బుద్ధిజో నామ ఉపట్ఠాకో సామా చ చమ్పా చ ద్వే అగ్గసావికా మహాసిరీసరుక్ఖో బోధి సరీరం చత్తాలీసహత్థుబ్బేధం అహోసి, చత్తాలీసవస్ససహస్సాని ఆయూతి.

    Kakusandhassa pana bhagavato khemaṃ nāma nagaraṃ ahosi, aggidatto nāma brāhmaṇo pitā, visākhā nāma brāhmaṇī mātā, vidhuro ca sañjīvo ca dve aggasāvakā, buddhijo nāma upaṭṭhāko sāmā ca campā ca dve aggasāvikā mahāsirīsarukkho bodhi sarīraṃ cattālīsahatthubbedhaṃ ahosi, cattālīsavassasahassāni āyūti.

    తస్స అపరభాగే కోణాగమనో నామ సత్థా ఉదపాది. తస్సాపి ఏకో సావకసన్నిపాతో, తత్థ తింసభిక్ఖుసహస్సాని అహేసుం. తదా బోధిసత్తో పబ్బతో నామ రాజా హుత్వా అమచ్చగణపరివుతో సత్థు సన్తికం గన్త్వా ధమ్మదేసనం సుత్వా బుద్ధప్పముఖం భిక్ఖుసఙ్ఘం నిమన్తేత్వా మహాదానం పవత్తేత్వా పత్తుణ్ణచీనపటకోసేయ్యకమ్బలదుకులాని చేవ సువణ్ణపాదుకఞ్చ దత్వా సత్థు సన్తికే పబ్బజి. సోపి నం సత్థా బ్యాకాసి.

    Tassa aparabhāge koṇāgamano nāma satthā udapādi. Tassāpi eko sāvakasannipāto, tattha tiṃsabhikkhusahassāni ahesuṃ. Tadā bodhisatto pabbato nāma rājā hutvā amaccagaṇaparivuto satthu santikaṃ gantvā dhammadesanaṃ sutvā buddhappamukhaṃ bhikkhusaṅghaṃ nimantetvā mahādānaṃ pavattetvā pattuṇṇacīnapaṭakoseyyakambaladukulāni ceva suvaṇṇapādukañca datvā satthu santike pabbaji. Sopi naṃ satthā byākāsi.

    తస్స భగవతో సోభవతీ నామ నగరం అహోసి, యఞ్ఞదత్తో నామ బ్రాహ్మణో పితా, ఉత్తరా నామ బ్రాహ్మణీ మాతా, భియ్యోసో చ ఉత్తరో చ ద్వే అగ్గసావకా, సోత్థిజో నామ ఉపట్ఠాకో, సముద్దా చ ఉత్తరా చ ద్వే అగ్గసావికా, ఉదుమ్బరరుక్ఖో బోధి, సరీరం తింసహత్థుబ్బేధం అహోసి, తింసవస్ససహస్సాని ఆయూతి.

    Tassa bhagavato sobhavatī nāma nagaraṃ ahosi, yaññadatto nāma brāhmaṇo pitā, uttarā nāma brāhmaṇī mātā, bhiyyoso ca uttaro ca dve aggasāvakā, sotthijo nāma upaṭṭhāko, samuddā ca uttarā ca dve aggasāvikā, udumbararukkho bodhi, sarīraṃ tiṃsahatthubbedhaṃ ahosi, tiṃsavassasahassāni āyūti.

    తస్స అపరభాగే కస్సపో నామ సత్థా ఉదపాది. తస్సాపి ఏకోవ సావకసన్నిపాతో, తత్థ వీసతిభిక్ఖుసహస్సాని అహేసుం. తదా బోధిసత్తో జోతిపాలో నామ మాణవో తిణ్ణం వేదానం పారగూ భూమియఞ్చేవ అన్తలిక్ఖే చ పాకటో ఘటికారస్స కుమ్భకారస్స మిత్తో అహోసి, సో తేన సద్ధిం సత్థారం ఉపసఙ్కమిత్వా ధమ్మకథం సుత్వా పబ్బజిత్వా ఆరద్ధవీరియో తీణి పిటకాని ఉగ్గహేత్వా వత్తసమ్పత్తియా బుద్ధసాసనం సోభేసి. సోపి నం సత్థా బ్యాకాసి.

    Tassa aparabhāge kassapo nāma satthā udapādi. Tassāpi ekova sāvakasannipāto, tattha vīsatibhikkhusahassāni ahesuṃ. Tadā bodhisatto jotipālo nāma māṇavo tiṇṇaṃ vedānaṃ pāragū bhūmiyañceva antalikkhe ca pākaṭo ghaṭikārassa kumbhakārassa mitto ahosi, so tena saddhiṃ satthāraṃ upasaṅkamitvā dhammakathaṃ sutvā pabbajitvā āraddhavīriyo tīṇi piṭakāni uggahetvā vattasampattiyā buddhasāsanaṃ sobhesi. Sopi naṃ satthā byākāsi.

    తస్స భగవతో జాతనగరం బారాణసీ నామ అహోసి. బ్రహ్మదత్తో నామ బ్రాహ్మణో పితా, ధనవతీ నామ బ్రాహ్మణీ మాతా, తిస్సో చ భారద్వాజో చ ద్వే అగ్గసావకా, సబ్బమిత్తో నామ ఉపట్ఠాకో అనుళా చ ఉరువేళా చ ద్వే అగ్గసావికా, నిగ్రోధరుక్ఖో బోధి సరీరం వీసతిహత్థుబ్బేధం అహోసి, వీసతివస్ససహస్సాని ఆయూతి.

    Tassa bhagavato jātanagaraṃ bārāṇasī nāma ahosi. Brahmadatto nāma brāhmaṇo pitā, dhanavatī nāma brāhmaṇī mātā, tisso ca bhāradvājo ca dve aggasāvakā, sabbamitto nāma upaṭṭhāko anuḷā ca uruveḷā ca dve aggasāvikā, nigrodharukkho bodhi sarīraṃ vīsatihatthubbedhaṃ ahosi, vīsativassasahassāni āyūti.

    తస్స పన భగవతో ఓరభాగే ఠపేత్వా ఇమం సమ్మాసమ్బుద్ధం అఞ్ఞో బుద్ధో నామ నత్థి. ఇతి దీపఙ్కరాదీనం చతువీసతియా బుద్ధానం సన్తికే లద్ధబ్యాకరణో పన బోధిసత్తో యేనేన –

    Tassa pana bhagavato orabhāge ṭhapetvā imaṃ sammāsambuddhaṃ añño buddho nāma natthi. Iti dīpaṅkarādīnaṃ catuvīsatiyā buddhānaṃ santike laddhabyākaraṇo pana bodhisatto yenena –

    ‘‘మనుస్సత్తం లిఙ్గసమ్పత్తి, హేతు సత్థారదస్సనం;

    ‘‘Manussattaṃ liṅgasampatti, hetu satthāradassanaṃ;

    పబ్బజ్జా గుణసమ్పత్తి, అధికారో చ ఛన్దతా;

    Pabbajjā guṇasampatti, adhikāro ca chandatā;

    అట్ఠధమ్మసమోధానా, అభినీహారో సమిజ్ఝతీ’’తి. (బు॰ వం॰ ౨.౫౯);

    Aṭṭhadhammasamodhānā, abhinīhāro samijjhatī’’ti. (bu. vaṃ. 2.59);

    ఇమే అట్ఠ ధమ్మే సమోధానేత్వా దీపఙ్కరపాదమూలే కతాభినీహారేన ‘‘హన్ద బుద్ధకరే ధమ్మే విచినామి ఇతో చితో’’తి ఉస్సాహం కత్వా ‘‘విచినన్తో తదాదక్ఖిం, పఠమం దానపారమి’’న్తి దానపారమితాదయో బుద్ధకరా ధమ్మా దిట్ఠా, తే పూరేన్తో యావ వేస్సన్తరత్తభావా ఆగమి. ఆగచ్ఛన్తో చ యే తే కతాభినీహారానం బోధిసత్తానం ఆనిసంసా సంవణ్ణితా –

    Ime aṭṭha dhamme samodhānetvā dīpaṅkarapādamūle katābhinīhārena ‘‘handa buddhakare dhamme vicināmi ito cito’’ti ussāhaṃ katvā ‘‘vicinanto tadādakkhiṃ, paṭhamaṃ dānapārami’’nti dānapāramitādayo buddhakarā dhammā diṭṭhā, te pūrento yāva vessantarattabhāvā āgami. Āgacchanto ca ye te katābhinīhārānaṃ bodhisattānaṃ ānisaṃsā saṃvaṇṇitā –

    ‘‘ఏవం సబ్బఙ్గసమ్పన్నా, బోధియా నియతా నరా;

    ‘‘Evaṃ sabbaṅgasampannā, bodhiyā niyatā narā;

    సంసరం దీఘమద్ధానం, కప్పకోటిసతేహిపి.

    Saṃsaraṃ dīghamaddhānaṃ, kappakoṭisatehipi.

    ‘‘అవీచిమ్హి నుప్పజ్జన్తి, తథా లోకన్తరేసు చ;

    ‘‘Avīcimhi nuppajjanti, tathā lokantaresu ca;

    నిజ్ఝామతణ్హా ఖుప్పిపాసా, న హోన్తి కాలకఞ్జికా.

    Nijjhāmataṇhā khuppipāsā, na honti kālakañjikā.

    ‘‘న హోన్తి ఖుద్దకా పాణా, ఉప్పజ్జన్తాపి దుగ్గతిం;

    ‘‘Na honti khuddakā pāṇā, uppajjantāpi duggatiṃ;

    జాయమానా మనుస్సేసు, జచ్చన్ధా న భవన్తి తే.

    Jāyamānā manussesu, jaccandhā na bhavanti te.

    ‘‘సోతవేకల్లతా నత్థి, న భవన్తి మూగపక్ఖికా;

    ‘‘Sotavekallatā natthi, na bhavanti mūgapakkhikā;

    ఇత్థిభావం న గచ్ఛన్తి, ఉభతోబ్యఞ్జనపణ్డకా.

    Itthibhāvaṃ na gacchanti, ubhatobyañjanapaṇḍakā.

    ‘‘న భవన్తి పరియాపన్నా, బోధియా నియతా నరా;

    ‘‘Na bhavanti pariyāpannā, bodhiyā niyatā narā;

    ముత్తా ఆనన్తరికేహి, సబ్బత్థ సుద్ధగోచరా.

    Muttā ānantarikehi, sabbattha suddhagocarā.

    ‘‘మిచ్ఛాదిట్ఠిం న సేవన్తి, కమ్మకిరియదస్సనా;

    ‘‘Micchādiṭṭhiṃ na sevanti, kammakiriyadassanā;

    వసమానాపి సగ్గేసు, అసఞ్ఞం నుపపజ్జరే.

    Vasamānāpi saggesu, asaññaṃ nupapajjare.

    ‘‘సుద్ధావాసేసు దేవేసు, హేతు నామ న విజ్జతి;

    ‘‘Suddhāvāsesu devesu, hetu nāma na vijjati;

    నేక్ఖమ్మనిన్నా సప్పురిసా, విసంయుత్తా భవాభవే;

    Nekkhammaninnā sappurisā, visaṃyuttā bhavābhave;

    చరన్తి లోకత్థచరియాయో, పూరేన్తి సబ్బపారమీ’’తి.

    Caranti lokatthacariyāyo, pūrenti sabbapāramī’’ti.

    తే ఆనిసంసే అధిగన్త్వావ ఆగతో. పారమియో పూరేన్తస్స చ తస్స అకిత్తిబ్రాహ్మణకాలే సఙ్ఖబ్రాహ్మణకాలే ధనఞ్చయరాజకాలే మహాసుదస్సనరాజకాలే మహాగోవిన్దకాలే నిమిమహారాజకాలే చన్దకుమారకాలే విసయ్హసేట్ఠికాలే సివిరాజకాలే వేస్సన్తరరాజకాలేతి దానపారమితాయ పూరితత్తభావానం పరిమాణం నామ నత్థి. ఏకన్తేన పనస్స ససపణ్డితజాతకాలే –

    Te ānisaṃse adhigantvāva āgato. Pāramiyo pūrentassa ca tassa akittibrāhmaṇakāle saṅkhabrāhmaṇakāle dhanañcayarājakāle mahāsudassanarājakāle mahāgovindakāle nimimahārājakāle candakumārakāle visayhaseṭṭhikāle sivirājakāle vessantararājakāleti dānapāramitāya pūritattabhāvānaṃ parimāṇaṃ nāma natthi. Ekantena panassa sasapaṇḍitajātakāle –

    ‘‘భిక్ఖాయ ఉపగతం దిస్వా, సకత్తానం పరిచ్చజిం;

    ‘‘Bhikkhāya upagataṃ disvā, sakattānaṃ pariccajiṃ;

    దానేన మే సమో నత్థి, ఏసా మే దానపారమీ’’తి. (చరియా॰ ౧.౧౪౩ తస్సుద్దాన –

    Dānena me samo natthi, esā me dānapāramī’’ti. (cariyā. 1.143 tassuddāna –

    ఏవం అత్తపరిచ్చాగం కరోన్తస్స దానపారమితా పరమత్థపారమీ నామ జాతా.

    Evaṃ attapariccāgaṃ karontassa dānapāramitā paramatthapāramī nāma jātā.

    తథా సీలవనాగరాజకాలే చమ్పేయ్యనాగరాజకాలే భూరిదత్తనాగరాజకాలే ఛద్దన్తనాగరాజకాలే జయద్దిసరాజపుత్తకాలే అలీనసత్తుకుమారకాలేతి సీలపారమితాయ పూరితత్తభావానం పరిమాణం నామ నత్థి. ఏకన్తేన పనస్స సఙ్ఖపాలజాతకాలే –

    Tathā sīlavanāgarājakāle campeyyanāgarājakāle bhūridattanāgarājakāle chaddantanāgarājakāle jayaddisarājaputtakāle alīnasattukumārakāleti sīlapāramitāya pūritattabhāvānaṃ parimāṇaṃ nāma natthi. Ekantena panassa saṅkhapālajātakāle –

    ‘‘సూలేహిపి విజ్ఝియన్తో, కోట్టియన్తోపి సత్తిహి;

    ‘‘Sūlehipi vijjhiyanto, koṭṭiyantopi sattihi;

    భోజపుత్తే న కుప్పామి, ఏసా మే సీలపారమీ’’తి. (చరియా॰ ౨.౯౧) –

    Bhojaputte na kuppāmi, esā me sīlapāramī’’ti. (cariyā. 2.91) –

    ఏవం అత్తపరిచ్చాగం కరోన్తస్స సీలపారమితా పరమత్థపారమీ నామ జాతా.

    Evaṃ attapariccāgaṃ karontassa sīlapāramitā paramatthapāramī nāma jātā.

    తథా సోమనస్సకుమారకాలే హత్థిపాలకుమారకాలే అయోఘరపణ్డితకాలేతి మహారజ్జం పహాయ నేక్ఖమ్మపారమితాయ పూరితత్తభావానం పరిమాణం నామ నత్థి. ఏకన్తేన పనస్స చూళసుతసోమజాతకాలే –

    Tathā somanassakumārakāle hatthipālakumārakāle ayogharapaṇḍitakāleti mahārajjaṃ pahāya nekkhammapāramitāya pūritattabhāvānaṃ parimāṇaṃ nāma natthi. Ekantena panassa cūḷasutasomajātakāle –

    ‘‘మహారజ్జం హత్థగతం, ఖేళపిణ్డంవ ఛడ్డయిం;

    ‘‘Mahārajjaṃ hatthagataṃ, kheḷapiṇḍaṃva chaḍḍayiṃ;

    చజతో న హోతి లగనం, ఏసా మే నేక్ఖమ్మపారమీ’’తి. –

    Cajato na hoti laganaṃ, esā me nekkhammapāramī’’ti. –

    ఏవం నిస్సఙ్గతాయ రజ్జం ఛడ్డేత్వా నిక్ఖమన్తస్స నేక్ఖమ్మపారమితా పరమత్థపారమీ నామ జాతా.

    Evaṃ nissaṅgatāya rajjaṃ chaḍḍetvā nikkhamantassa nekkhammapāramitā paramatthapāramī nāma jātā.

    తథా విధురపణ్డితకాలే మహాగోవిన్దపణ్డితకాలే కుదాలపణ్డితకాలే అరకపణ్డితకాలే బోధిపరిబ్బాజకకాలే మహోసధపణ్డితకాలేతి పఞ్ఞాపారమితాయ పూరితత్తభావానం పరిమాణం నామ నత్థి. ఏకన్తేన పనస్స సత్తుభస్తజాతకే సేనకపణ్డితకాలే –

    Tathā vidhurapaṇḍitakāle mahāgovindapaṇḍitakāle kudālapaṇḍitakāle arakapaṇḍitakāle bodhiparibbājakakāle mahosadhapaṇḍitakāleti paññāpāramitāya pūritattabhāvānaṃ parimāṇaṃ nāma natthi. Ekantena panassa sattubhastajātake senakapaṇḍitakāle –

    ‘‘పఞ్ఞాయ విచినన్తోహం, బ్రాహ్మణం మోచయిం దుఖా;

    ‘‘Paññāya vicinantohaṃ, brāhmaṇaṃ mocayiṃ dukhā;

    పఞ్ఞాయ మే సమో నత్థి, ఏసా మే పఞ్ఞాపారమీ’’తి. –

    Paññāya me samo natthi, esā me paññāpāramī’’ti. –

    అన్తోభస్తగతం సప్పం దస్సేన్తస్స పఞ్ఞాపారమితా పరమత్థపారమీ నామ జాతా.

    Antobhastagataṃ sappaṃ dassentassa paññāpāramitā paramatthapāramī nāma jātā.

    తథా వీరియపారమితాదీనమ్పి పూరితత్తభావానం పరిమాణం నామ నత్థి. ఏకన్తేన పనస్స మహాజనకజాతకే –

    Tathā vīriyapāramitādīnampi pūritattabhāvānaṃ parimāṇaṃ nāma natthi. Ekantena panassa mahājanakajātake –

    ‘‘అతీరదస్సీ జలమజ్ఝే, హతా సబ్బేవ మానుసా;

    ‘‘Atīradassī jalamajjhe, hatā sabbeva mānusā;

    చిత్తస్స అఞ్ఞథా నత్థి, ఏసా మే వీరియపారమీ’’తి. –

    Cittassa aññathā natthi, esā me vīriyapāramī’’ti. –

    ఏవం మహాసముద్దం తరన్తస్స వీరియపారమితా పరమత్థపారమీ నామ జాతా.

    Evaṃ mahāsamuddaṃ tarantassa vīriyapāramitā paramatthapāramī nāma jātā.

    ఖన్తివాదీజాతకే –

    Khantivādījātake –

    ‘‘అచేతనంవ కోట్టేన్తే, తిణ్హేన ఫరసునా మమం;

    ‘‘Acetanaṃva koṭṭente, tiṇhena pharasunā mamaṃ;

    కాసిరాజే న కుప్పామి, ఏసా మే ఖన్తిపారమీ’’తి. –

    Kāsirāje na kuppāmi, esā me khantipāramī’’ti. –

    ఏవం అచేతనభావేన వియ మహాదుక్ఖం అధివాసేన్తస్స ఖన్తిపారమితా పరమత్థపారమీ నామ జాతా.

    Evaṃ acetanabhāvena viya mahādukkhaṃ adhivāsentassa khantipāramitā paramatthapāramī nāma jātā.

    మహాసుతసోమజాతకే –

    Mahāsutasomajātake –

    ‘‘సచ్చవాచం అనురక్ఖన్తో, చజిత్వా మమ జీవితం;

    ‘‘Saccavācaṃ anurakkhanto, cajitvā mama jīvitaṃ;

    మోచేసిం ఏకసతం ఖత్తియే, ఏసా మే సచ్చపారమీ’’తి. –

    Mocesiṃ ekasataṃ khattiye, esā me saccapāramī’’ti. –

    ఏవం జీవితం చవిత్వా సచ్చమనురక్ఖన్తస్స సచ్చపారమితా పరమత్థపారమీ నామ జాతా.

    Evaṃ jīvitaṃ cavitvā saccamanurakkhantassa saccapāramitā paramatthapāramī nāma jātā.

    మూగపక్ఖజాతకే –

    Mūgapakkhajātake –

    ‘‘మాతా పితా న మే దేస్సా, నపి దేస్సం మహాయసం;

    ‘‘Mātā pitā na me dessā, napi dessaṃ mahāyasaṃ;

    సబ్బఞ్ఞుతం పియం మయ్హం, తస్మా వతమధిట్ఠహి’’న్తి. –

    Sabbaññutaṃ piyaṃ mayhaṃ, tasmā vatamadhiṭṭhahi’’nti. –

    ఏవం జీవితం చజిత్వా వతం అధిట్ఠహన్తస్స అధిట్ఠానపారమితా పరమత్థపారమీ నామ జాతా.

    Evaṃ jīvitaṃ cajitvā vataṃ adhiṭṭhahantassa adhiṭṭhānapāramitā paramatthapāramī nāma jātā.

    ఏకరాజజాతకే –

    Ekarājajātake –

    ‘‘న మం కోచి ఉత్తసతి, నపిహం భాయామి కస్సచి;

    ‘‘Na maṃ koci uttasati, napihaṃ bhāyāmi kassaci;

    మేత్తాబలేనుపత్థద్ధో, రమామి పవనే తదా’’తి. (చరియా॰ ౩.౧౧౩) –

    Mettābalenupatthaddho, ramāmi pavane tadā’’ti. (cariyā. 3.113) –

    ఏవం జీవితం అనపలోకేత్వా మేత్తాయన్తస్స మేత్తాపారమితా పరమత్థపారమీ నామ జాతా.

    Evaṃ jīvitaṃ anapaloketvā mettāyantassa mettāpāramitā paramatthapāramī nāma jātā.

    లోమహంసజాతకే –

    Lomahaṃsajātake –

    ‘‘సుసానే సేయ్యం కప్పేమి, ఛవట్ఠికం ఉపనిధాయహం;

    ‘‘Susāne seyyaṃ kappemi, chavaṭṭhikaṃ upanidhāyahaṃ;

    గామణ్డలా ఉపాగన్త్వా, రూపం దస్సేన్తి నప్పక’’న్తి. –

    Gāmaṇḍalā upāgantvā, rūpaṃ dassenti nappaka’’nti. –

    ఏవం గామదారకేసు నిట్ఠుభనాదీహి చేవ మాలాగన్ధూపహారాదీహి చ సుఖదుక్ఖం ఉప్పాదేన్తేసుపి ఉపేక్ఖనం అనతివత్తేన్తస్స ఉపేక్ఖాపారమితా పరమత్థపారమీ నామ జాతా. అయమేత్థ సఙ్ఖేపో, విత్థారతో పనేస అత్థో చరియాపిటకతో గహేతబ్బో.

    Evaṃ gāmadārakesu niṭṭhubhanādīhi ceva mālāgandhūpahārādīhi ca sukhadukkhaṃ uppādentesupi upekkhanaṃ anativattentassa upekkhāpāramitā paramatthapāramī nāma jātā. Ayamettha saṅkhepo, vitthārato panesa attho cariyāpiṭakato gahetabbo.

    ఏవం పారమియో పూరేత్వా వేస్సన్తరత్తభావే ఠితో –

    Evaṃ pāramiyo pūretvā vessantarattabhāve ṭhito –

    ‘‘అచేతనాయం పథవీ, అవిఞ్ఞాయ సుఖం దుఖం;

    ‘‘Acetanāyaṃ pathavī, aviññāya sukhaṃ dukhaṃ;

    సాపి దానబలా మయ్హం, సత్తక్ఖత్తుం పకమ్పథా’’తి. (చరియా॰ ౧.౧౨౪);

    Sāpi dānabalā mayhaṃ, sattakkhattuṃ pakampathā’’ti. (cariyā. 1.124);

    ఏవం మహాపథవీకమ్పనాని మహాపుఞ్ఞాని కత్వా ఆయుపరియోసానే తతో చుతో తుసితభవనే నిబ్బత్తి, తత్థ అఞ్ఞే దేవే దసహి ఠానేహి అధిగణ్హిత్వా ‘‘యావతాయుకం దిబ్బసమ్పత్తిం అనుభవన్తో మనుస్సగణనాయ ఇదాని సత్తహి దివసేహి ఆయుక్ఖయం పాపుణిస్సతీ’’తి వత్థాని కిలిస్సన్తి, మాలా మిలాయన్తి, కచ్ఛేహి సేదా ముచ్చన్తి, కాయే వేవణ్ణియం ఓక్కమతి, దేవో దేవాసనే న సణ్ఠహతీతి ఇమేసు పఞ్చసు పుబ్బనిమిత్తేసు ఉప్పన్నేసు తాని దిస్వా ‘‘సుఞ్ఞా వత భో సగ్గా భవిస్సన్తీ’’తి సంవేగజాతాహి దేవతాహి మహాసత్తస్స పూరితపారమిభావం ఞత్వా ‘‘ఇమస్మిం ఇదాని అఞ్ఞం దేవలోకం అనుపగన్త్వా మనుస్సలోకే ఉప్పజ్జిత్వా బుద్ధభావం పత్తే పుఞ్ఞాని కత్వా చుతా చుతా మనుస్సా దేవలోకం పరిపూరేస్సన్తీ’’తి చిన్తేత్వా –

    Evaṃ mahāpathavīkampanāni mahāpuññāni katvā āyupariyosāne tato cuto tusitabhavane nibbatti, tattha aññe deve dasahi ṭhānehi adhigaṇhitvā ‘‘yāvatāyukaṃ dibbasampattiṃ anubhavanto manussagaṇanāya idāni sattahi divasehi āyukkhayaṃ pāpuṇissatī’’ti vatthāni kilissanti, mālā milāyanti, kacchehi sedā muccanti, kāye vevaṇṇiyaṃ okkamati, devo devāsane na saṇṭhahatīti imesu pañcasu pubbanimittesu uppannesu tāni disvā ‘‘suññā vata bho saggā bhavissantī’’ti saṃvegajātāhi devatāhi mahāsattassa pūritapāramibhāvaṃ ñatvā ‘‘imasmiṃ idāni aññaṃ devalokaṃ anupagantvā manussaloke uppajjitvā buddhabhāvaṃ patte puññāni katvā cutā cutā manussā devalokaṃ paripūressantī’’ti cintetvā –

    ‘‘యతోహం తుసితే కాయే, సన్తుసితో నామహం తదా;

    ‘‘Yatohaṃ tusite kāye, santusito nāmahaṃ tadā;

    దససహస్సీ సమాగన్త్వా, యాచన్తి పఞ్జలీ మమం.

    Dasasahassī samāgantvā, yācanti pañjalī mamaṃ.

    ‘‘కాలో దేవ మహావీర, ఉప్పజ్జ మాతుకుచ్ఛియం;

    ‘‘Kālo deva mahāvīra, uppajja mātukucchiyaṃ;

    సదేవకం తారయన్తో, బుజ్ఝస్సు అమతం పద’’న్తి. (బు॰ వం॰ ౧.౬౬-౬౭);

    Sadevakaṃ tārayanto, bujjhassu amataṃ pada’’nti. (bu. vaṃ. 1.66-67);

    ఏవం బుద్ధభావత్థాయ ఆయాచితో కాలం, దీపం, దేసం, కులం, జనేత్తియా ఆయుప్పమాణన్తి ఇమాని పఞ్చ మహావిలోకనాని విలోకేత్వా కతసన్నిట్ఠానో తతో చుతో సక్యరాజకులే పటిసన్ధిం గహేత్వా తత్థ మహాసమ్పత్తియా పరిహరియమానో అనుక్కమేన భద్రయోబ్బనం అనుపాపుణి. ఇమస్మిం అన్తరే ‘‘సతో సమ్పజానో ఆనన్ద బోధిసత్తో తుసితా కాయా చవిత్వా మాతుకుచ్ఛిం ఓక్కమీ’’తిఆదీనం (మ॰ ని॰ ౩.౨౦౦) సుత్తపదానఞ్చేవ తేసం అట్ఠకథాయ చ వసేన విత్థారో వేదితబ్బో.

    Evaṃ buddhabhāvatthāya āyācito kālaṃ, dīpaṃ, desaṃ, kulaṃ, janettiyā āyuppamāṇanti imāni pañca mahāvilokanāni viloketvā katasanniṭṭhāno tato cuto sakyarājakule paṭisandhiṃ gahetvā tattha mahāsampattiyā parihariyamāno anukkamena bhadrayobbanaṃ anupāpuṇi. Imasmiṃ antare ‘‘sato sampajāno ānanda bodhisatto tusitā kāyā cavitvā mātukucchiṃ okkamī’’tiādīnaṃ (ma. ni. 3.200) suttapadānañceva tesaṃ aṭṭhakathāya ca vasena vitthāro veditabbo.

    సో తిణ్ణం ఉతూనం అనుచ్ఛవికేసు తీసు పాసాదేసు దేవలోకసిరిం వియ రజ్జసిరిం అనుభవమానో ఉయ్యానకీళాయ గమనసమయే అనుక్కమేన జిణ్ణబ్యాధిమతసఙ్ఖాతే తయో దేవదూతే దిస్వా సఞ్జాతసంవేగో నివత్తిత్వా చతుత్థవారే పబ్బజితం దిస్వా ‘సాధు పబ్బజ్జా’తి పబ్బజ్జాయ రుచిం ఉప్పాదేత్వా ఉయ్యానం గన్త్వా తత్థ దివసభాగం ఖేపేత్వా మఙ్గలపోక్ఖరణీతీరే నిసిన్నో కప్పకవేసం గహేత్వా ఆగతేన విస్సకమ్మేన దేవపుత్తేన అలఙ్కతపటియత్తో రాహులభద్దస్స జాతసాసనం సుత్వా పుత్తసినేహస్స బలవభావం ఞత్వా ‘యావ ఇదం బన్ధనం న వడ్ఢతి తావదేవ నం ఛిన్దిస్సామీ’తి చిన్తేత్వా సాయం నగరం పవిసన్తో –

    So tiṇṇaṃ utūnaṃ anucchavikesu tīsu pāsādesu devalokasiriṃ viya rajjasiriṃ anubhavamāno uyyānakīḷāya gamanasamaye anukkamena jiṇṇabyādhimatasaṅkhāte tayo devadūte disvā sañjātasaṃvego nivattitvā catutthavāre pabbajitaṃ disvā ‘sādhu pabbajjā’ti pabbajjāya ruciṃ uppādetvā uyyānaṃ gantvā tattha divasabhāgaṃ khepetvā maṅgalapokkharaṇītīre nisinno kappakavesaṃ gahetvā āgatena vissakammena devaputtena alaṅkatapaṭiyatto rāhulabhaddassa jātasāsanaṃ sutvā puttasinehassa balavabhāvaṃ ñatvā ‘yāva idaṃ bandhanaṃ na vaḍḍhati tāvadeva naṃ chindissāmī’ti cintetvā sāyaṃ nagaraṃ pavisanto –

    ‘‘నిబ్బుతా నూన సా మాతా, నిబ్బుతో నూన సో పితా;

    ‘‘Nibbutā nūna sā mātā, nibbuto nūna so pitā;

    నిబ్బుతా నూన సా నారీ, యస్సాయం ఈదిసో పతీ’’తి. (బు॰ వం॰ అట్ఠ॰ ౨౭ అవిదూరేనిదానకథా; ధ॰ ప॰ అట్ఠ॰ ౧.౧౦ సారిపుత్తత్థేరవత్థు; అప॰ అట్ఠ॰ ౧.అవిదూరేనిదానకథా; జా॰ అట్ఠ॰ ౧.అవిదూరేనిదానకథా);

    Nibbutā nūna sā nārī, yassāyaṃ īdiso patī’’ti. (bu. vaṃ. aṭṭha. 27 avidūrenidānakathā; dha. pa. aṭṭha. 1.10 sāriputtattheravatthu; apa. aṭṭha. 1.avidūrenidānakathā; jā. aṭṭha. 1.avidūrenidānakathā);

    కిసాగోతమియా నామ పితుచ్ఛాధీతాయ భాసితం ఇమం గాథం సుత్వా, ‘అహం ఇమాయ నిబ్బుతపదం సావితో’తి గీవతో సతసహస్సగ్ఘనికం ముత్తాహారం ముఞ్చిత్వా, తస్సా పేసేత్వా, అత్తనో భవనం పవిసిత్వా, సిరిసయనే నిసిన్నో నిద్దావసేన నాటకానం విప్పకారం దిస్వా, నిబ్బిన్నహదయో ఛన్నం ఉట్ఠాపేత్వా, కణ్డకం ఆహరాపేత్వా, కణ్డకం ఆరుయ్హ, ఛన్నసహాయోవ దససహస్సిలోకధాతుదేవతాహి కతపరివారో మహాభినిక్ఖమనం నిక్ఖమిత్వా, తేనేవ రత్తావసేసేన తీణి మహారజ్జాని అతిక్కమ్మ అనోమానదీతీరే పబ్బజిత్వా, అనుక్కమేన రాజగహం గన్త్వా, తత్థ పిణ్డాయ చరిత్వా, పణ్డవపబ్బతపబ్భారే నిసిన్నో మగధరాజేన రజ్జేన నిమన్తియమానో తం పటిక్ఖిపిత్వా, సబ్బఞ్ఞుతం పత్వా తస్స విజితం ఆగమనత్థాయ తేన గహితపటిఞ్ఞో , ఆళారఞ్చ ఉదకఞ్చ ఉపసఙ్కమిత్వా, తేసం సన్తికే అధిగతవిసేసేన అపరితుట్ఠో ఛబ్బస్సాని మహాపధానం పదహిత్వా, విసాఖాపుణ్ణమదివసే పాతోవ సేనానిగమే సుజాతాయ దిన్నం పాయాసం పరిభుఞ్జిత్వా, నేరఞ్జరాయ నదియా సువణ్ణపాతిం పవాహేత్వా, నేరఞ్జరాయ తీరే మహావనసణ్డే నానాసమాపత్తీహి దివసభాగం వీతినామేత్వా, సాయన్హసమయే సోత్థియేన దిన్నం అట్ఠతిణముట్ఠిం గహేత్వా, కాళేన నాగరాజేన అభిత్థుతగుణో బోధిమణ్డం ఆరుయ్హ తిణాని సన్థరిత్వా, ‘న తావిమం పల్లఙ్కం భిన్దిస్సామి యావ మే న అనుపాదాయ ఆసవేహి చిత్తం విముచ్చిస్సతీ’తి పటిఞ్ఞం కత్వా, పాచీనదిసాభిముఖో నిసీదిత్వా, సూరియే అనత్థఙ్గమితేయేవ మారబలం విధమిత్వా, పఠమయామే పుబ్బేనివాసఞాణం, మజ్ఝిమయామే చుతూపపాతఞాణం పత్వా, పచ్ఛిమయామావసానే దసబలచతువేసారజ్జాదిసబ్బబుద్ధగుణపటిమణ్డితం సబ్బఞ్ఞుతఞ్ఞాణం పటివిజ్ఝన్తోయేవ ఇమం అభిధమ్మనయసముద్దం అధిగఞ్ఛి. ఏవమస్స అధిగమనిదానం వేదితబ్బం.

    Kisāgotamiyā nāma pitucchādhītāya bhāsitaṃ imaṃ gāthaṃ sutvā, ‘ahaṃ imāya nibbutapadaṃ sāvito’ti gīvato satasahassagghanikaṃ muttāhāraṃ muñcitvā, tassā pesetvā, attano bhavanaṃ pavisitvā, sirisayane nisinno niddāvasena nāṭakānaṃ vippakāraṃ disvā, nibbinnahadayo channaṃ uṭṭhāpetvā, kaṇḍakaṃ āharāpetvā, kaṇḍakaṃ āruyha, channasahāyova dasasahassilokadhātudevatāhi kataparivāro mahābhinikkhamanaṃ nikkhamitvā, teneva rattāvasesena tīṇi mahārajjāni atikkamma anomānadītīre pabbajitvā, anukkamena rājagahaṃ gantvā, tattha piṇḍāya caritvā, paṇḍavapabbatapabbhāre nisinno magadharājena rajjena nimantiyamāno taṃ paṭikkhipitvā, sabbaññutaṃ patvā tassa vijitaṃ āgamanatthāya tena gahitapaṭiñño , āḷārañca udakañca upasaṅkamitvā, tesaṃ santike adhigatavisesena aparituṭṭho chabbassāni mahāpadhānaṃ padahitvā, visākhāpuṇṇamadivase pātova senānigame sujātāya dinnaṃ pāyāsaṃ paribhuñjitvā, nerañjarāya nadiyā suvaṇṇapātiṃ pavāhetvā, nerañjarāya tīre mahāvanasaṇḍe nānāsamāpattīhi divasabhāgaṃ vītināmetvā, sāyanhasamaye sotthiyena dinnaṃ aṭṭhatiṇamuṭṭhiṃ gahetvā, kāḷena nāgarājena abhitthutaguṇo bodhimaṇḍaṃ āruyha tiṇāni santharitvā, ‘na tāvimaṃ pallaṅkaṃ bhindissāmi yāva me na anupādāya āsavehi cittaṃ vimuccissatī’ti paṭiññaṃ katvā, pācīnadisābhimukho nisīditvā, sūriye anatthaṅgamiteyeva mārabalaṃ vidhamitvā, paṭhamayāme pubbenivāsañāṇaṃ, majjhimayāme cutūpapātañāṇaṃ patvā, pacchimayāmāvasāne dasabalacatuvesārajjādisabbabuddhaguṇapaṭimaṇḍitaṃ sabbaññutaññāṇaṃ paṭivijjhantoyeva imaṃ abhidhammanayasamuddaṃ adhigañchi. Evamassa adhigamanidānaṃ veditabbaṃ.

    ఏవం అధిగతాభిధమ్మో ఏకపల్లఙ్కేన నిసిన్నసత్తాహం అనిమిససత్తాహం చఙ్కమనసత్తాహఞ్చ అతిక్కమిత్వా, చతుత్థే సత్తాహే సయమ్భూఞాణాధిగమేన అధిగతం అభిధమ్మం విచినిత్వా అపరానిపి అజపాలముచలిన్దరాజాయతనేసు తీణి సత్తాహాని వీతినామేత్వా, అట్ఠమే సత్తాహే అజపాలనిగ్రోధరుక్ఖమూలే నిసిన్నో ధమ్మగమ్భీరతాపచ్చవేక్ఖణేన అప్పోస్సుక్కతం ఆపజ్జమానో దససహస్సిమహాబ్రహ్మపరివారేన సహమ్పతిబ్రహ్మునా ఆయాచితధమ్మదేసనో బుద్ధచక్ఖునా లోకం ఓలోకేత్వా, బ్రహ్మునో అజ్ఝేసనం ఆదాయ ‘‘కస్స ను ఖో అహం పఠమం ధమ్మం దేసేయ్య’న్తి ఓలోకేన్తో ఆళారుదకానం కాలఙ్కతభావం ఞత్వా, పఞ్చవగ్గియానం భిక్ఖూనం బహూపకారతం అనుస్సరిత్వా, ఉట్ఠాయాసనా కాసిపురం గచ్ఛన్తో అన్తరామగ్గే ఉపకేన సద్ధిం మన్తేత్వా, ఆసాళ్హీపుణ్ణమదివసే ఇసిపతనే మిగదాయే పఞ్చవగ్గియానం భిక్ఖూనం వసనట్ఠానం పత్వా,తే అననుచ్ఛవికేన సముదాచారేన సముదాచరన్తే సఞ్ఞాపేత్వా, ధమ్మచక్కం పవత్తేన్తో అఞ్ఞాసికోణ్డఞ్ఞత్థేరప్పముఖా అట్ఠారస బ్రహ్మకోటియో అమతపానం పాయేసి. ఏవం యావ ధమ్మచక్కప్పవత్తనా దేసనానిదానం వేదితబ్బం. అయమేత్థ సఙ్ఖేపో. విత్థారో పన సాట్ఠకథానం అరియపరియేసన(మ॰ ని॰ ౧.౨౭౪) పబ్బజ్జసుత్తాదీనం (సు॰ ని॰ ౪౦౭ ఆదయో) వసేన వేదితబ్బో.

    Evaṃ adhigatābhidhammo ekapallaṅkena nisinnasattāhaṃ animisasattāhaṃ caṅkamanasattāhañca atikkamitvā, catutthe sattāhe sayambhūñāṇādhigamena adhigataṃ abhidhammaṃ vicinitvā aparānipi ajapālamucalindarājāyatanesu tīṇi sattāhāni vītināmetvā, aṭṭhame sattāhe ajapālanigrodharukkhamūle nisinno dhammagambhīratāpaccavekkhaṇena appossukkataṃ āpajjamāno dasasahassimahābrahmaparivārena sahampatibrahmunā āyācitadhammadesano buddhacakkhunā lokaṃ oloketvā, brahmuno ajjhesanaṃ ādāya ‘‘kassa nu kho ahaṃ paṭhamaṃ dhammaṃ deseyya’nti olokento āḷārudakānaṃ kālaṅkatabhāvaṃ ñatvā, pañcavaggiyānaṃ bhikkhūnaṃ bahūpakārataṃ anussaritvā, uṭṭhāyāsanā kāsipuraṃ gacchanto antarāmagge upakena saddhiṃ mantetvā, āsāḷhīpuṇṇamadivase isipatane migadāye pañcavaggiyānaṃ bhikkhūnaṃ vasanaṭṭhānaṃ patvā,te ananucchavikena samudācārena samudācarante saññāpetvā, dhammacakkaṃ pavattento aññāsikoṇḍaññattherappamukhā aṭṭhārasa brahmakoṭiyo amatapānaṃ pāyesi. Evaṃ yāva dhammacakkappavattanā desanānidānaṃ veditabbaṃ. Ayamettha saṅkhepo. Vitthāro pana sāṭṭhakathānaṃ ariyapariyesana(ma. ni. 1.274) pabbajjasuttādīnaṃ (su. ni. 407 ādayo) vasena veditabbo.

    ఏవం అధిగమనిదానదేసనానిదానసమ్పన్నస్స పనస్స అభిధమ్మస్స అపరానిపి దూరేనిదానం, అవిదూరేనిదానం, సన్తికేనిదానన్తి తీణి నిదానాని. తత్థ దీపఙ్కరపాదమూలతో పట్ఠాయ యావ తుసితపురా దూరేనిదానం వేదితబ్బం. తుసితపురతో పట్ఠాయ యావ బోధిమణ్డా అవిదూరేనిదానం. ‘ఏకం సమయం భగవా దేవేసు విహరతి తావతింసేసు పారిచ్ఛత్తకమూలే పణ్డుకమ్బలసిలాయం, తత్థ ఖో భగవా దేవానం తావతింసానం అభిధమ్మకథం కథేసీ’తి ఇదమస్స సన్తికేనిదానం. అయం తావ నిదానకథా.

    Evaṃ adhigamanidānadesanānidānasampannassa panassa abhidhammassa aparānipi dūrenidānaṃ, avidūrenidānaṃ, santikenidānanti tīṇi nidānāni. Tattha dīpaṅkarapādamūlato paṭṭhāya yāva tusitapurā dūrenidānaṃ veditabbaṃ. Tusitapurato paṭṭhāya yāva bodhimaṇḍā avidūrenidānaṃ. ‘Ekaṃ samayaṃ bhagavā devesu viharati tāvatiṃsesu pāricchattakamūle paṇḍukambalasilāyaṃ, tattha kho bhagavā devānaṃ tāvatiṃsānaṃ abhidhammakathaṃ kathesī’ti idamassa santikenidānaṃ. Ayaṃ tāva nidānakathā.

    నిదానకథా నిట్ఠితా.

    Nidānakathā niṭṭhitā.





    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact