Library / Tipiṭaka / তিপিটক • Tipiṭaka / অঙ্গুত্তরনিকায (অট্ঠকথা) • Aṅguttaranikāya (aṭṭhakathā)

    নিগমনকথা

    Nigamanakathā

    এত্তাৰতা চ –

    Ettāvatā ca –

    আযাচিতো সুমতিনা থেরেন ভদন্তজোতিপালেন

    Āyācito sumatinā therena bhadantajotipālena;

    কঞ্চিপুরাদীসু মযা পুব্বে সদ্ধিং ৰসন্তেন॥

    Kañcipurādīsu mayā pubbe saddhiṃ vasantena.

    ৰরতম্বপণ্ণিদীপে মহাৰিহারম্হি ৰসনকালেপি।

    Varatambapaṇṇidīpe mahāvihāramhi vasanakālepi;

    পাকং গতে ৰিয দুমে ৰলঞ্জমানম্হি সদ্ধম্মে॥

    Pākaṃ gate viya dume valañjamānamhi saddhamme.

    পারং পিটকত্তযসাগরস্স গন্ত্ৰা ঠিতেন সুমতিনা।

    Pāraṃ piṭakattayasāgarassa gantvā ṭhitena sumatinā;

    পরিসুদ্ধাজীৰেনাভিযাচিতো জীৰকেনাপি॥

    Parisuddhājīvenābhiyācito jīvakenāpi.

    ধম্মকথায নিপুণপরমনিকাযস্সট্ঠকথং আরদ্ধো।

    Dhammakathāya nipuṇaparamanikāyassaṭṭhakathaṃ āraddho;

    যমহং চিরকালট্ঠিতিমিচ্ছন্তো সাসনৰরস্স॥

    Yamahaṃ cirakālaṭṭhitimicchanto sāsanavarassa.

    সা হি মহাঅট্ঠকথায সারমাদায নিট্ঠিতা এসা।

    Sā hi mahāaṭṭhakathāya sāramādāya niṭṭhitā esā;

    চতুনৰুতিপরিমাণায পাল়িযা ভাণৰারেহি॥

    Catunavutiparimāṇāya pāḷiyā bhāṇavārehi.

    সব্বাগমসংৰণ্ণনমনোরথো পূরিতো চ মে যস্মা।

    Sabbāgamasaṃvaṇṇanamanoratho pūrito ca me yasmā;

    এতায মনোরথপূরণীতি নামং ততো অস্সা॥

    Etāya manorathapūraṇīti nāmaṃ tato assā.

    একূনসট্ঠিমত্তো ৰিসুদ্ধিমগ্গোপি ভাণৰারেহি।

    Ekūnasaṭṭhimatto visuddhimaggopi bhāṇavārehi;

    অত্থপ্পকাসনত্থায আগমানং কতো যস্মা॥

    Atthappakāsanatthāya āgamānaṃ kato yasmā.

    তস্মা তেন সহাযং গাথাগণনানযেন অট্ঠকথা।

    Tasmā tena sahāyaṃ gāthāgaṇanānayena aṭṭhakathā;

    তীহাধিকদিযড্ঢসতং ৰিঞ্ঞেয্যা ভাণৰারানং॥

    Tīhādhikadiyaḍḍhasataṃ viññeyyā bhāṇavārānaṃ.

    তীহাধিকদিযড্ঢসতপ্পমাণমিতি ভাণৰারতো এসা।

    Tīhādhikadiyaḍḍhasatappamāṇamiti bhāṇavārato esā;

    সমযং পকাসযন্তী মহাৰিহারাধিৰাসীনং॥

    Samayaṃ pakāsayantī mahāvihārādhivāsīnaṃ.

    মূলট্ঠকথাসারং আদায মযা ইমং করোন্তেন।

    Mūlaṭṭhakathāsāraṃ ādāya mayā imaṃ karontena;

    যং পুঞ্ঞমুপচিতং তেন হোতু লোকো সদা সুখিতোতি॥

    Yaṃ puññamupacitaṃ tena hotu loko sadā sukhitoti.

    পরমৰিসুদ্ধসদ্ধাবুদ্ধিৰীরিযপ্পটিমণ্ডিতেন সীলাচারজ্জৰমদ্দৰাদিগুণসমুদযসমুদিতেন সকসমযসমযন্তরগহনজ্ঝোগাহনসমত্থেন পঞ্ঞাৰেয্যত্তিযসমন্নাগতেন তিপিটকপরিযত্তিপ্পভেদে সাট্ঠকথে সত্থু সাসনে অপ্পটিহতঞাণপ্পভাৰেন মহাৰেয্যাকরণেন করণসম্পত্তিজনিতসুখৰিনিগ্গতমধুরোদারৰচনলাৰণ্ণযুত্তেন যুত্তমুত্তৰাদিনা ৰাদীৰরেন মহাকৰিনা পভিন্নপটিসম্ভিদাপরিৰারে ছল়ভিঞ্ঞাদিপ্পভেদগুণপ্পটিমণ্ডিতে উত্তরিমনুস্সধম্মে সুপ্পতিট্ঠিতবুদ্ধীনং থেরানং থেরৰংসপ্পদীপানং মহাৰিহারৰাসীনং ৰংসালঙ্কারভূতেন সুৰিপুলৰিসুদ্ধবুদ্ধিনা বুদ্ধঘোসোতি গরূহি গহিতনামধেয্যেন থেরেন কতা অযং মনোরথপূরণী নাম অঙ্গুত্তরনিকাযট্ঠকথা –

    Paramavisuddhasaddhābuddhivīriyappaṭimaṇḍitena sīlācārajjavamaddavādiguṇasamudayasamuditena sakasamayasamayantaragahanajjhogāhanasamatthena paññāveyyattiyasamannāgatena tipiṭakapariyattippabhede sāṭṭhakathe satthu sāsane appaṭihatañāṇappabhāvena mahāveyyākaraṇena karaṇasampattijanitasukhaviniggatamadhurodāravacanalāvaṇṇayuttena yuttamuttavādinā vādīvarena mahākavinā pabhinnapaṭisambhidāparivāre chaḷabhiññādippabhedaguṇappaṭimaṇḍite uttarimanussadhamme suppatiṭṭhitabuddhīnaṃ therānaṃ theravaṃsappadīpānaṃ mahāvihāravāsīnaṃ vaṃsālaṅkārabhūtena suvipulavisuddhabuddhinā buddhaghosoti garūhi gahitanāmadheyyena therena katā ayaṃ manorathapūraṇī nāma aṅguttaranikāyaṭṭhakathā –

    তাৰ তিট্ঠতু লোকস্মিং, লোকনিত্থরণেসিনং।

    Tāva tiṭṭhatu lokasmiṃ, lokanittharaṇesinaṃ;

    দস্সেন্তী কুলপুত্তানং, নযং চিত্তৰিসুদ্ধিযা॥

    Dassentī kulaputtānaṃ, nayaṃ cittavisuddhiyā.

    যাৰ বুদ্ধোতি নামম্পি, সুদ্ধচিত্তস্স তাদিনো।

    Yāva buddhoti nāmampi, suddhacittassa tādino;

    লোকম্হি লোকজেট্ঠস্স, পৰত্ততি মহেসিনোতি॥

    Lokamhi lokajeṭṭhassa, pavattati mahesinoti.

    মনোরথপূরণী নাম

    Manorathapūraṇī nāma

    অঙ্গুত্তরনিকায-অট্ঠকথা সব্বাকারেন নিট্ঠিতা।

    Aṅguttaranikāya-aṭṭhakathā sabbākārena niṭṭhitā.


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact