Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / සුත්‌තනිපාත-අට්‌ඨකථා • Suttanipāta-aṭṭhakathā

    12. නිග්‍රොධකප්‌පසුත්‌ත-(වඞ්‌ගීසසුත්‌ත)-වණ්‌ණනා

    12. Nigrodhakappasutta-(vaṅgīsasutta)-vaṇṇanā

    එවං මෙ සුතන්‌ති නිග්‍රොධකප්‌පසුත්‌තං, ‘‘වඞ්‌ගීසසුත්‌ත’’න්‌තිපි වුච්‌චති. කා උප්‌පත්‌ති? අයමෙව යාස්‌ස නිදානෙ වුත්‌තා. තත්‌ථ එවං මෙතිආදීනි වුත්‌තත්‌ථානෙව, යතො තානි අඤ්‌ඤානි ච තථාවිධානි ඡඩ්‌ඩෙත්‌වා අවුත්‌තනයමෙව වණ්‌ණයිස්‌සාම. අග්‌ගාළවෙ චෙතියෙති ආළවියං අග්‌ගචෙතියෙ. අනුප්‌පන්‌නෙ හි භගවති අග්‌ගාළවගොතමකාදීනි අනෙකානි චෙතියානි අහෙසුං යක්‌ඛනාගාදීනං භවනානි. තානි උප්‌පන්‌නෙ භගවති මනුස්‌සා විනාසෙත්‌වා විහාරෙ අකංසු, තෙනෙව ච නාමෙන වොහරිංසු. තතො අග්‌ගාළවචෙතියසඞ්‌ඛාතෙ විහාරෙ විහරතීති වුත්‌තං හොති. ආයස්‌මතො වඞ්‌ගීසස්‌සාති එත්‌ථ ආයස්‌මාති පියවචනං, වඞ්‌ගීසොති තස්‌ස ථෙරස්‌ස නාමං. සො ජාතිතො පභුති එවං වෙදිතබ්‌බො – සො කිර පරිබ්‌බාජකස්‌ස පුත්‌තො පරිබ්‌බාජිකාය කුච්‌ඡිම්‌හි ජාතො අඤ්‌ඤතරං විජ්‌ජං ජානාති, යස්‌සානුභාවෙන ඡවසීසං ආකොටෙත්‌වා සත්‌තානං ගතිං ජානාති. මනුස්‌සාපි සුදං අත්‌තනො ඤාතීනං කාලකතානං සුසානතො සීසානි ආනෙත්‌වා තං තෙසං ගතිං පුච්‌ඡන්‌ති. සො ‘‘අසුකනිරයෙ නිබ්‌බත්‌තො, අසුකමනුස්‌සලොකෙ’’ති වදති. තෙ තෙන විම්‌හිතා තස්‌ස බහුං ධනං දෙන්‌ති. එවං සො සකලජම්‌බුදීපෙ පාකටො අහොසි.

    Evaṃme sutanti nigrodhakappasuttaṃ, ‘‘vaṅgīsasutta’’ntipi vuccati. Kā uppatti? Ayameva yāssa nidāne vuttā. Tattha evaṃ metiādīni vuttatthāneva, yato tāni aññāni ca tathāvidhāni chaḍḍetvā avuttanayameva vaṇṇayissāma. Aggāḷave cetiyeti āḷaviyaṃ aggacetiye. Anuppanne hi bhagavati aggāḷavagotamakādīni anekāni cetiyāni ahesuṃ yakkhanāgādīnaṃ bhavanāni. Tāni uppanne bhagavati manussā vināsetvā vihāre akaṃsu, teneva ca nāmena vohariṃsu. Tato aggāḷavacetiyasaṅkhāte vihāre viharatīti vuttaṃ hoti. Āyasmato vaṅgīsassāti ettha āyasmāti piyavacanaṃ, vaṅgīsoti tassa therassa nāmaṃ. So jātito pabhuti evaṃ veditabbo – so kira paribbājakassa putto paribbājikāya kucchimhi jāto aññataraṃ vijjaṃ jānāti, yassānubhāvena chavasīsaṃ ākoṭetvā sattānaṃ gatiṃ jānāti. Manussāpi sudaṃ attano ñātīnaṃ kālakatānaṃ susānato sīsāni ānetvā taṃ tesaṃ gatiṃ pucchanti. So ‘‘asukaniraye nibbatto, asukamanussaloke’’ti vadati. Te tena vimhitā tassa bahuṃ dhanaṃ denti. Evaṃ so sakalajambudīpe pākaṭo ahosi.

    සො සතසහස්‌සකප්‌පං පූරිතපාරමී අභිනීහාරසම්‌පන්‌නො පඤ්‌චහි පුරිසසහස්‌සෙහි පරිවුතො ගාමනිගමජනපදරාජධානීසු විචරන්‌තො සාවත්‌ථිං අනුප්‌පත්‌තො. තෙන ච සමයෙන භගවා සාවත්‌ථියං විහරති, සාවත්‌ථිවාසිනො පුරෙභත්‌තං දානං දත්‌වා පච්‌ඡාභත්‌තං සුනිවත්‌ථා සුපාරුතා පුප්‌ඵගන්‌ධාදීනි ගහෙත්‌වා ධම්‌මස්‌සවනත්‌ථාය ජෙතවනං ගච්‌ඡන්‌ති. සො තෙ දිස්‌වා ‘‘මහාජනකායො කුහිං ගච්‌ඡතී’’ති පුච්‌ඡි. අථස්‌ස තෙ ආචික්‌ඛිංසු – ‘‘බුද්‌ධො ලොකෙ උප්‌පන්‌නො, සො බහුජනහිතාය ධම්‌මං දෙසෙති, තත්‌ථ ගච්‌ඡාමා’’ති. සොපි තෙහි සද්‌ධිං සපරිවාරො ගන්‌ත්‌වා භගවතා සද්‌ධිං සම්‌මොදිත්‌වා එකමන්‌තං නිසීදි. අථ නං භගවා ආමන්‌තෙසි – ‘‘කිං, වඞ්‌ගීස, ජානාසි කිර තාදිසං විජ්‌ජං, යාය සත්‌තානං ඡවසීසානි ආකොටෙත්‌වා ගතිං පවෙදෙසී’’ති? ‘‘එවං, භො ගොතම, ජානාමී’’ති. භගවා නිරයෙ නිබ්‌බත්‌තස්‌ස සීසං ආහරාපෙත්‌වා දස්‌සෙසි, සො නඛෙන ආකොටෙත්‌වා ‘‘නිරයෙ නිබ්‌බත්‌තස්‌ස සීසං භො ගොතමා’’ති ආහ. එවං සබ්‌බගතිනිබ්‌බත්‌තානං සීසානි දස්‌සෙසි, සොපි තථෙව ඤත්‌වා ආරොචෙසි. අථස්‌ස භගවා ඛීණාසවසීසං දස්‌සෙසි, සො පුනප්‌පුනං ආකොටෙත්‌වා න අඤ්‌ඤාසි. තතො භගවා ‘‘අවිසයො තෙ එත්‌ථ වඞ්‌ගීස, මමෙවෙසො විසයො, ඛීණාසවසීස’’න්‌ති වත්‌වා ඉමං ගාථමභාසි –

    So satasahassakappaṃ pūritapāramī abhinīhārasampanno pañcahi purisasahassehi parivuto gāmanigamajanapadarājadhānīsu vicaranto sāvatthiṃ anuppatto. Tena ca samayena bhagavā sāvatthiyaṃ viharati, sāvatthivāsino purebhattaṃ dānaṃ datvā pacchābhattaṃ sunivatthā supārutā pupphagandhādīni gahetvā dhammassavanatthāya jetavanaṃ gacchanti. So te disvā ‘‘mahājanakāyo kuhiṃ gacchatī’’ti pucchi. Athassa te ācikkhiṃsu – ‘‘buddho loke uppanno, so bahujanahitāya dhammaṃ deseti, tattha gacchāmā’’ti. Sopi tehi saddhiṃ saparivāro gantvā bhagavatā saddhiṃ sammoditvā ekamantaṃ nisīdi. Atha naṃ bhagavā āmantesi – ‘‘kiṃ, vaṅgīsa, jānāsi kira tādisaṃ vijjaṃ, yāya sattānaṃ chavasīsāni ākoṭetvā gatiṃ pavedesī’’ti? ‘‘Evaṃ, bho gotama, jānāmī’’ti. Bhagavā niraye nibbattassa sīsaṃ āharāpetvā dassesi, so nakhena ākoṭetvā ‘‘niraye nibbattassa sīsaṃ bho gotamā’’ti āha. Evaṃ sabbagatinibbattānaṃ sīsāni dassesi, sopi tatheva ñatvā ārocesi. Athassa bhagavā khīṇāsavasīsaṃ dassesi, so punappunaṃ ākoṭetvā na aññāsi. Tato bhagavā ‘‘avisayo te ettha vaṅgīsa, mameveso visayo, khīṇāsavasīsa’’nti vatvā imaṃ gāthamabhāsi –

    ‘‘ගතී මිගානං පවනං, ආකාසො පක්‌ඛිනං ගති;

    ‘‘Gatī migānaṃ pavanaṃ, ākāso pakkhinaṃ gati;

    විභවො ගති ධම්‌මානං, නිබ්‌බානං අරහතො ගතී’’ති. (පරි. 339);

    Vibhavo gati dhammānaṃ, nibbānaṃ arahato gatī’’ti. (pari. 339);

    වඞ්‌ගීසො ගාථං සුත්‌වා ‘‘ඉමං මෙ, භො ගොතම, විජ්‌ජං දෙහී’’ති ආහ. භගවා ‘‘නායං විජ්‌ජා අපබ්‌බජිතානං සම්‌පජ්‌ජතී’’ති ආහ. සො ‘‘පබ්‌බාජෙත්‌වා වා මං, භො ගොතම, යං වා ඉච්‌ඡසි, තං කත්‌වා ඉමං විජ්‌ජං දෙහී’’ති ආහ. තදා ච භගවතො නිග්‍රොධකප්‌පත්‌ථෙරො සමීපෙ හොති, තං භගවා ආණාපෙසි – ‘‘තෙන හි, නිග්‍රොධකප්‌ප, ඉමං පබ්‌බාජෙහී’’ති. සො තං පබ්‌බාජෙත්‌වා තචපඤ්‌චකකම්‌මට්‌ඨානං ආචික්‌ඛි. වඞ්‌ගීසො අනුපුබ්‌බෙන පටිසම්‌භිදාප්‌පත්‌තො අරහා අහොසි. එතදග්‌ගෙ ච භගවතා නිද්‌දිට්‌ඨො ‘‘එතදග්‌ගං, භික්‌ඛවෙ, මම සාවකානං භික්‌ඛූනං පටිභානවන්‌තානං යදිදං වඞ්‌ගීසො’’ති (අ. නි. 1.212).

    Vaṅgīso gāthaṃ sutvā ‘‘imaṃ me, bho gotama, vijjaṃ dehī’’ti āha. Bhagavā ‘‘nāyaṃ vijjā apabbajitānaṃ sampajjatī’’ti āha. So ‘‘pabbājetvā vā maṃ, bho gotama, yaṃ vā icchasi, taṃ katvā imaṃ vijjaṃ dehī’’ti āha. Tadā ca bhagavato nigrodhakappatthero samīpe hoti, taṃ bhagavā āṇāpesi – ‘‘tena hi, nigrodhakappa, imaṃ pabbājehī’’ti. So taṃ pabbājetvā tacapañcakakammaṭṭhānaṃ ācikkhi. Vaṅgīso anupubbena paṭisambhidāppatto arahā ahosi. Etadagge ca bhagavatā niddiṭṭho ‘‘etadaggaṃ, bhikkhave, mama sāvakānaṃ bhikkhūnaṃ paṭibhānavantānaṃ yadidaṃ vaṅgīso’’ti (a. ni. 1.212).

    එවං සමුදාගතස්‌ස ආයස්‌මතො වඞ්‌ගීසස්‌ස උපජ්‌ඣායො වජ්‌ජාවජ්‌ජාදිඋපනිජ්‌ඣායනෙන එවං ලද්‌ධවොහාරො නිග්‍රොධකප්‌පො නාම ථෙරො. කප්‌පොති තස්‌ස ථෙරස්‌ස නාමං, නිග්‍රොධමූලෙ පන අරහත්‌තං අධිගතත්‌තා ‘‘නිග්‍රොධකප්‌පො’’ති භගවතා වුත්‌තො. තතො නං භික්‌ඛූපි එවං වොහරන්‌ති. සාසනෙ ථිරභාවං පත්‌තොති ථෙරො. අග්‌ගාළවෙ චෙතියෙ අචිරපරිනිබ්‌බුතො හොතීති තස්‌මිං චෙතියෙ අචිරපරිනිබ්‌බුතො හොති. රහොගතස්‌ස පටිසල්‌ලීනස්‌සාති ගණම්‌හා වූපකට්‌ඨත්‌තා රහොගතස්‌ස කායෙන, පටිසල්‌ලීනස්‌ස චිත්‌තෙන තෙහි තෙහි විසයෙහි පටිනිවත්‌තිත්‌වා සල්‌ලීනස්‌ස. එවං චෙතසො පරිවිතක්‌කො උදපාදීති ඉමිනා ආකාරෙන විතක්‌කො උප්‌පජ්‌ජි. කස්‌මා පන උදපාදීති. අසම්‌මුඛත්‌තා දිට්‌ඨාසෙවනත්‌තා ච. අයඤ්‌හි තස්‌ස පරිනිබ්‌බානකාලෙ න සම්‌මුඛා අහොසි, දිට්‌ඨපුබ්‌බඤ්‌චානෙන අස්‌ස හත්‌ථකුක්‌කුච්‌චාදිපුබ්‌බාසෙවනං, තාදිසඤ්‌ච අඛීණාසවානම්‌පි හොති ඛීණාසවානම්‌පි පුබ්‌බපරිචයෙන.

    Evaṃ samudāgatassa āyasmato vaṅgīsassa upajjhāyo vajjāvajjādiupanijjhāyanena evaṃ laddhavohāro nigrodhakappo nāma thero. Kappoti tassa therassa nāmaṃ, nigrodhamūle pana arahattaṃ adhigatattā ‘‘nigrodhakappo’’ti bhagavatā vutto. Tato naṃ bhikkhūpi evaṃ voharanti. Sāsane thirabhāvaṃ pattoti thero. Aggāḷave cetiye aciraparinibbuto hotīti tasmiṃ cetiye aciraparinibbuto hoti. Rahogatassa paṭisallīnassāti gaṇamhā vūpakaṭṭhattā rahogatassa kāyena, paṭisallīnassa cittena tehi tehi visayehi paṭinivattitvā sallīnassa. Evaṃ cetaso parivitakko udapādīti iminā ākārena vitakko uppajji. Kasmā pana udapādīti. Asammukhattā diṭṭhāsevanattā ca. Ayañhi tassa parinibbānakāle na sammukhā ahosi, diṭṭhapubbañcānena assa hatthakukkuccādipubbāsevanaṃ, tādisañca akhīṇāsavānampi hoti khīṇāsavānampi pubbaparicayena.

    තථා හි පිණ්‌ඩොලභාරද්‌වාජො පච්‌ඡාභත්‌තං දිවාවිහාරත්‌ථාය උදෙනස්‌ස උය්‍යානමෙව ගච්‌ඡති පුබ්‌බෙ රාජා හුත්‌වා තත්‌ථ පරිචාරෙසීති ඉමිනා පුබ්‌බපරිචයෙන, ගවම්‌පතිත්‌ථෙරො තාවතිංසභවනෙ සුඤ්‌ඤං දෙවවිමානං ගච්‌ඡති දෙවපුත්‌තො හුත්‌වා තත්‌ථ පරිචාරෙසීති ඉමිනා පුබ්‌බපරිචයෙන. පිලින්‌දවච්‌ඡො භික්‌ඛූ වසලවාදෙන සමුදාචරති අබ්‌බොකිණ්‌ණානි පඤ්‌ච ජාතිසතානි බ්‍රාහ්‌මණො හුත්‌වා තථා අභාසීති ඉමිනා පුබ්‌බපරිචයෙන. තස්‌මා අසම්‌මුඛත්‌තා දිට්‌ඨාසෙවනත්‌තා චස්‌ස එවං චෙතසො පරිවිතක්‌කො උදපාදි ‘‘පරිනිබ්‌බුතො නු ඛො මෙ උපජ්‌ඣායො, උදාහු නො පරිනිබ්‌බුතො’’ති. තතො පරං උත්‌තානත්‌ථමෙව. එකංසං චීවරං කත්‌වාති එත්‌ථ පන පුන සණ්‌ඨාපනෙන එවං වුත්‌තං. එකංසන්‌ති ච වාමංසං පාරුපිත්‌වා ඨිතස්‌සෙතං අධිවචනං. යතො යථා වාමංසං පාරුපිත්‌වා ඨිතං හොති, තථා චීවරං කත්‌වාති එවමස්‌සත්‌ථො වෙදිතබ්‌බො. සෙසං පාකටමෙව.

    Tathā hi piṇḍolabhāradvājo pacchābhattaṃ divāvihāratthāya udenassa uyyānameva gacchati pubbe rājā hutvā tattha paricāresīti iminā pubbaparicayena, gavampatitthero tāvatiṃsabhavane suññaṃ devavimānaṃ gacchati devaputto hutvā tattha paricāresīti iminā pubbaparicayena. Pilindavaccho bhikkhū vasalavādena samudācarati abbokiṇṇāni pañca jātisatāni brāhmaṇo hutvā tathā abhāsīti iminā pubbaparicayena. Tasmā asammukhattā diṭṭhāsevanattā cassa evaṃ cetaso parivitakko udapādi ‘‘parinibbuto nu kho me upajjhāyo, udāhu no parinibbuto’’ti. Tato paraṃ uttānatthameva. Ekaṃsaṃ cīvaraṃ katvāti ettha pana puna saṇṭhāpanena evaṃ vuttaṃ. Ekaṃsanti ca vāmaṃsaṃ pārupitvā ṭhitassetaṃ adhivacanaṃ. Yato yathā vāmaṃsaṃ pārupitvā ṭhitaṃ hoti, tathā cīvaraṃ katvāti evamassattho veditabbo. Sesaṃ pākaṭameva.

    346. අනොමපඤ්‌ඤන්‌ති ඔමං වුච්‌චති පරිත්‌තං ලාමකං, න ඔමපඤ්‌ඤං, අනොමපඤ්‌ඤං, මහාපඤ්‌ඤන්‌ති අත්‌ථො. දිට්‌ඨෙව ධම්‌මෙති පච්‌චක්‌ඛමෙව, ඉමස්‌මිංයෙව අත්‌තභාවෙති වා අත්‌ථො. විචිකිච්‌ඡානන්‌ති එවරූපානං පරිවිතක්‌කානං. ඤාතොති පාකටො. යසස්‌සීති ලාභපරිවාරසම්‌පන්‌නො අභිනිබ්‌බුතත්‌තොති ගුත්‌තචිත්‌තො අපරිඩය්‌හමානචිත්‌තො වා.

    346.Anomapaññanti omaṃ vuccati parittaṃ lāmakaṃ, na omapaññaṃ, anomapaññaṃ, mahāpaññanti attho. Diṭṭheva dhammeti paccakkhameva, imasmiṃyeva attabhāveti vā attho. Vicikicchānanti evarūpānaṃ parivitakkānaṃ. Ñātoti pākaṭo. Yasassīti lābhaparivārasampanno abhinibbutattoti guttacitto apariḍayhamānacitto vā.

    347. තයා කතන්‌ති නිග්‍රොධමූලෙ නිසින්‌නත්‌තා ‘‘නිග්‍රොධකප්‌පො’’ති වදතා තයා කතන්‌ති යථා අත්‌තනා උපලක්‌ඛෙති, තථා භණති. භගවා පන න නිසින්‌නත්‌තා එව තං තථා ආලපි, අපිච ඛො තත්‌ථ අරහත්‌තං පත්‌තත්‌තා. බ්‍රාහ්‌මණස්‌සාති ජාතිං සන්‌ධාය භණති. සො කිර බ්‍රාහ්‌මණමහාසාලකුලා පබ්‌බජිතො. නමස්‌සං අචරීති නමස්‌සමානො විහාසි. මුත්‍යපෙක්‌ඛොති නිබ්‌බානසඞ්‌ඛාතං විමුත්‌තිං අපෙක්‌ඛමානො, නිබ්‌බානං පත්‌ථෙන්‌තොති වුත්‌තං හොති. දළ්‌හධම්‌මදස්‌සීති භගවන්‌තං ආලපති. දළ්‌හධම්‌මො හි නිබ්‌බානං අභිජ්‌ජනට්‌ඨෙන, තඤ්‌ච භගවා දස්‌සෙති. තස්‌මා තං ‘‘දළ්‌හධම්‌මදස්‌සී’’ති ආහ.

    347.Tayā katanti nigrodhamūle nisinnattā ‘‘nigrodhakappo’’ti vadatā tayā katanti yathā attanā upalakkheti, tathā bhaṇati. Bhagavā pana na nisinnattā eva taṃ tathā ālapi, apica kho tattha arahattaṃ pattattā. Brāhmaṇassāti jātiṃ sandhāya bhaṇati. So kira brāhmaṇamahāsālakulā pabbajito. Namassaṃ acarīti namassamāno vihāsi. Mutyapekkhoti nibbānasaṅkhātaṃ vimuttiṃ apekkhamāno, nibbānaṃ patthentoti vuttaṃ hoti. Daḷhadhammadassīti bhagavantaṃ ālapati. Daḷhadhammo hi nibbānaṃ abhijjanaṭṭhena, tañca bhagavā dasseti. Tasmā taṃ ‘‘daḷhadhammadassī’’ti āha.

    348. සක්‍යාතිපි භගවන්‌තමෙව කුලනාමෙන ආලපති. මයම්‌පි සබ්‌බෙති නිරවසෙසපරිසං සඞ්‌ගණ්‌හිත්‌වා අත්‌තානං දස්‌සෙන්‌තො භණති. සමන්‌තචක්‌ඛූතිපි භගවන්‌තමෙව සබ්‌බඤ්‌ඤුතඤ්‌ඤාණෙන ආලපති. සමවට්‌ඨිතාති සම්‌මා අවට්‌ඨිතා ආභොගං කත්‌වා ඨිතා. නොති අම්‌හාකං. සවනායාති ඉමස්‌ස පඤ්‌හස්‌ස වෙය්‍යාකරණස්‌සවනත්‌ථාය. සොතාති සොතින්‌ද්‍රියානි. තුවං නො සත්‌ථා ත්‌වමනුත්‌තරොසීති ථුතිවචනමත්‌තමෙවෙතං.

    348.Sakyātipi bhagavantameva kulanāmena ālapati. Mayampi sabbeti niravasesaparisaṃ saṅgaṇhitvā attānaṃ dassento bhaṇati. Samantacakkhūtipi bhagavantameva sabbaññutaññāṇena ālapati. Samavaṭṭhitāti sammā avaṭṭhitā ābhogaṃ katvā ṭhitā. Noti amhākaṃ. Savanāyāti imassa pañhassa veyyākaraṇassavanatthāya. Sotāti sotindriyāni. Tuvaṃ no satthā tvamanuttarosīti thutivacanamattamevetaṃ.

    349. ඡින්‌දෙව නො විචිකිච්‌ඡන්‌ති අකුසලවිචිකිච්‌ඡාය නිබ්‌බිචිකිච්‌ඡො සො, විචිකිච්‌ඡාපතිරූපකං පන තං පරිවිතක්‌කං සන්‌ධායෙවමාහ. බ්‍රූහි මෙතන්‌ති බ්‍රූහි මෙ එතං, යං මයා යාචිතොසි ‘‘තං සාවකං සක්‍ය, මයම්‌පි සබ්‌බෙ අඤ්‌ඤාතුමිච්‌ඡාමා’’ති, බ්‍රූවන්‌තො ච තං බ්‍රාහ්‌මණං පරිනිබ්‌බුතං වෙදය භූරිපඤ්‌ඤ මජ්‌ඣෙව නො භාස, පරිනිබ්‌බුතං ඤත්‌වා මහාපඤ්‌ඤං භගවා මජ්‌ඣෙව අම්‌හාකං සබ්‌බෙසං භාස, යථා සබ්‌බෙව මයං ජානෙය්‍යාම. සක්‌කොව දෙවාන සහස්‌සනෙත්‌තොති ඉදං පන ථුතිවචනමෙව. අපිචස්‌ස අයං අධිප්‌පායො – යථා සක්‌කො සහස්‌සනෙත්‌තො දෙවානං මජ්‌ඣෙ තෙහි සක්‌කච්‌චං සම්‌පටිච්‌ඡිතවචනො භාසති, එවං අම්‌හාකං මජ්‌ඣෙ අම්‌හෙහි සම්‌පටිච්‌ඡිතවචනො භාසාති.

    349.Chindevano vicikicchanti akusalavicikicchāya nibbicikiccho so, vicikicchāpatirūpakaṃ pana taṃ parivitakkaṃ sandhāyevamāha. Brūhi metanti brūhi me etaṃ, yaṃ mayā yācitosi ‘‘taṃ sāvakaṃ sakya, mayampi sabbe aññātumicchāmā’’ti, brūvanto ca taṃ brāhmaṇaṃ parinibbutaṃ vedaya bhūripañña majjheva no bhāsa, parinibbutaṃ ñatvā mahāpaññaṃ bhagavā majjheva amhākaṃ sabbesaṃ bhāsa, yathā sabbeva mayaṃ jāneyyāma. Sakkova devāna sahassanettoti idaṃ pana thutivacanameva. Apicassa ayaṃ adhippāyo – yathā sakko sahassanetto devānaṃ majjhe tehi sakkaccaṃ sampaṭicchitavacano bhāsati, evaṃ amhākaṃ majjhe amhehi sampaṭicchitavacano bhāsāti.

    350. යෙ කෙචීති ඉමම්‌පි ගාථං භගවන්‌තං ථුනන්‌තොයෙව වත්‌තුකාමතං ජනෙතුං භණති. තස්‌සත්‌ථො යෙ කෙචි අභිජ්‌ඣාදයො ගන්‌ථා තෙසං අප්‌පහානෙ මොහවිචිකිච්‌ඡානං පහානාභාවතො ‘‘මොහමග්‌ගා’’ති ච ‘‘අඤ්‌ඤාණපක්‌ඛා’’ති ච ‘‘විචිකිච්‌ඡට්‌ඨානා’’ති ච වුච්‌චන්‌ති. සබ්‌බෙ තෙ තථාගතං පත්‌වා තථාගතස්‌ස දෙසනාබලෙන විද්‌ධංසිතා න භවන්‌ති නස්‌සන්‌ති. කිං කාරණං? චක්‌ඛුඤ්‌හි එතං පරමං නරානං, යස්‌මා තථාගතො සබ්‌බගන්‌ථවිධමනපඤ්‌ඤාචක්‌ඛුජනනතො නරානං පරමං චක්‌ඛුන්‌ති වුත්‌තං හොති.

    350.Ye kecīti imampi gāthaṃ bhagavantaṃ thunantoyeva vattukāmataṃ janetuṃ bhaṇati. Tassattho ye keci abhijjhādayo ganthā tesaṃ appahāne mohavicikicchānaṃ pahānābhāvato ‘‘mohamaggā’’ti ca ‘‘aññāṇapakkhā’’ti ca ‘‘vicikicchaṭṭhānā’’ti ca vuccanti. Sabbe te tathāgataṃ patvā tathāgatassa desanābalena viddhaṃsitā na bhavanti nassanti. Kiṃ kāraṇaṃ? Cakkhuñhi etaṃ paramaṃ narānaṃ, yasmā tathāgato sabbaganthavidhamanapaññācakkhujananato narānaṃ paramaṃ cakkhunti vuttaṃ hoti.

    351. නො චෙ හි ජාතූති ඉමම්‌පි ගාථං ථුනන්‌තොයෙව වත්‌තුකාමතං ජනෙන්‌තොව භණති. තත්‌ථ ජාතූති එකංසවචනං. පුරිසොති භගවන්‌තං සන්‌ධායාහ. ජොතිමන්‌තොති පඤ්‌ඤාජොතිසමන්‌නාගතා සාරිපුත්‌තාදයො. ඉදං වුත්‌තං හොති – යදි භගවා යථා පුරත්‌ථිමාදිභෙදො වාතො අබ්‌භඝනං විහනති, එවං දෙසනාවෙගෙන කිලෙසෙ න විහනෙය්‍ය . තථා යථා අබ්‌භඝනෙන නිවුතො ලොකො තමොව හොති එකන්‌ධකාරො, එවං අඤ්‌ඤාණනිවුතොපි තමොවස්‌ස. යෙපි ඉමෙ දානි ජොතිමන්‌තො ඛායන්‌ති සාරිපුත්‌තාදයො, තෙපි නරා න තපෙය්‍යුන්‌ති.

    351.No ce hi jātūti imampi gāthaṃ thunantoyeva vattukāmataṃ janentova bhaṇati. Tattha jātūti ekaṃsavacanaṃ. Purisoti bhagavantaṃ sandhāyāha. Jotimantoti paññājotisamannāgatā sāriputtādayo. Idaṃ vuttaṃ hoti – yadi bhagavā yathā puratthimādibhedo vāto abbhaghanaṃ vihanati, evaṃ desanāvegena kilese na vihaneyya . Tathā yathā abbhaghanena nivuto loko tamova hoti ekandhakāro, evaṃ aññāṇanivutopi tamovassa. Yepi ime dāni jotimanto khāyanti sāriputtādayo, tepi narā na tapeyyunti.

    352. ධීරා චාති ඉමම්‌පි ගාථං පුරිමනයෙනෙව භණති. තස්‌සත්‌ථො ධීරා ච පණ්‌ඩිතා පුරිසා පජ්‌ජොතකරා භවන්‌ති, පඤ්‌ඤාපජ්‌ජොතං උප්‌පාදෙන්‌ති. තස්‌මා අහං තං වීර පධානවීරියසමන්‌නාගතො භගවා තථෙව මඤ්‌ඤෙ ධීරොති ච පජ්‌ජොතකරොත්‌වෙව ච මඤ්‌ඤාමි. මයඤ්‌හි විපස්‌සිනං සබ්‌බධම්‌මෙ යථාභූතං පස්‌සන්‌තං භගවන්‌තං ජානන්‌තා එව උපාගමුම්‌හා, තස්‌මා පරිසාසු නො ආවිකරොහි කප්‌පං, නිග්‍රොධකප්‌පං ආචික්‌ඛ පකාසෙහීති.

    352.Dhīrā cāti imampi gāthaṃ purimanayeneva bhaṇati. Tassattho dhīrā ca paṇḍitā purisā pajjotakarā bhavanti, paññāpajjotaṃ uppādenti. Tasmā ahaṃ taṃ vīra padhānavīriyasamannāgato bhagavā tatheva maññe dhīroti ca pajjotakarotveva ca maññāmi. Mayañhi vipassinaṃ sabbadhamme yathābhūtaṃ passantaṃ bhagavantaṃ jānantā eva upāgamumhā, tasmā parisāsu no āvikarohi kappaṃ, nigrodhakappaṃ ācikkha pakāsehīti.

    353. ඛිප්‌පන්‌ති ඉමම්‌පි ගාථං පුරිමනයෙනෙව භණති. තස්‌සත්‌ථො ඛිප්‌පං ගිරං එරය ලහුං අචිරායමානො වචනං භාස, වග්‌ගුං මනොරමං භගවා. යථා සුවණ්‌ණහංසො ගොචරපටික්‌කන්‌තො ජාතස්‌සරවනසණ්‌ඩං දිස්‌වා ගීවං පග්‌ගය්‌හ උච්‌චාරෙත්‌වා රත්‌තතුණ්‌ඩෙන සණිකං අතරමානො වග්‌ගුං ගිරං නිකූජති නිච්‌ඡාරෙති, එවමෙව ත්‌වම්‌පි සණිකං නිකූජ, ඉමිනා මහාපුරිසලක්‌ඛණඤ්‌ඤතරෙන බින්‌දුස්‌සරෙන සුවිකප්‌පිතෙන සුට්‌ඨුවිකප්‌පිතෙන අභිසඞ්‌ඛතෙන. එතෙ මයං සබ්‌බෙව උජුගතා අවික්‌ඛිත්‌තමානසා හුත්‌වා තව නිකූජිතං සුණොමාති.

    353.Khippanti imampi gāthaṃ purimanayeneva bhaṇati. Tassattho khippaṃ giraṃ eraya lahuṃ acirāyamāno vacanaṃ bhāsa, vagguṃ manoramaṃ bhagavā. Yathā suvaṇṇahaṃso gocarapaṭikkanto jātassaravanasaṇḍaṃ disvā gīvaṃ paggayha uccāretvā rattatuṇḍena saṇikaṃ ataramāno vagguṃ giraṃ nikūjati nicchāreti, evameva tvampi saṇikaṃ nikūja, iminā mahāpurisalakkhaṇaññatarena bindussarena suvikappitena suṭṭhuvikappitena abhisaṅkhatena. Ete mayaṃ sabbeva ujugatā avikkhittamānasā hutvā tava nikūjitaṃ suṇomāti.

    354. පහීනජාතිමරණන්‌ති ඉමම්‌පි ගාථං පුරිමනයෙනෙව භණති. තත්‌ථ න සෙසෙතීති අසෙසො, තං අසෙසං. සොතාපන්‌නාදයො විය කිඤ්‌චි අසෙසෙත්‌වා පහීනජාතිමරණන්‌ති වුත්‌තං හොති. නිග්‌ගය්‌හාති සුට්‌ඨු යාචිත්‌වා නිබන්‌ධිත්‌වා. ධොනන්‌ති ධුතසබ්‌බපාපං. වදෙස්‌සාමීති කථාපෙස්‌සාමි ධම්‌මං. න කාමකාරො හි පුථුජ්‌ජනානන්‌ති පුථුජ්‌ජනානමෙව හි කාමකාරො නත්‌ථි, යං පත්‌ථෙන්‌ති ඤාතුං වා වත්‌තුං වා, තං න සක්‌කොන්‌ති. සඞ්‌ඛෙය්‍යකාරො ච තථාගතානන්‌ති තථාගතානං පන වීමංසකාරො පඤ්‌ඤාපුබ්‌බඞ්‌ගමා කිරියා. තෙ යං පත්‌ථෙන්‌ති ඤාතුං වා වත්‌තුං වා, තං සක්‌කොන්‌තීති අධිප්‌පායො.

    354.Pahīnajātimaraṇanti imampi gāthaṃ purimanayeneva bhaṇati. Tattha na sesetīti aseso, taṃ asesaṃ. Sotāpannādayo viya kiñci asesetvā pahīnajātimaraṇanti vuttaṃ hoti. Niggayhāti suṭṭhu yācitvā nibandhitvā. Dhonanti dhutasabbapāpaṃ. Vadessāmīti kathāpessāmi dhammaṃ. Na kāmakāro hi puthujjanānanti puthujjanānameva hi kāmakāro natthi, yaṃ patthenti ñātuṃ vā vattuṃ vā, taṃ na sakkonti. Saṅkheyyakāro ca tathāgatānanti tathāgatānaṃ pana vīmaṃsakāro paññāpubbaṅgamā kiriyā. Te yaṃ patthenti ñātuṃ vā vattuṃ vā, taṃ sakkontīti adhippāyo.

    355. ඉදානි තං සඞ්‌ඛෙය්‍යකාරං පකාසෙන්‌තො ‘‘සම්‌පන්‌නවෙය්‍යාකරණ’’න්‌ති ගාථමාහ. තස්‌සත්‌ථො – තථා හි තව භගවා ඉදං සමුජ්‌ජුපඤ්‌ඤස්‌ස තත්‌ථ තත්‌ථ සමුග්‌ගහීතං වුත්‌තං පවත්‌තිතං සම්‌පන්‌නවෙය්‍යාකරණං, ‘‘සන්‌තතිමහාමත්‌තො සත්‌තතාලමත්‌තං අබ්‌භුග්‌ගන්‌ත්‌වා පරිනිබ්‌බායිස්‌සති, සුප්‌පබුද්‌ධො සක්‌කො සත්‌තමෙ දිවසෙ පථවිං පවිසිස්‌සතී’’ති එවමාදීසු අවිපරීතං දිට්‌ඨං. තතො පන සුට්‌ඨුතරං අඤ්‌ජලිං පණාමෙත්‌වා ආහ – අයමඤ්‌ජලී පච්‌ඡිමො සුප්‌පණාමිතො, අයමපරොපි අඤ්‌ජලී සුට්‌ඨුතරං පණාමිතො. මා මොහයීති මා නො අකථනෙන මොහයි ජානං ජානන්‌තො කප්‌පස්‌ස ගතිං. අනොමපඤ්‌ඤාති භගවන්‌තං ආලපති.

    355. Idāni taṃ saṅkheyyakāraṃ pakāsento ‘‘sampannaveyyākaraṇa’’nti gāthamāha. Tassattho – tathā hi tava bhagavā idaṃ samujjupaññassa tattha tattha samuggahītaṃ vuttaṃ pavattitaṃ sampannaveyyākaraṇaṃ, ‘‘santatimahāmatto sattatālamattaṃ abbhuggantvā parinibbāyissati, suppabuddho sakko sattame divase pathaviṃ pavisissatī’’ti evamādīsu aviparītaṃ diṭṭhaṃ. Tato pana suṭṭhutaraṃ añjaliṃ paṇāmetvā āha – ayamañjalī pacchimo suppaṇāmito, ayamaparopi añjalī suṭṭhutaraṃ paṇāmito. Mā mohayīti mā no akathanena mohayi jānaṃ jānanto kappassa gatiṃ. Anomapaññāti bhagavantaṃ ālapati.

    356. පරොවරන්‌ති ඉමං පන ගාථං අපරෙනපි පරියායෙන අමොහනමෙව යාචන්‌තො ආහ. තත්‌ථ පරොවරන්‌ති ලොකියලොකුත්‌තරවසෙන සුන්‌දරාසුන්‌දරං දූරෙසන්‌තිකං වා. අරියධම්‌මන්‌ති චතුසච්‌චධම්‌මං. විදිත්‌වාති පටිවිජ්‌ඣිත්‌වා. ජානන්‌ති සබ්‌බං ඤෙය්‍යධම්‌මං ජානන්‌තො. වාචාභිකඞ්‌ඛාමීති යථා ඝම්‌මනි ඝම්‌මතත්‌තො පුරිසො කිලන්‌තො තසිතො වාරිං, එවං තෙ වාචං අභිකඞ්‌ඛාමි. සුතං පවස්‌සාති සුතසඞ්‌ඛාතං සද්‌දායතනං පවස්‌ස පග්‌ඝර මුඤ්‌ච පවත්‌තෙහි. ‘‘සුතස්‌ස වස්‌සා’’තිපි පාඨො, වුත්‌තප්‌පකාරස්‌ස සද්‌දායතනස්‌ස වුට්‌ඨිං වස්‌සාති අත්‌ථො.

    356.Parovaranti imaṃ pana gāthaṃ aparenapi pariyāyena amohanameva yācanto āha. Tattha parovaranti lokiyalokuttaravasena sundarāsundaraṃ dūresantikaṃ vā. Ariyadhammanti catusaccadhammaṃ. Viditvāti paṭivijjhitvā. Jānanti sabbaṃ ñeyyadhammaṃ jānanto. Vācābhikaṅkhāmīti yathā ghammani ghammatatto puriso kilanto tasito vāriṃ, evaṃ te vācaṃ abhikaṅkhāmi. Sutaṃ pavassāti sutasaṅkhātaṃ saddāyatanaṃ pavassa pagghara muñca pavattehi. ‘‘Sutassa vassā’’tipi pāṭho, vuttappakārassa saddāyatanassa vuṭṭhiṃ vassāti attho.

    357. ඉදානි යාදිසං වාචං අභිකඞ්‌ඛති, තං පකාසෙන්‌තො –

    357. Idāni yādisaṃ vācaṃ abhikaṅkhati, taṃ pakāsento –

    ‘‘යදත්‌ථිකං බ්‍රහ්‌මචරියං අචරී,

    ‘‘Yadatthikaṃ brahmacariyaṃ acarī,

    කප්‌පායනො කච්‌චිස්‌ස තං අමොඝං;

    Kappāyano kaccissa taṃ amoghaṃ;

    නිබ්‌බායි සො ආදු සඋපාදිසෙසො,

    Nibbāyi so ādu saupādiseso,

    යථා විමුත්‌තො අහු තං සුණොමා’’ති. –

    Yathā vimutto ahu taṃ suṇomā’’ti. –

    ගාථමාහ . තත්‌ථ කප්‌පායනොති කප්‌පමෙව පූජාවසෙන භණති. යථා විමුත්‌තොති ‘‘කිං අනුපාදිසෙසාය නිබ්‌බානධාතුයා යථා අසෙක්‌ඛා, උදාහු උපාදිසෙසාය යථා සෙක්‌ඛා’’ති පුච්‌ඡති. සෙසමෙත්‌ථ පාකටමෙව.

    Gāthamāha . Tattha kappāyanoti kappameva pūjāvasena bhaṇati. Yathā vimuttoti ‘‘kiṃ anupādisesāya nibbānadhātuyā yathā asekkhā, udāhu upādisesāya yathā sekkhā’’ti pucchati. Sesamettha pākaṭameva.

    358. එවං ද්‌වාදසහි ගාථාහි යාචිතො භගවා තං වියාකරොන්‌තො –

    358. Evaṃ dvādasahi gāthāhi yācito bhagavā taṃ viyākaronto –

    ‘‘අච්‌ඡෙච්‌ඡි තණ්‌හං ඉධ නාමරූපෙ, (ඉති භගවා)

    ‘‘Acchecchi taṇhaṃ idha nāmarūpe, (iti bhagavā)

    කණ්‌හස්‌ස සොතං දීඝරත්‌තානුසයිතං;

    Kaṇhassa sotaṃ dīgharattānusayitaṃ;

    අතාරි ජාතිං මරණං අසෙසං,

    Atāri jātiṃ maraṇaṃ asesaṃ,

    ඉච්‌චබ්‍රවී භගවා පඤ්‌චසෙට්‌ඨො’’ති. –

    Iccabravī bhagavā pañcaseṭṭho’’ti. –

    ගාථමාහ. තත්‌ථ පුරිමපදස්‌ස තාව අත්‌ථො – යාපි ඉමස්‌මිං නාමරූපෙ කාමතණ්‌හාදිභෙදා තණ්‌හාදීඝරත්‌තං අප්‌පහීනට්‌ඨෙන අනුසයිතා කණ්‌හනාමකස්‌ස මාරස්‌ස ‘‘සොත’’න්‌තිපි වුච්‌චති, තං කණ්‌හස්‌ස සොතභූතං දීඝරත්‌තානුසයිතං ඉධ නාමරූපෙ තණ්‌හං කප්‌පායනො ඡින්‌දීති. ඉති භගවාති ඉදං පනෙත්‌ථ සඞ්‌ගීතිකාරානං වචනං. අතාරි ජාතිං මරණං අසෙසන්‌ති සො තං තණ්‌හං ඡෙත්‌වා අසෙසං ජාතිමරණං අතාරි, අනුපාදිසෙසාය නිබ්‌බානධාතුයා පරිනිබ්‌බායීති දස්‌සෙති. ඉච්‌චබ්‍රවී භගවා පඤ්‌චසෙට්‌ඨොති වඞ්‌ගීසෙන පුට්‌ඨො භගවා එතදවොච පඤ්‌චන්‌නං පඨමසිස්‌සානං පඤ්‌චවග්‌ගියානං සෙට්‌ඨො, පඤ්‌චහි වා සද්‌ධාදීහි ඉන්‌ද්‍රියෙහි, සීලාදීහි වා ධම්‌මක්‌ඛන්‌ධෙහි අතිවිසිට්‌ඨෙහි චක්‌ඛූහි ච සෙට්‌ඨොති සඞ්‌ගීතිකාරානමෙවිදං වචනං.

    Gāthamāha. Tattha purimapadassa tāva attho – yāpi imasmiṃ nāmarūpe kāmataṇhādibhedā taṇhādīgharattaṃ appahīnaṭṭhena anusayitā kaṇhanāmakassa mārassa ‘‘sota’’ntipi vuccati, taṃ kaṇhassa sotabhūtaṃ dīgharattānusayitaṃ idha nāmarūpe taṇhaṃ kappāyano chindīti. Iti bhagavāti idaṃ panettha saṅgītikārānaṃ vacanaṃ. Atāri jātiṃ maraṇaṃ asesanti so taṃ taṇhaṃ chetvā asesaṃ jātimaraṇaṃ atāri, anupādisesāya nibbānadhātuyā parinibbāyīti dasseti. Iccabravī bhagavā pañcaseṭṭhoti vaṅgīsena puṭṭho bhagavā etadavoca pañcannaṃ paṭhamasissānaṃ pañcavaggiyānaṃ seṭṭho, pañcahi vā saddhādīhi indriyehi, sīlādīhi vā dhammakkhandhehi ativisiṭṭhehi cakkhūhi ca seṭṭhoti saṅgītikārānamevidaṃ vacanaṃ.

    359. එවං වුත්‌තෙ භගවතො භාසිතමභිනන්‌දමානසො වඞ්‌ගීසො ‘‘එස සුත්‌වා’’තිආදිගාථායො ආහ. තත්‌ථ පඨමගාථාය ඉසිසත්‌තමාති භගවා ඉසි ච සත්‌තමො ච උත්‌තමට්‌ඨෙන විපස්‌සීසිඛීවෙස්‌සභූකකුසන්‌ධකොණාගමනකස්‌සපනාමකෙ ඡ ඉසයො අත්‌තනා සහ සත්‌ත කරොන්‌තො පාතුභූතොතිපි ඉසිසත්‌තමො, තං ආලපන්‌තො ආහ. න මං වඤ්‌චෙසීති යස්‌මා පරිනිබ්‌බුතො, තස්‌මා තස්‌ස පරිනිබ්‌බුතභාවං ඉච්‌ඡන්‌තං මං න වඤ්‌චෙසි, න විසංවාදෙසීති අත්‌ථො. සෙසමෙත්‌ථ පාකටමෙව.

    359. Evaṃ vutte bhagavato bhāsitamabhinandamānaso vaṅgīso ‘‘esa sutvā’’tiādigāthāyo āha. Tattha paṭhamagāthāya isisattamāti bhagavā isi ca sattamo ca uttamaṭṭhena vipassīsikhīvessabhūkakusandhakoṇāgamanakassapanāmake cha isayo attanā saha satta karonto pātubhūtotipi isisattamo, taṃ ālapanto āha. Na maṃ vañcesīti yasmā parinibbuto, tasmā tassa parinibbutabhāvaṃ icchantaṃ maṃ na vañcesi, na visaṃvādesīti attho. Sesamettha pākaṭameva.

    360. දුතියගාථාය යස්‌මා මුත්‍යපෙක්‌ඛො විහාසි, තස්‌මා තං සන්‌ධායාහ ‘‘යථාවාදී තථාකාරී, අහු බුද්‌ධස්‌ස සාවකො’’ති. මච්‌චුනො ජාලං තතන්‌ති තෙභූමකවට්‌ටෙ විත්‌ථතං මාරස්‌ස තණ්‌හාජාලං. මායාවිනොති බහුමායස්‌ස. ‘‘තථා මායාවිනො’’තිපි කෙචි පඨන්‌ති, තෙසං යො අනෙකාහි මායාහි අනෙකක්‌ඛත්‌තුම්‌පි භගවන්‌තං උපසඞ්‌කමි, තස්‌ස තථා මායාවිනොති අධිප්‌පායො.

    360. Dutiyagāthāya yasmā mutyapekkho vihāsi, tasmā taṃ sandhāyāha ‘‘yathāvādī tathākārī, ahu buddhassa sāvako’’ti. Maccuno jālaṃ tatanti tebhūmakavaṭṭe vitthataṃ mārassa taṇhājālaṃ. Māyāvinoti bahumāyassa. ‘‘Tathā māyāvino’’tipi keci paṭhanti, tesaṃ yo anekāhi māyāhi anekakkhattumpi bhagavantaṃ upasaṅkami, tassa tathā māyāvinoti adhippāyo.

    361. තතියගාථාය ආදීති කාරණං. උපාදානස්‌සාති වට්‌ටස්‌ස. වට්‌ටඤ්‌හි උපාදාතබ්‌බට්‌ඨෙන ඉධ ‘‘උපාදාන’’න්‌ති වුත්‌තං, තස්‌සෙව උපාදානස්‌ස ආදිං අවිජ්‌ජාතණ්‌හාදිභෙදං කාරණං අද්‌දස කප්‌පොති එවං වත්‌තුං වට්‌ටති භගවාති අධිප්‌පායෙන වදති. අච්‌චගා වතාති අතික්‌කන්‌තො වත. මච්‌චුධෙය්‍යන්‌ති මච්‌චු එත්‌ථ ධියතීති මච්‌චුධෙය්‍යං, තෙභූමකවට්‌ටස්‌සෙතං අධිවචනං. තං සුදුත්‌තරං මච්‌චුධෙය්‍යං අච්‌චගා වතාති වෙදජාතො භණති. සෙසමෙත්‌ථ පාකටමෙවාති.

    361. Tatiyagāthāya ādīti kāraṇaṃ. Upādānassāti vaṭṭassa. Vaṭṭañhi upādātabbaṭṭhena idha ‘‘upādāna’’nti vuttaṃ, tasseva upādānassa ādiṃ avijjātaṇhādibhedaṃ kāraṇaṃ addasa kappoti evaṃ vattuṃ vaṭṭati bhagavāti adhippāyena vadati. Accagā vatāti atikkanto vata. Maccudheyyanti maccu ettha dhiyatīti maccudheyyaṃ, tebhūmakavaṭṭassetaṃ adhivacanaṃ. Taṃ suduttaraṃ maccudheyyaṃ accagā vatāti vedajāto bhaṇati. Sesamettha pākaṭamevāti.

    පරමත්‌ථජොතිකාය ඛුද්‌දක-අට්‌ඨකථාය

    Paramatthajotikāya khuddaka-aṭṭhakathāya

    සුත්‌තනිපාත-අට්‌ඨකථාය නිග්‍රොධකප්‌පසුත්‌තවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Suttanipāta-aṭṭhakathāya nigrodhakappasuttavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / සුත්‌තනිපාතපාළි • Suttanipātapāḷi / 12. නිග්‍රොධකප්‌පසුත්‌තං • 12. Nigrodhakappasuttaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact