Library / Tipiṭaka / तिपिटक • Tipiṭaka / महाविभङ्ग-अट्ठकथा • Mahāvibhaṅga-aṭṭhakathā |
३. ओवादवग्गो
3. Ovādavaggo
१. ओवादसिक्खापदवण्णना
1. Ovādasikkhāpadavaṇṇanā
१४१-१४४. भिक्खुनिवग्गस्स पठमसिक्खापदे – लाभिनो होन्तीति एत्थ न तेसं भिक्खुनियो देन्ति, न दापेन्ति, महाकुलेहि पब्बजिता पन कुलधीतरो अत्तनो सन्तिकं आगतानं ञातिमनुस्सानं ‘‘कुतो अय्ये ओवादं उद्देसं परिपुच्छं लभथा’’ति पुच्छन्तानं ‘‘असुको च असुको च थेरो ओवदती’’ति असीतिमहासावके उद्दिसित्वा कथानुसारेन तेसं सीलसुताचारजातिगोत्तादिभेदं विज्जमानगुणं कथयन्ति। एवरूपा हि विज्जमानगुणा कथेतुं वट्टन्ति। ततो पसन्नचित्ता मनुस्सा थेरानं चीवरादिभेदं महन्तं लाभसक्कारं अभिहरिंसु। तेन वुत्तं – ‘‘लाभिनो होन्ति चीवर…पे॰… परिक्खारान’’न्ति।
141-144. Bhikkhunivaggassa paṭhamasikkhāpade – lābhino hontīti ettha na tesaṃ bhikkhuniyo denti, na dāpenti, mahākulehi pabbajitā pana kuladhītaro attano santikaṃ āgatānaṃ ñātimanussānaṃ ‘‘kuto ayye ovādaṃ uddesaṃ paripucchaṃ labhathā’’ti pucchantānaṃ ‘‘asuko ca asuko ca thero ovadatī’’ti asītimahāsāvake uddisitvā kathānusārena tesaṃ sīlasutācārajātigottādibhedaṃ vijjamānaguṇaṃ kathayanti. Evarūpā hi vijjamānaguṇā kathetuṃ vaṭṭanti. Tato pasannacittā manussā therānaṃ cīvarādibhedaṃ mahantaṃ lābhasakkāraṃ abhihariṃsu. Tena vuttaṃ – ‘‘lābhino honti cīvara…pe… parikkhārāna’’nti.
भिक्खुनियो उपसङ्कमित्वाति तेसं किर सन्तिके तासु एका भिक्खुनीपि न आगच्छति, लाभतण्हाय पन आकड्ढियमानहदया तासं उपस्सयं अगमंसु। तं सन्धाय वुत्तं – ‘‘भिक्खुनियो उपसङ्कमित्वा’’ति। तापि भिक्खुनियो चलचित्तताय तेसं वचनं अकंसुयेव । तेन वुत्तं – ‘‘अथ खो ता भिक्खुनियो…पे॰… निसीदिंसू’’ति। तिरच्छानकथन्ति सग्गमग्गगमनेपि तिरच्छानभूतं राजकथादिमनेकविधं निरत्थककथं। इद्धोति समिद्धो, सहितत्थो गम्भीरो बहुरसो लक्खणपटिवेधसंयुत्तोति अधिप्पायो।
Bhikkhuniyoupasaṅkamitvāti tesaṃ kira santike tāsu ekā bhikkhunīpi na āgacchati, lābhataṇhāya pana ākaḍḍhiyamānahadayā tāsaṃ upassayaṃ agamaṃsu. Taṃ sandhāya vuttaṃ – ‘‘bhikkhuniyo upasaṅkamitvā’’ti. Tāpi bhikkhuniyo calacittatāya tesaṃ vacanaṃ akaṃsuyeva . Tena vuttaṃ – ‘‘atha kho tā bhikkhuniyo…pe… nisīdiṃsū’’ti. Tiracchānakathanti saggamaggagamanepi tiracchānabhūtaṃ rājakathādimanekavidhaṃ niratthakakathaṃ. Iddhoti samiddho, sahitattho gambhīro bahuraso lakkhaṇapaṭivedhasaṃyuttoti adhippāyo.
१४५-१४७. अनुजानामि भिक्खवेति एत्थ यस्मा ते भिक्खू ‘‘मा तुम्हे भिक्खवे भिक्खुनियो ओवदित्था’’ति वुच्चमाना अदिट्ठसच्चत्ता तथागते आघातं बन्धित्वा अपायुपगा भवेय्युं, तस्मा नेसं तं अपायुपगतं परिहरन्तो भगवा अञ्ञेनेव उपायेन ते भिक्खुनोवादतो परिबाहिरे कत्तुकामो इमं भिक्खुनोवादकसम्मुतिं अनुजानीति वेदितब्बो। एवं इध परिबाहिरे कत्तुकामताय अनुजानित्वा परतो करोन्तोव ‘‘अनुजानामि भिक्खवे अट्ठहङ्गेहि समन्नागत’’न्तिआदिमाह। इमानि हि अट्ठङ्गानि छब्बग्गियानं सुपिनन्तेनपि न भूतपुब्बानीति।
145-147.Anujānāmi bhikkhaveti ettha yasmā te bhikkhū ‘‘mā tumhe bhikkhave bhikkhuniyo ovaditthā’’ti vuccamānā adiṭṭhasaccattā tathāgate āghātaṃ bandhitvā apāyupagā bhaveyyuṃ, tasmā nesaṃ taṃ apāyupagataṃ pariharanto bhagavā aññeneva upāyena te bhikkhunovādato paribāhire kattukāmo imaṃ bhikkhunovādakasammutiṃ anujānīti veditabbo. Evaṃ idha paribāhire kattukāmatāya anujānitvā parato karontova ‘‘anujānāmi bhikkhave aṭṭhahaṅgehi samannāgata’’ntiādimāha. Imāni hi aṭṭhaṅgāni chabbaggiyānaṃ supinantenapi na bhūtapubbānīti.
तत्थ सीलमस्स अत्थीति सीलवा। इदानि यञ्च तं सीलं, यथा च तं तस्स अत्थि नाम होति, तं दस्सेन्तो ‘‘पातिमोक्खसंवरसंवुतो’’तिआदिमाह। तत्थ पातिमोक्खोव संवरो पातिमोक्खसंवरो। पातिमोक्खसंवरेन संवुतो समन्नागतोति पातिमोक्खसंवरसंवुताए।
Tattha sīlamassa atthīti sīlavā. Idāni yañca taṃ sīlaṃ, yathā ca taṃ tassa atthi nāma hoti, taṃ dassento ‘‘pātimokkhasaṃvarasaṃvuto’’tiādimāha. Tattha pātimokkhova saṃvaro pātimokkhasaṃvaro. Pātimokkhasaṃvarena saṃvuto samannāgatoti pātimokkhasaṃvarasaṃvutāe.
विहरतीति वत्तति। वुत्तञ्हेतं विभङ्गे –
Viharatīti vattati. Vuttañhetaṃ vibhaṅge –
‘‘पातिमोक्खन्ति सीलं पतिट्ठा आदि चरणं संयमो संवरो मोक्खं पमोक्खं कुसलानं धम्मानं समापत्तिया; संवरोति कायिको अवीतिक्कमो वाचसिको अवीतिक्कमो कायिकवाचसिको अवीतिक्कमो। संवुतोति इमिना पातिमोक्खसंवरेन उपेतो होति समुपेतो उपगतो समुपगतो उपपन्नो समुपपन्नो सम्पन्नो समन्नागतो, तेन वुच्चति ‘पातिमोक्खसंवरसंवुतो’ति। विहरतीति इरियति वत्तति पालेति यपेति यापेति चरति विहरति, तेन वुच्चति ‘विहरती’’’ति (विभ॰ ५११-५१२)।
‘‘Pātimokkhanti sīlaṃ patiṭṭhā ādi caraṇaṃ saṃyamo saṃvaro mokkhaṃ pamokkhaṃ kusalānaṃ dhammānaṃ samāpattiyā; saṃvaroti kāyiko avītikkamo vācasiko avītikkamo kāyikavācasiko avītikkamo. Saṃvutoti iminā pātimokkhasaṃvarena upeto hoti samupeto upagato samupagato upapanno samupapanno sampanno samannāgato, tena vuccati ‘pātimokkhasaṃvarasaṃvuto’ti. Viharatīti iriyati vattati pāleti yapeti yāpeti carati viharati, tena vuccati ‘viharatī’’’ti (vibha. 511-512).
आचारगोचरसम्पन्नोति मिच्छाजीवपटिसेधकेन न वेळुदानादिना आचारेन, वेसियादिअगोचरं पहाय सद्धासम्पन्नकुलादिना च गोचरेन सम्पन्नो। अणुमत्तेसु वज्जेसु भयदस्सावीति अप्पमत्तकेसु वज्जेसु भयदस्सावी, तानि वज्जानि भयतो दस्सनसीलोति वुत्तं होति। समादाय सिक्खति सिक्खापदेसूति अधिसीलसिक्खादिभावेन तिधा ठितेसु सिक्खापदेसु तं तं सिक्खापदं समादाय सम्मा आदाय साधुकं गहेत्वा अविजहन्तो सिक्खतीति अत्थो। अयमेत्थ सङ्खेपो, वित्थारो पन यो इच्छति, तेन विसुद्धिमग्गतो गहेतब्बो।
Ācāragocarasampannoti micchājīvapaṭisedhakena na veḷudānādinā ācārena, vesiyādiagocaraṃ pahāya saddhāsampannakulādinā ca gocarena sampanno. Aṇumattesu vajjesu bhayadassāvīti appamattakesu vajjesu bhayadassāvī, tāni vajjāni bhayato dassanasīloti vuttaṃ hoti. Samādāya sikkhati sikkhāpadesūti adhisīlasikkhādibhāvena tidhā ṭhitesu sikkhāpadesu taṃ taṃ sikkhāpadaṃ samādāya sammā ādāya sādhukaṃ gahetvā avijahanto sikkhatīti attho. Ayamettha saṅkhepo, vitthāro pana yo icchati, tena visuddhimaggato gahetabbo.
बहु सुतमस्साति बहुस्सुतो। सुतं धारेतीति सुतधरो; यदस्स तं बहु सुतं नाम, तं न सुतमत्तमेव; अथ खो नं धारेतीति अत्थो। मञ्जूसायं विय रतनं सुतं सन्निचितमस्मिन्ति सुतसन्निचयो। एतेन यं सो सुतं धारेति, तस्स मञ्जूसाय गोपेत्वा सन्निचितरतनस्सेव चिरकालेनापि अविनासनं दस्सेति। इदानि तं सुतं सरूपतो दस्सेन्तो ‘‘ये ते धम्मा’’तिआदिमाह, तं वेरञ्जकण्डे वुत्तनयमेव। इदं पनेत्थ निगमनं – तथारूपास्स धम्मा बहुस्सुता होन्ति, तस्मा बहुस्सुतो। धाता, तस्मा सुतधरो। वचसा परिचिता मनसानुपेक्खिता, दिट्ठिया सुप्पटिविद्धा; तस्मा सुतसन्निचयो। तत्थ वचसा परिचिताति वाचाय पगुणा कता। मनसानुपेक्खिताति मनसा अनुपेक्खिता, आवज्जन्तस्स दीपसहस्सेन ओभासिता विय होन्ति। दिट्ठिया सुप्पटिविद्धाति अत्थतो च कारणतो च पञ्ञाय सुट्ठु पटिविद्धा सुपच्चक्खकता होन्ति।
Bahu sutamassāti bahussuto. Sutaṃ dhāretīti sutadharo; yadassa taṃ bahu sutaṃ nāma, taṃ na sutamattameva; atha kho naṃ dhāretīti attho. Mañjūsāyaṃ viya ratanaṃ sutaṃ sannicitamasminti sutasannicayo. Etena yaṃ so sutaṃ dhāreti, tassa mañjūsāya gopetvā sannicitaratanasseva cirakālenāpi avināsanaṃ dasseti. Idāni taṃ sutaṃ sarūpato dassento ‘‘ye te dhammā’’tiādimāha, taṃ verañjakaṇḍe vuttanayameva. Idaṃ panettha nigamanaṃ – tathārūpāssa dhammā bahussutā honti, tasmā bahussuto. Dhātā, tasmā sutadharo. Vacasā paricitā manasānupekkhitā, diṭṭhiyā suppaṭividdhā; tasmā sutasannicayo. Tattha vacasā paricitāti vācāya paguṇā katā. Manasānupekkhitāti manasā anupekkhitā, āvajjantassa dīpasahassena obhāsitā viya honti. Diṭṭhiyā suppaṭividdhāti atthato ca kāraṇato ca paññāya suṭṭhu paṭividdhā supaccakkhakatā honti.
अयं पन बहुस्सुतो नाम तिविधो होति – निस्सयमुच्चनको, परिसुपट्ठापको, भिक्खुनोवादकोति। तत्थ निस्सयमुच्चनकेन उपसम्पदाय पञ्चवस्सेन सब्बन्तिमेन परिच्छेदेन द्वे मातिका पगुणा वाचुग्गता कातब्बा पक्खदिवसेसु धम्मसावनत्थाय सुत्तन्ततो चत्तारो भाणवारा, सम्पत्तानं परिकथनत्थाय अन्धकविन्दमहाराहुलोवादअम्बट्ठसदिसो एको कथामग्गो, सङ्घभत्तमङ्गलामङ्गलेसु अनुमोदनत्थाय तिस्सो अनुमोदना, उपोसथपवारणादिजाननत्थं कम्माकम्मविनिच्छयो , समणधम्मकरणत्थं समाधिवसेन वा विपस्सनावसेन वा अरहत्तपरियोसानमेकं कम्मट्ठानं, एत्तकं उग्गहेतब्बं। एत्तावता हि अयं बहुस्सुतो होति चातुद्दिसो, यत्थ कत्थचि अत्तनो इस्सरियेन वसितुं लभति।
Ayaṃ pana bahussuto nāma tividho hoti – nissayamuccanako, parisupaṭṭhāpako, bhikkhunovādakoti. Tattha nissayamuccanakena upasampadāya pañcavassena sabbantimena paricchedena dve mātikā paguṇā vācuggatā kātabbā pakkhadivasesu dhammasāvanatthāya suttantato cattāro bhāṇavārā, sampattānaṃ parikathanatthāya andhakavindamahārāhulovādaambaṭṭhasadiso eko kathāmaggo, saṅghabhattamaṅgalāmaṅgalesu anumodanatthāya tisso anumodanā, uposathapavāraṇādijānanatthaṃ kammākammavinicchayo , samaṇadhammakaraṇatthaṃ samādhivasena vā vipassanāvasena vā arahattapariyosānamekaṃ kammaṭṭhānaṃ, ettakaṃ uggahetabbaṃ. Ettāvatā hi ayaṃ bahussuto hoti cātuddiso, yattha katthaci attano issariyena vasituṃ labhati.
परिसुपट्ठापकेन उपसम्पदाय दसवस्सेन सब्बन्तिमेन परिच्छेदेन परिसं अभिविनये विनेतुं द्वे विभङ्गा पगुणा वाचुग्गता कातब्बा, असक्कोन्तेन तीहि जनेहि सद्धिं परिवत्तनक्खमा कातब्बा, कम्माकम्मञ्च खन्धकवत्तञ्च उग्गहेतब्बं। परिसाय पन अभिधम्मे विनयनत्थं सचे मज्झिमभाणको होति मूलपण्णासको उग्गहेतब्बो, दीघभाणकेन महावग्गो, संयुत्तभाणकेन हेट्ठिमा वा तयो वग्गा महावग्गो वा, अङ्गुत्तरभाणकेन हेट्ठा वा उपरि वा उपड्ढनिकायो उग्गहेतब्बो, असक्कोन्तेन तिकनिपाततो पट्ठाय हेट्ठा उग्गहेतुम्पि वट्टति। महापच्चरियं पन ‘‘एकं उग्गण्हन्तेन चतुक्कनिपातं वा पञ्चकनिपातं वा गहेतुं वट्टती’’ति वुत्तं। जातकभाणकेन साट्ठकथं जातकं उग्गहेतब्बं, ततो ओरं न वट्टति। धम्मपदम्पि सह वत्थुना उग्गहेतुं वट्टतीति महापच्चरियं वुत्तं। ततो ततो समुच्चयं कत्वा मूलपण्णासकमत्तं वट्टति, न वट्टतीति? ‘‘न वट्टती’’ति कुरुन्दट्ठकथायं पटिक्खित्तं, इतरासु विचारणायेव नत्थि। अभिधम्मे किञ्चि उग्गहेतब्बन्ति न वुत्तं। यस्स पन साट्ठकथम्पि विनयपिटकं अभिधम्मपिटकञ्च पगुणं, सुत्तन्ते च वुत्तप्पकारो गन्थो नत्थि, परिसं उपट्ठापेतुं न लभति। येन पन सुत्तन्ततो विनयतो च वुत्तप्पमाणो गन्थो उग्गहितो, अयं परिसुपट्ठापको बहुस्सुतो होति दिसापामोक्खो येनकामङ्गमो, परिसं उपट्ठापेतुं लभति।
Parisupaṭṭhāpakena upasampadāya dasavassena sabbantimena paricchedena parisaṃ abhivinaye vinetuṃ dve vibhaṅgā paguṇā vācuggatā kātabbā, asakkontena tīhi janehi saddhiṃ parivattanakkhamā kātabbā, kammākammañca khandhakavattañca uggahetabbaṃ. Parisāya pana abhidhamme vinayanatthaṃ sace majjhimabhāṇako hoti mūlapaṇṇāsako uggahetabbo, dīghabhāṇakena mahāvaggo, saṃyuttabhāṇakena heṭṭhimā vā tayo vaggā mahāvaggo vā, aṅguttarabhāṇakena heṭṭhā vā upari vā upaḍḍhanikāyo uggahetabbo, asakkontena tikanipātato paṭṭhāya heṭṭhā uggahetumpi vaṭṭati. Mahāpaccariyaṃ pana ‘‘ekaṃ uggaṇhantena catukkanipātaṃ vā pañcakanipātaṃ vā gahetuṃ vaṭṭatī’’ti vuttaṃ. Jātakabhāṇakena sāṭṭhakathaṃ jātakaṃ uggahetabbaṃ, tato oraṃ na vaṭṭati. Dhammapadampi saha vatthunā uggahetuṃ vaṭṭatīti mahāpaccariyaṃ vuttaṃ. Tato tato samuccayaṃ katvā mūlapaṇṇāsakamattaṃ vaṭṭati, na vaṭṭatīti? ‘‘Na vaṭṭatī’’ti kurundaṭṭhakathāyaṃ paṭikkhittaṃ, itarāsu vicāraṇāyeva natthi. Abhidhamme kiñci uggahetabbanti na vuttaṃ. Yassa pana sāṭṭhakathampi vinayapiṭakaṃ abhidhammapiṭakañca paguṇaṃ, suttante ca vuttappakāro gantho natthi, parisaṃ upaṭṭhāpetuṃ na labhati. Yena pana suttantato vinayato ca vuttappamāṇo gantho uggahito, ayaṃ parisupaṭṭhāpako bahussuto hoti disāpāmokkho yenakāmaṅgamo, parisaṃ upaṭṭhāpetuṃ labhati.
भिक्खुनोवादकेन पन साट्ठकथानि तीणि पिटकानि उग्गहेतब्बानि, असक्कोन्तेन चतूसु निकायेसु एकस्स अट्ठकथा पगुणा कातब्बा, एकनिकायेन हि सेसनिकायेसुपि पञ्हं कथेतुं सक्खिस्सति। सत्तसु पकरणेसु चतुप्पकरणस्स अट्ठकथा पगुणा कातब्बा, तत्थ लद्धनयेन हि सेसपकरणेसु पञ्हं कथेतुं सक्खिस्सति। विनयपिटकं पन नानत्थं नानाकारणं, तस्मा तं सद्धिं अट्ठकथाय पगुणं कातब्बमेव। एत्तावता हि भिक्खुनोवादको बहुस्सुतो नाम होतीति।
Bhikkhunovādakena pana sāṭṭhakathāni tīṇi piṭakāni uggahetabbāni, asakkontena catūsu nikāyesu ekassa aṭṭhakathā paguṇā kātabbā, ekanikāyena hi sesanikāyesupi pañhaṃ kathetuṃ sakkhissati. Sattasu pakaraṇesu catuppakaraṇassa aṭṭhakathā paguṇā kātabbā, tattha laddhanayena hi sesapakaraṇesu pañhaṃ kathetuṃ sakkhissati. Vinayapiṭakaṃ pana nānatthaṃ nānākāraṇaṃ, tasmā taṃ saddhiṃ aṭṭhakathāya paguṇaṃ kātabbameva. Ettāvatā hi bhikkhunovādako bahussuto nāma hotīti.
उभयानि खो पनस्सातिआदि पन यस्मा अञ्ञस्मिं सकले नवङ्गेपि बाहुस्सच्चे सति साट्ठकथं विनयपिटकं विना न वट्टतियेव, तस्मा विसुं वुत्तं। तत्थ वित्थारेनाति उभतोविभङ्गेन सद्धिं। स्वागतानीति सुट्ठु आगतानि। यथा आगतानि पन स्वागतानि होन्ति, तं दस्सेतुं ‘‘सुविभत्तानी’’तिआदि वुत्तं। तत्थ सुविभत्तानीति सुट्ठु विभत्तानि पदपच्चाभट्ठसङ्करदोसविरहितानि। सुप्पवत्तीनीति पगुणानि वाचुग्गतानि। सुविनिच्छितानि सुत्तसोति खन्धकपरिवारतो आहरितब्बसुत्तवसेन सुट्ठु विनिच्छितानि। अनुब्यञ्जनसोति अक्खरपदपारिपूरिया च सुविनिच्छितानि अखण्डानि अविपरीतक्खरानि। एतेन अट्ठकथा दीपिता, अट्ठकथातो हि एस विनिच्छयो होतीति।
Ubhayānikho panassātiādi pana yasmā aññasmiṃ sakale navaṅgepi bāhussacce sati sāṭṭhakathaṃ vinayapiṭakaṃ vinā na vaṭṭatiyeva, tasmā visuṃ vuttaṃ. Tattha vitthārenāti ubhatovibhaṅgena saddhiṃ. Svāgatānīti suṭṭhu āgatāni. Yathā āgatāni pana svāgatāni honti, taṃ dassetuṃ ‘‘suvibhattānī’’tiādi vuttaṃ. Tattha suvibhattānīti suṭṭhu vibhattāni padapaccābhaṭṭhasaṅkaradosavirahitāni. Suppavattīnīti paguṇāni vācuggatāni. Suvinicchitāni suttasoti khandhakaparivārato āharitabbasuttavasena suṭṭhu vinicchitāni. Anubyañjanasoti akkharapadapāripūriyā ca suvinicchitāni akhaṇḍāni aviparītakkharāni. Etena aṭṭhakathā dīpitā, aṭṭhakathāto hi esa vinicchayo hotīti.
कल्याणवाचोति सिथिलधनितादीनं यथाविधानवचनेन परिमण्डलपदब्यञ्जनाय पोरिया वाचाय समन्नागतो विस्सट्ठाय अनेलगळाय अत्थस्स विञ्ञापनिया। कल्याणवाक्करणोति मधुरस्सरो, मातुगामो हि सरसम्पत्तिरतो, तस्मा परिमण्डलपदब्यञ्जनम्पि वचनं सरसम्पत्तिरहितं हीळेति। येभुय्येन भिक्खुनीनं पियो होति मनापोति सब्बासं पियो नाम दुल्लभो, बहुतरानं पन पण्डितानं भिक्खुनीनं सीलाचारसम्पत्तिया पियो होति मनवड्ढनको। पटिबलो होति भिक्खुनियो ओवदितुन्ति सुत्तञ्च कारणञ्च दस्सेन्तो वट्टभयेन तज्जेत्वा भिक्खुनियो ओवदितुं तादिसं धम्मं देसेतुं समत्थो होति। कासायवत्थवसनायाति कासायवत्थनिवत्थाय। गरुधम्मन्ति गिहिकाले भिक्खुनिया कायसंसग्गं वा सिक्खमानासामणेरीसु मेथुनधम्मं वा अनज्झापन्नपुब्बो होति। मातुगामो हि पुब्बे कतमनुस्सरन्तो संवरे ठितस्सापि धम्मदेसनाय गारवं न करोति। अथ वा तस्मियेव असद्धम्मे चित्तं उप्पादेति। वीसतिवस्सो वाति उपसम्पदाय वीसतिवस्सो ततो अतिरेकवस्सो वा। एवरूपो हि विसभागेहि वत्थूहि पुनप्पुनं समागच्छन्तोपि दहरो विय सहसा सीलविनासं न पापुणाति, अत्तनो वयं पच्चवेक्खित्वा अयुत्तट्ठाने छन्दरागं विनेतुं पटिबलो होति, तेन वुत्तं – ‘‘वीसतिवस्सो वा होति अतिरेकवीसतिवस्सो वा’’ति।
Kalyāṇavācoti sithiladhanitādīnaṃ yathāvidhānavacanena parimaṇḍalapadabyañjanāya poriyā vācāya samannāgato vissaṭṭhāya anelagaḷāya atthassa viññāpaniyā. Kalyāṇavākkaraṇoti madhurassaro, mātugāmo hi sarasampattirato, tasmā parimaṇḍalapadabyañjanampi vacanaṃ sarasampattirahitaṃ hīḷeti. Yebhuyyena bhikkhunīnaṃ piyo hoti manāpoti sabbāsaṃ piyo nāma dullabho, bahutarānaṃ pana paṇḍitānaṃ bhikkhunīnaṃ sīlācārasampattiyā piyo hoti manavaḍḍhanako. Paṭibalo hoti bhikkhuniyo ovaditunti suttañca kāraṇañca dassento vaṭṭabhayena tajjetvā bhikkhuniyo ovadituṃ tādisaṃ dhammaṃ desetuṃ samattho hoti. Kāsāyavatthavasanāyāti kāsāyavatthanivatthāya. Garudhammanti gihikāle bhikkhuniyā kāyasaṃsaggaṃ vā sikkhamānāsāmaṇerīsu methunadhammaṃ vā anajjhāpannapubbo hoti. Mātugāmo hi pubbe katamanussaranto saṃvare ṭhitassāpi dhammadesanāya gāravaṃ na karoti. Atha vā tasmiyeva asaddhamme cittaṃ uppādeti. Vīsativasso vāti upasampadāya vīsativasso tato atirekavasso vā. Evarūpo hi visabhāgehi vatthūhi punappunaṃ samāgacchantopi daharo viya sahasā sīlavināsaṃ na pāpuṇāti, attano vayaṃ paccavekkhitvā ayuttaṭṭhāne chandarāgaṃ vinetuṃ paṭibalo hoti, tena vuttaṃ – ‘‘vīsativasso vā hoti atirekavīsativasso vā’’ti.
एत्थ च ‘‘सीलवा’’तिआदि एकमङ्गं, ‘‘बहुस्सुतो होती’’तिआदि दुतियं, ‘‘उभयानि खो पनस्सा’’तिआदि ततियं, ‘‘कल्याणवाचो होति कल्याणवाक्करणो’’ति चतुत्थं, ‘‘येभुय्येन भिक्खुनीनं पियो होति मनापो’’ति पञ्चमं, ‘‘पटिबलो होति भिक्खुनियो ओवदितु’’न्ति छट्ठं, ‘‘न खो पनेत’’न्तिआदि सत्तमं, ‘‘वीसतिवस्सो’’तिआदि अट्ठमन्ति वेदितब्बं।
Ettha ca ‘‘sīlavā’’tiādi ekamaṅgaṃ, ‘‘bahussuto hotī’’tiādi dutiyaṃ, ‘‘ubhayāni kho panassā’’tiādi tatiyaṃ, ‘‘kalyāṇavāco hoti kalyāṇavākkaraṇo’’ti catutthaṃ, ‘‘yebhuyyena bhikkhunīnaṃ piyo hoti manāpo’’ti pañcamaṃ, ‘‘paṭibalo hoti bhikkhuniyo ovaditu’’nti chaṭṭhaṃ, ‘‘na kho paneta’’ntiādi sattamaṃ, ‘‘vīsativasso’’tiādi aṭṭhamanti veditabbaṃ.
१४८. ञत्तिचतुत्थेनाति पुब्बे वत्थुस्मिं वुत्तेनेव। गरुधम्मेहीति गरुकेहि धम्मेहि, ते हि गारवं कत्वा भिक्खुनीहि सम्पटिच्छितब्बत्ता गरुधम्माति वुच्चन्ति। एकतोउपसम्पन्नायाति एत्थ भिक्खुनीनं सन्तिके एकतोउपसम्पन्नाय, यो गरुधम्मेन ओवदति, तस्स दुक्कटं। भिक्खूनं सन्तिके उपसम्पन्नाय पन यथावत्थुकमेव।
148.Ñatticatutthenāti pubbe vatthusmiṃ vutteneva. Garudhammehīti garukehi dhammehi, te hi gāravaṃ katvā bhikkhunīhi sampaṭicchitabbattā garudhammāti vuccanti. Ekatoupasampannāyāti ettha bhikkhunīnaṃ santike ekatoupasampannāya, yo garudhammena ovadati, tassa dukkaṭaṃ. Bhikkhūnaṃ santike upasampannāya pana yathāvatthukameva.
१४९. परिवेणं सम्मज्जित्वाति सचे पातो असम्मट्ठं सम्मट्ठम्पि वा पुन तिणपण्णादीहि उक्लापं पादप्पहारेहि च विकिण्णवालिकं जातं, सम्मज्जितब्बं। असम्मट्ठञ्हि तं दिस्वा ‘‘अय्यो अत्तनो निस्सितके दहरभिक्खूपि वत्तपटिपत्तियं न योजेति, धम्मंयेव कथेती’’ति ता भिक्खुनियो असोतुकामा विय भवेय्युं। तेन वुत्तं – ‘‘परिवेणं सम्मज्जित्वा’’ति। अन्तोगामतो पन भिक्खुनियो आगच्छन्तियो पिपासिता च किलन्ता च होन्ति, ता पानीयञ्च हत्थपादमुखसीतलकरणञ्च पच्चासीसन्ति, तस्मिञ्च असति पुरिमनयेनेव अगारवं जनेत्वा असोतुकामापि होन्ति । तेन वुत्तं – ‘‘पानीयं परिभोजनीयं उपट्ठपेत्वा’’ति।
149.Pariveṇaṃ sammajjitvāti sace pāto asammaṭṭhaṃ sammaṭṭhampi vā puna tiṇapaṇṇādīhi uklāpaṃ pādappahārehi ca vikiṇṇavālikaṃ jātaṃ, sammajjitabbaṃ. Asammaṭṭhañhi taṃ disvā ‘‘ayyo attano nissitake daharabhikkhūpi vattapaṭipattiyaṃ na yojeti, dhammaṃyeva kathetī’’ti tā bhikkhuniyo asotukāmā viya bhaveyyuṃ. Tena vuttaṃ – ‘‘pariveṇaṃ sammajjitvā’’ti. Antogāmato pana bhikkhuniyo āgacchantiyo pipāsitā ca kilantā ca honti, tā pānīyañca hatthapādamukhasītalakaraṇañca paccāsīsanti, tasmiñca asati purimanayeneva agāravaṃ janetvā asotukāmāpi honti . Tena vuttaṃ – ‘‘pānīyaṃ paribhojanīyaṃ upaṭṭhapetvā’’ti.
आसनन्ति नीचपीठकफलकतट्टिककटसारकादिभेदं अन्तमसो साखाभङ्गम्पि ‘‘इदं तासं आसनं भविस्सती’’ति एवं आसनं पञ्ञपेत्वा। धम्मदेसनापत्तिमोचनत्थं पन दुतियो इच्छितब्बो। तेन वुत्तं – ‘‘दुतियं गहेत्वा निसीदितब्ब’’न्ति। निसीदितब्बन्ति न विहारपच्चन्ते, अथ खो विहारमज्झे उपोसथागारस्स वा भोजनसालाय वा द्वारे सब्बेसं ओसरणट्ठाने निसीदितब्बं। समग्गात्थाति सब्बा आगतत्थाति अत्थो। वत्तन्तीति आगच्छन्ति; पगुणा वाचुग्गताति अत्थो। निय्यादेतब्बोति अप्पेतब्बो। ओसारेतब्बोति पाळि वत्तब्बा। वस्ससतूपसम्पन्नायातिआदि वत्तब्बपाळिदस्सनं।
Āsananti nīcapīṭhakaphalakataṭṭikakaṭasārakādibhedaṃ antamaso sākhābhaṅgampi ‘‘idaṃ tāsaṃ āsanaṃ bhavissatī’’ti evaṃ āsanaṃ paññapetvā. Dhammadesanāpattimocanatthaṃ pana dutiyo icchitabbo. Tena vuttaṃ – ‘‘dutiyaṃ gahetvā nisīditabba’’nti. Nisīditabbanti na vihārapaccante, atha kho vihāramajjhe uposathāgārassa vā bhojanasālāya vā dvāre sabbesaṃ osaraṇaṭṭhāne nisīditabbaṃ. Samaggātthāti sabbā āgatatthāti attho. Vattantīti āgacchanti; paguṇā vācuggatāti attho. Niyyādetabboti appetabbo. Osāretabboti pāḷi vattabbā. Vassasatūpasampannāyātiādi vattabbapāḷidassanaṃ.
तत्थ सामीचिकम्मन्ति मग्गसम्पदानबीजनपानीयापुच्छनादिकं अनुच्छविकवत्तं। एत्थ च भिक्खुनिया भिक्खुस्स अभिवादनं नाम अन्तोगामे वा बहिगामे वा अन्तोविहारे वा बहिविहारे वा अन्तरघरे वा रथिकाय वा अन्तमसो राजुस्सारणायपि वत्तमानाय देवे वस्समाने सकद्दमाय भूमिया छत्तपत्तहत्थायपि हत्थिअस्सादीहि अनुबद्धायपि कातब्बमेव। एकाबद्धाय पाळिया भिक्खाचारं पविसन्ते दिस्वा एकस्मिं ठाने ‘‘वन्दामि अय्या’’ति वन्दितुं वट्टति। सचे अन्तरन्तरा द्वादसहत्थे मुञ्चित्वा गच्छन्ति, विसुं विसुं वन्दितब्बा। महासन्निपाते निसिन्ने एकस्मिंयेव ठाने वन्दितुं वट्टति। एस नयो अञ्जलिकम्मेपि। यत्थ कत्थचि निसिन्नाय पन पच्चुट्ठानं कातब्बं, तस्स तस्स सामीचिकम्मस्स अनुरूपे पदेसे च काले च तं तं कातब्बं।
Tattha sāmīcikammanti maggasampadānabījanapānīyāpucchanādikaṃ anucchavikavattaṃ. Ettha ca bhikkhuniyā bhikkhussa abhivādanaṃ nāma antogāme vā bahigāme vā antovihāre vā bahivihāre vā antaraghare vā rathikāya vā antamaso rājussāraṇāyapi vattamānāya deve vassamāne sakaddamāya bhūmiyā chattapattahatthāyapi hatthiassādīhi anubaddhāyapi kātabbameva. Ekābaddhāya pāḷiyā bhikkhācāraṃ pavisante disvā ekasmiṃ ṭhāne ‘‘vandāmi ayyā’’ti vandituṃ vaṭṭati. Sace antarantarā dvādasahatthe muñcitvā gacchanti, visuṃ visuṃ vanditabbā. Mahāsannipāte nisinne ekasmiṃyeva ṭhāne vandituṃ vaṭṭati. Esa nayo añjalikammepi. Yattha katthaci nisinnāya pana paccuṭṭhānaṃ kātabbaṃ, tassa tassa sāmīcikammassa anurūpe padese ca kāle ca taṃ taṃ kātabbaṃ.
सक्कत्वाति यथा कतो सुकतो होति, एवं कत्वा। गरुंकत्वाति तत्थ गारवं जनेत्वा। मानेत्वाति मनेन पियं कत्वा। पूजेत्वाति इमेसंयेव तिण्णं किच्चानं करणेन पूजेत्वा। अनतिक्कमनीयोति न अतिक्कमितब्बो।
Sakkatvāti yathā kato sukato hoti, evaṃ katvā. Garuṃkatvāti tattha gāravaṃ janetvā. Mānetvāti manena piyaṃ katvā. Pūjetvāti imesaṃyeva tiṇṇaṃ kiccānaṃ karaṇena pūjetvā. Anatikkamanīyoti na atikkamitabbo.
अभिक्खुके आवासेति एत्थ सचे भिक्खुनुपस्सयतो अड्ढयोजनब्भन्तरे ओवाददायका भिक्खू न वसन्ति, अयं अभिक्खुको आवासो नाम। एत्थ वस्सं न वसितब्बं। वुत्तञ्हेतं – ‘‘अभिक्खुको नाम आवासो न सक्का होति ओवादाय वा संवासाय वा गन्तु’’न्ति (पाचि॰ १०४८)। न च सक्का ततो परं पच्छाभत्तं गन्त्वा धम्मं सुत्वा आगन्तुं। सचे तत्थ वस्सं वसितुं अनिच्छमाना भिक्खुनियो ञातका वा उपट्ठाका वा एवंवदन्ति – ‘‘वसथ, अय्ये, मयं भिक्खू आनेस्सामा’’ति वट्टति। सचे पन वुत्तप्पमाणे पदेसे वस्सं उपगन्तुकामा भिक्खू आगन्त्वा साखामण्डपेपि एकरत्तं वुत्था होन्ति; न निमन्तिता हुत्वा गन्तुकामा। एत्तावतापि सभिक्खुको आवासो होति, एत्थ वस्सं उपगन्तुं वट्टति। उपगच्छन्तीहि च पक्खस्स तेरसियंयेव भिक्खू याचितब्बा – ‘‘मयं अय्या तुम्हाकं ओवादेन वसिस्सामा’’ति। यतो पन उजुना मग्गेन अड्ढयोजने भिक्खूनं वसनट्ठानं, तेन पन मग्गेन गच्छन्तीनं जीवितन्तरायो वा ब्रह्मचरियन्तरायो वा होति, अञ्ञेन मग्गेन गच्छन्तीनं अतिरेकड्ढयोजनं होति, अयं अभिक्खुकावासट्ठानेयेव तिट्ठति। सचे पन ततो गावुतमत्ते अञ्ञो भिक्खुनुपस्सयो खेमट्ठाने होति, ताहि भिक्खुनीहि ता भिक्खुनियो याचित्वा पुन गन्त्वा भिक्खू याचितब्बा ‘‘अय्या अम्हाकं उजुमग्गे अन्तरायो अत्थि, अञ्ञेन मग्गेन अतिरेकड्ढयोजनं होति। अन्तरामग्गे पन अम्हाकं उपस्सयतो गावुतमत्ते अञ्ञो भिक्खुनुपस्सयो अत्थि, अय्यानं सन्तिका तत्थ आगतओवादेन वसिस्सामा’’ति। तेहि भिक्खूहि सम्पटिच्छितब्बं। ततो ताहि भिक्खुनीहि तं भिक्खुनुपस्सयं आगन्त्वा उपोसथो कातब्बो, ता वा भिक्खुनियो दिस्वा अत्तनो उपस्सयमेव गन्त्वा कातुम्पि वट्टति।
Abhikkhuke āvāseti ettha sace bhikkhunupassayato aḍḍhayojanabbhantare ovādadāyakā bhikkhū na vasanti, ayaṃ abhikkhuko āvāso nāma. Ettha vassaṃ na vasitabbaṃ. Vuttañhetaṃ – ‘‘abhikkhuko nāma āvāso na sakkā hoti ovādāya vā saṃvāsāya vā gantu’’nti (pāci. 1048). Na ca sakkā tato paraṃ pacchābhattaṃ gantvā dhammaṃ sutvā āgantuṃ. Sace tattha vassaṃ vasituṃ anicchamānā bhikkhuniyo ñātakā vā upaṭṭhākā vā evaṃvadanti – ‘‘vasatha, ayye, mayaṃ bhikkhū ānessāmā’’ti vaṭṭati. Sace pana vuttappamāṇe padese vassaṃ upagantukāmā bhikkhū āgantvā sākhāmaṇḍapepi ekarattaṃ vutthā honti; na nimantitā hutvā gantukāmā. Ettāvatāpi sabhikkhuko āvāso hoti, ettha vassaṃ upagantuṃ vaṭṭati. Upagacchantīhi ca pakkhassa terasiyaṃyeva bhikkhū yācitabbā – ‘‘mayaṃ ayyā tumhākaṃ ovādena vasissāmā’’ti. Yato pana ujunā maggena aḍḍhayojane bhikkhūnaṃ vasanaṭṭhānaṃ, tena pana maggena gacchantīnaṃ jīvitantarāyo vā brahmacariyantarāyo vā hoti, aññena maggena gacchantīnaṃ atirekaḍḍhayojanaṃ hoti, ayaṃ abhikkhukāvāsaṭṭhāneyeva tiṭṭhati. Sace pana tato gāvutamatte añño bhikkhunupassayo khemaṭṭhāne hoti, tāhi bhikkhunīhi tā bhikkhuniyo yācitvā puna gantvā bhikkhū yācitabbā ‘‘ayyā amhākaṃ ujumagge antarāyo atthi, aññena maggena atirekaḍḍhayojanaṃ hoti. Antarāmagge pana amhākaṃ upassayato gāvutamatte añño bhikkhunupassayo atthi, ayyānaṃ santikā tattha āgataovādena vasissāmā’’ti. Tehi bhikkhūhi sampaṭicchitabbaṃ. Tato tāhi bhikkhunīhi taṃ bhikkhunupassayaṃ āgantvā uposatho kātabbo, tā vā bhikkhuniyo disvā attano upassayameva gantvā kātumpi vaṭṭati.
सचे पन वस्सं उपगन्तुकामा भिक्खू चातुद्दसे विहारं आगच्छन्ति, भिक्खुनीहि च ‘‘इध अय्या वस्सं वसिस्सथा’’ति पुच्छिता ‘‘आमा’’ति वत्वा पुन ताहि ‘‘तेनहि अय्या मयम्पि तुम्हाकं ओवादं अनुजीवन्तियो वसिस्सामा’’ति वुत्ता दुतियदिवसे गामे भिक्खाचारसम्पदं अपस्सन्ता ‘‘न सक्का इध वसितु’’न्ति पक्कमन्ति। अथ ता भिक्खुनियो उपोसथदिवसे विहारं गन्त्वा भिक्खू न पस्सन्ति, एत्थ किं कातब्बन्ति? यत्थ भिक्खू वसन्ति, तत्थ गन्त्वा पच्छिमिकाय वस्सं उपगन्तब्बं। ‘‘पच्छिमिकाय वस्सं उपगन्तुं आगमिस्सन्ती’’ति वा आभोगं कत्वा आगतानं सन्तिके ओवादेन वसितब्बं। सचे पन पच्छिमिकायपि न केचि आगच्छन्ति, अन्तरामग्गे च राजभयं वा चोरभयं वा दुब्भिक्खं वा होति, अभिक्खुकावासे वसन्तिया आपत्ति, वस्सच्छेदं कत्वा गच्छन्तियापि आपत्ति, सा रक्खितब्बा। आपदासु हि अभिक्खुके आवासे वसन्तिया अनापत्ति वुत्ता। सचे आगन्त्वा वस्सं उपगता भिक्खू पुन केनचि कारणेन पक्कमन्ति, वसितब्बमेव। वुत्तञ्हेतं – ‘‘अनापत्ति वस्सूपगता भिक्खू पक्कन्ता वा होन्ति विब्भन्ता वा कालङ्कता वा पक्खसङ्कन्ता वा आपदासु उम्मत्तिकाय आदिकम्मिकाया’’ति। पवारेन्तिया पन यत्थ भिक्खू अत्थि, तत्थ गन्त्वा पवारेतब्बं।
Sace pana vassaṃ upagantukāmā bhikkhū cātuddase vihāraṃ āgacchanti, bhikkhunīhi ca ‘‘idha ayyā vassaṃ vasissathā’’ti pucchitā ‘‘āmā’’ti vatvā puna tāhi ‘‘tenahi ayyā mayampi tumhākaṃ ovādaṃ anujīvantiyo vasissāmā’’ti vuttā dutiyadivase gāme bhikkhācārasampadaṃ apassantā ‘‘na sakkā idha vasitu’’nti pakkamanti. Atha tā bhikkhuniyo uposathadivase vihāraṃ gantvā bhikkhū na passanti, ettha kiṃ kātabbanti? Yattha bhikkhū vasanti, tattha gantvā pacchimikāya vassaṃ upagantabbaṃ. ‘‘Pacchimikāya vassaṃ upagantuṃ āgamissantī’’ti vā ābhogaṃ katvā āgatānaṃ santike ovādena vasitabbaṃ. Sace pana pacchimikāyapi na keci āgacchanti, antarāmagge ca rājabhayaṃ vā corabhayaṃ vā dubbhikkhaṃ vā hoti, abhikkhukāvāse vasantiyā āpatti, vassacchedaṃ katvā gacchantiyāpi āpatti, sā rakkhitabbā. Āpadāsu hi abhikkhuke āvāse vasantiyā anāpatti vuttā. Sace āgantvā vassaṃ upagatā bhikkhū puna kenaci kāraṇena pakkamanti, vasitabbameva. Vuttañhetaṃ – ‘‘anāpatti vassūpagatā bhikkhū pakkantā vā honti vibbhantā vā kālaṅkatā vā pakkhasaṅkantā vā āpadāsu ummattikāya ādikammikāyā’’ti. Pavārentiyā pana yattha bhikkhū atthi, tattha gantvā pavāretabbaṃ.
अन्वद्धमासन्ति अद्धमासे अद्धमासे। द्वे धम्मा पच्चासीसितब्बाति द्वे धम्मा इच्छितब्बा। उपोसथपुच्छकन्ति उपोसथपुच्छनं, तत्थ पन्नरसिके उपोसथे पक्खस्स चातुद्दसियं चातुद्दसिके तेरसियं गन्त्वा उपोसथो पुच्छितब्बो। महापच्चरियं पन ‘‘पक्खस्स तेरसियंयेव गन्त्वा ‘अयं उपोसथो चातुद्दसिको पन्नरसिको’ति पुच्छितब्ब’’न्ति वुत्तं। उपोसथदिवसे ओवादत्थाय उपसङ्कमितब्बं। पाटिपददिवसतो पन पट्ठाय धम्मसवनत्थाय गन्तब्बं। इति भगवा अञ्ञस्स कम्मस्स ओकासं अदत्वा निरन्तरं भिक्खुनीनं भिक्खूनं सन्तिके गमनमेव पञ्ञपेसि। कस्मा? मन्दपञ्ञत्ता मातुगामस्स। मन्दपञ्ञो हि मातुगामो, तस्मा निच्चं धम्मसवनं बहूपकारं। एवञ्च सति ‘‘यं मयं जानाम, तमेव अय्या जानन्ती’’ति मानं अकत्वा भिक्खुसङ्घं पयिरूपासमाना सात्थिकं पब्बज्जं करिस्सन्ति, तस्मा भगवा एवमकासि। भिक्खुनियोपि ‘‘यथानुसिट्ठं पटिपज्जिस्सामा’’ति सब्बायेव निरन्तरं विहारं उपसङ्कमिंसु। वुत्तञ्हेतं –
Anvaddhamāsanti addhamāse addhamāse. Dve dhammā paccāsīsitabbāti dve dhammā icchitabbā. Uposathapucchakanti uposathapucchanaṃ, tattha pannarasike uposathe pakkhassa cātuddasiyaṃ cātuddasike terasiyaṃ gantvā uposatho pucchitabbo. Mahāpaccariyaṃ pana ‘‘pakkhassa terasiyaṃyeva gantvā ‘ayaṃ uposatho cātuddasiko pannarasiko’ti pucchitabba’’nti vuttaṃ. Uposathadivase ovādatthāya upasaṅkamitabbaṃ. Pāṭipadadivasato pana paṭṭhāya dhammasavanatthāya gantabbaṃ. Iti bhagavā aññassa kammassa okāsaṃ adatvā nirantaraṃ bhikkhunīnaṃ bhikkhūnaṃ santike gamanameva paññapesi. Kasmā? Mandapaññattā mātugāmassa. Mandapañño hi mātugāmo, tasmā niccaṃ dhammasavanaṃ bahūpakāraṃ. Evañca sati ‘‘yaṃ mayaṃ jānāma, tameva ayyā jānantī’’ti mānaṃ akatvā bhikkhusaṅghaṃ payirūpāsamānā sātthikaṃ pabbajjaṃ karissanti, tasmā bhagavā evamakāsi. Bhikkhuniyopi ‘‘yathānusiṭṭhaṃ paṭipajjissāmā’’ti sabbāyeva nirantaraṃ vihāraṃ upasaṅkamiṃsu. Vuttañhetaṃ –
‘‘तेन खो पन समयेन सब्बो भिक्खुनिसङ्घो ओवादं गच्छति। मनुस्सा उज्झायन्ति खिय्यन्ति विपाचेन्ति ‘जायायो इमा इमेसं, जारियो इमा इमेसं, इदानिमे इमाहि सद्धिं अभिरमिस्सन्ती’ति। भगवतो एतमत्थं आरोचेसुं – ‘न, भिक्खवे, सब्बेन भिक्खुनिसङ्घेन ओवादो गन्तब्बो, गच्छेय्य चे, आपत्ति दुक्कटस्स। अनुजानामि भिक्खवे चतूहि पञ्चहि भिक्खुनीहि ओवादं गन्तु’न्ति। पुनपि तथेव उज्झायिंसु। पुन भगवा ‘अनुजानामि, भिक्खवे, द्वे तिस्सो भिक्खुनियो ओवादं गन्तु’’’न्ति आह।
‘‘Tena kho pana samayena sabbo bhikkhunisaṅgho ovādaṃ gacchati. Manussā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti ‘jāyāyo imā imesaṃ, jāriyo imā imesaṃ, idānime imāhi saddhiṃ abhiramissantī’ti. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ – ‘na, bhikkhave, sabbena bhikkhunisaṅghena ovādo gantabbo, gaccheyya ce, āpatti dukkaṭassa. Anujānāmi bhikkhave catūhi pañcahi bhikkhunīhi ovādaṃ gantu’nti. Punapi tatheva ujjhāyiṃsu. Puna bhagavā ‘anujānāmi, bhikkhave, dve tisso bhikkhuniyo ovādaṃ gantu’’’nti āha.
तस्मा भिक्खुनिसङ्घेन द्वे तिस्सो भिक्खुनियो याचित्वा पेसेतब्बा – ‘‘एथय्ये, भिक्खुसङ्घं ओवादूपसङ्कमनं याचथ, भिक्खुनिसङ्घो अय्या…पे॰… ओवादूपसङ्कमन’’न्ति (चूळव॰ ४१३)। ताहि भिक्खुनीहि आरामं गन्तब्बं। ततो ओवादपटिग्गाहकं एकं भिक्खुं उपसङ्कमित्वा वन्दित्वा सो भिक्खु एकाय भिक्खुनिया एवमस्स वचनीयो ‘‘भिक्खुनिसङ्घो, अय्य, भिक्खुसङ्घस्स पादे वन्दति, ओवादूपसङ्कमनञ्च याचति, लभतु किर अय्य भिक्खुनिसङ्घो ओवादूपसङ्कमन’’न्ति। तेन भिक्खुना पातिमोक्खुद्देसको भिक्खु उपसङ्कमित्वा एवमस्स वचनीयो ‘‘भिक्खुनिसङ्घो भन्ते भिक्खुसङ्घस्स पादे वन्दति, ओवादूपसङ्कमनञ्च याचति, लभतु किर भन्ते भिक्खुनिसङ्घो ओवादूपसङ्कमन’’न्ति। पातिमोक्खुद्देसकेन वत्तब्बो ‘‘अत्थि कोचि भिक्खु भिक्खुनोवादको सम्मतो’’ति। सचे होति कोचि भिक्खु भिक्खुनोवादको सम्मतो, पातिमोक्खुद्देसकेन वत्तब्बो ‘‘इत्थन्नामो भिक्खु भिक्खुनोवादको सम्मतो, तं भिक्खुनिसङ्घो उपसङ्कमतू’’ति।
Tasmā bhikkhunisaṅghena dve tisso bhikkhuniyo yācitvā pesetabbā – ‘‘ethayye, bhikkhusaṅghaṃ ovādūpasaṅkamanaṃ yācatha, bhikkhunisaṅgho ayyā…pe… ovādūpasaṅkamana’’nti (cūḷava. 413). Tāhi bhikkhunīhi ārāmaṃ gantabbaṃ. Tato ovādapaṭiggāhakaṃ ekaṃ bhikkhuṃ upasaṅkamitvā vanditvā so bhikkhu ekāya bhikkhuniyā evamassa vacanīyo ‘‘bhikkhunisaṅgho, ayya, bhikkhusaṅghassa pāde vandati, ovādūpasaṅkamanañca yācati, labhatu kira ayya bhikkhunisaṅgho ovādūpasaṅkamana’’nti. Tena bhikkhunā pātimokkhuddesako bhikkhu upasaṅkamitvā evamassa vacanīyo ‘‘bhikkhunisaṅgho bhante bhikkhusaṅghassa pāde vandati, ovādūpasaṅkamanañca yācati, labhatu kira bhante bhikkhunisaṅgho ovādūpasaṅkamana’’nti. Pātimokkhuddesakena vattabbo ‘‘atthi koci bhikkhu bhikkhunovādako sammato’’ti. Sace hoti koci bhikkhu bhikkhunovādako sammato, pātimokkhuddesakena vattabbo ‘‘itthannāmo bhikkhu bhikkhunovādako sammato, taṃ bhikkhunisaṅgho upasaṅkamatū’’ti.
सचे न होति कोचि भिक्खु भिक्खुनोवादको सम्मतो, पातिमोक्खुद्देसकेन वत्तब्बो – ‘‘को आयस्मा उस्सहति भिक्खुनियो ओवदितु’’न्ति। सचे कोचि भिक्खु उस्सहति भिक्खुनियो ओवदितुं, सो च होति अट्ठहङ्गेहि समन्नागतो, सम्मन्नित्वा वत्तब्बो – ‘‘इत्थन्नामो भिक्खु भिक्खुनोवादको सम्मतो, तं भिक्खुनिसङ्घो उपसङ्कमतू’’ति।
Sace na hoti koci bhikkhu bhikkhunovādako sammato, pātimokkhuddesakena vattabbo – ‘‘ko āyasmā ussahati bhikkhuniyo ovaditu’’nti. Sace koci bhikkhu ussahati bhikkhuniyo ovadituṃ, so ca hoti aṭṭhahaṅgehi samannāgato, sammannitvā vattabbo – ‘‘itthannāmo bhikkhu bhikkhunovādako sammato, taṃ bhikkhunisaṅgho upasaṅkamatū’’ti.
सचे पन कोचि न उस्सहति भिक्खुनियो ओवदितुं, पातिमोक्खुद्देसकेन वत्तब्बो – ‘‘नत्थि कोचि भिक्खु भिक्खुनोवादको सम्मतो, पासादिकेन भिक्खुनिसङ्घो सम्पादेतू’’ति। एत्तावता हि सकलं सिक्खत्तयसङ्गहं सासनमारोचितं होति। तेन भिक्खुना ‘‘साधू’’ति सम्पटिच्छित्वा पाटिपदे भिक्खुनीनं आरोचेतब्बं। भिक्खुनिसङ्घेनपि ता भिक्खुनियो पेसेतब्बा ‘‘गच्छथय्ये, पुच्छथ ‘किं अय्य लभति भिक्खुनिसङ्घो ओवादूपसङ्कमन’’’न्ति। ताहि ‘‘साधु अय्ये’’ति सम्पटिच्छित्वा आरामं गन्त्वा तं भिक्खुं उपसङ्कमित्वा एवं वत्तब्बं – ‘‘किं अय्य लभति भिक्खुनिसङ्घो ओवादूपसङ्कमन’’न्ति। तेन वत्तब्बं – ‘‘नत्थि कोचि भिक्खु भिक्खुनोवादको सम्मतो, पासादिकेन भिक्खुनिसङ्घो सम्पादेतू’’ति। ताहि ‘‘साधु अय्या’’ति सम्पटिच्छितब्बं। एकतो आगतानं वसेन चेतं वुत्तं, तासु पन एकाय भिक्खुनिया वत्तब्बञ्च सम्पटिच्छितब्बञ्च, इतरा तस्सा सहायिका।
Sace pana koci na ussahati bhikkhuniyo ovadituṃ, pātimokkhuddesakena vattabbo – ‘‘natthi koci bhikkhu bhikkhunovādako sammato, pāsādikena bhikkhunisaṅgho sampādetū’’ti. Ettāvatā hi sakalaṃ sikkhattayasaṅgahaṃ sāsanamārocitaṃ hoti. Tena bhikkhunā ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchitvā pāṭipade bhikkhunīnaṃ ārocetabbaṃ. Bhikkhunisaṅghenapi tā bhikkhuniyo pesetabbā ‘‘gacchathayye, pucchatha ‘kiṃ ayya labhati bhikkhunisaṅgho ovādūpasaṅkamana’’’nti. Tāhi ‘‘sādhu ayye’’ti sampaṭicchitvā ārāmaṃ gantvā taṃ bhikkhuṃ upasaṅkamitvā evaṃ vattabbaṃ – ‘‘kiṃ ayya labhati bhikkhunisaṅgho ovādūpasaṅkamana’’nti. Tena vattabbaṃ – ‘‘natthi koci bhikkhu bhikkhunovādako sammato, pāsādikena bhikkhunisaṅgho sampādetū’’ti. Tāhi ‘‘sādhu ayyā’’ti sampaṭicchitabbaṃ. Ekato āgatānaṃ vasena cetaṃ vuttaṃ, tāsu pana ekāya bhikkhuniyā vattabbañca sampaṭicchitabbañca, itarā tassā sahāyikā.
सचे पन भिक्खुनिसङ्घो वा भिक्खुसङ्घो वा न पूरति, उभयतोपि वा गणमत्तमेव पुग्गलमत्तं वा होति, एका भिक्खुनी वा बहूहि भिक्खुनुपस्सयेहि ओवादत्थाय पेसिता होति, तत्रायं वचनक्कमो – ‘‘भिक्खुनियो अय्य भिक्खुसङ्घस्स पादे वन्दन्ति, ओवादूपसङ्कमनञ्च याचन्ति, लभन्तु किर अय्य भिक्खुनियो ओवादूपसङ्कमन’’न्ति। ‘‘अहं अय्य भिक्खुसङ्घस्स पादे वन्दामि; ओवादूपसङ्कमनञ्च याचामि, लभामहं अय्य ओवादूपसङ्कमन’’न्ति।
Sace pana bhikkhunisaṅgho vā bhikkhusaṅgho vā na pūrati, ubhayatopi vā gaṇamattameva puggalamattaṃ vā hoti, ekā bhikkhunī vā bahūhi bhikkhunupassayehi ovādatthāya pesitā hoti, tatrāyaṃ vacanakkamo – ‘‘bhikkhuniyo ayya bhikkhusaṅghassa pāde vandanti, ovādūpasaṅkamanañca yācanti, labhantu kira ayya bhikkhuniyo ovādūpasaṅkamana’’nti. ‘‘Ahaṃ ayya bhikkhusaṅghassa pāde vandāmi; ovādūpasaṅkamanañca yācāmi, labhāmahaṃ ayya ovādūpasaṅkamana’’nti.
‘‘भिक्खुनिसङ्घो अय्य अय्यानं पादे वन्दति, ओवादूपसङ्कमनञ्च याचति, लभतु किर अय्य भिक्खुनीसङ्घो ओवादूपसङ्कमन’’न्ति। ‘‘भिक्खुनियो अय्य अय्यानं पादे वन्दन्ति, ओवादूपसङ्कमनञ्च याचन्ति, लभन्तु किर अय्य भिक्खुनियो ओवादूपसङ्कमन’’न्ति। ‘‘अहं अय्य अय्यानं पादे वन्दामि, ओवादूपसङ्कमनञ्च याचामि, लभामहं अय्य ओवादूपसङ्कमन’’न्ति।
‘‘Bhikkhunisaṅgho ayya ayyānaṃ pāde vandati, ovādūpasaṅkamanañca yācati, labhatu kira ayya bhikkhunīsaṅgho ovādūpasaṅkamana’’nti. ‘‘Bhikkhuniyo ayya ayyānaṃ pāde vandanti, ovādūpasaṅkamanañca yācanti, labhantu kira ayya bhikkhuniyo ovādūpasaṅkamana’’nti. ‘‘Ahaṃ ayya ayyānaṃ pāde vandāmi, ovādūpasaṅkamanañca yācāmi, labhāmahaṃ ayya ovādūpasaṅkamana’’nti.
‘‘भिक्खुनिसङ्घो अय्य अय्यस्स पादे वन्दति, ओवादूपसङ्कमनञ्च याचति, लभतु किर अय्य भिक्खुनिसङ्घो ओवादूपसङ्कमन’’न्ति। ‘‘भिक्खुनियो अय्य अय्यस्स पादे वन्दन्ति ; ओवादूपसङ्कमनञ्च याचन्ति, लभन्तु किर अय्य भिक्खुनियो ओवादूपसङ्कमन’’न्ति। ‘‘अहं अय्य अय्यस्स पादे वन्दामि, ओवादूपसङ्कमनञ्च याचामि, लभामहं अय्य ओवादूपसङ्कमन’’न्ति।
‘‘Bhikkhunisaṅgho ayya ayyassa pāde vandati, ovādūpasaṅkamanañca yācati, labhatu kira ayya bhikkhunisaṅgho ovādūpasaṅkamana’’nti. ‘‘Bhikkhuniyo ayya ayyassa pāde vandanti ; ovādūpasaṅkamanañca yācanti, labhantu kira ayya bhikkhuniyo ovādūpasaṅkamana’’nti. ‘‘Ahaṃ ayya ayyassa pāde vandāmi, ovādūpasaṅkamanañca yācāmi, labhāmahaṃ ayya ovādūpasaṅkamana’’nti.
‘‘भिक्खुनिसङ्घो च अय्य भिक्खुनियो च भिक्खुनी च भिक्खुसङ्घस्स अय्यानं अय्यस्स पादे वन्दति वन्दन्ति वन्दति, ओवादूपसङ्कमनञ्च याचति याचन्ति याचति, लभतु किर लभन्तु किर लभतु किर अय्य भिक्खुनिसङ्घो च भिक्खुनियो च भिक्खुनी च ओवादूपसङ्कमन’’न्ति।
‘‘Bhikkhunisaṅgho ca ayya bhikkhuniyo ca bhikkhunī ca bhikkhusaṅghassa ayyānaṃ ayyassa pāde vandati vandanti vandati, ovādūpasaṅkamanañca yācati yācanti yācati, labhatu kira labhantu kira labhatu kira ayya bhikkhunisaṅgho ca bhikkhuniyo ca bhikkhunī ca ovādūpasaṅkamana’’nti.
तेनपि भिक्खुना उपोसथकाले एवं वत्तब्बं – ‘‘भिक्खुनियो भन्ते भिक्खुसङ्घस्स पादे वन्दन्ति, ओवादूपसङ्कमनञ्च याचन्ति, लभन्तु किर भन्ते भिक्खुनियो ओवादूपसङ्कमन’’न्ति। ‘‘भिक्खुनी भन्ते भिक्खुसङ्घस्स पादे वन्दति, ओवादूपसङ्कमनञ्च याचति, लभतु किर भन्ते भिक्खुनी ओवादूपसङ्कमन’’न्ति।
Tenapi bhikkhunā uposathakāle evaṃ vattabbaṃ – ‘‘bhikkhuniyo bhante bhikkhusaṅghassa pāde vandanti, ovādūpasaṅkamanañca yācanti, labhantu kira bhante bhikkhuniyo ovādūpasaṅkamana’’nti. ‘‘Bhikkhunī bhante bhikkhusaṅghassa pāde vandati, ovādūpasaṅkamanañca yācati, labhatu kira bhante bhikkhunī ovādūpasaṅkamana’’nti.
‘‘भिक्खुनिसङ्घो भन्ते, भिक्खुनियो भन्ते, भिक्खुनी भन्ते आयस्मन्तानं पादे वन्दति, ओवादूपसङ्कमनञ्च याचति, लभतु किर भन्ते भिक्खुनी ओवादूपसङ्कमन’’न्ति।
‘‘Bhikkhunisaṅgho bhante, bhikkhuniyo bhante, bhikkhunī bhante āyasmantānaṃ pāde vandati, ovādūpasaṅkamanañca yācati, labhatu kira bhante bhikkhunī ovādūpasaṅkamana’’nti.
‘‘भिक्खुनिसङ्घो च भन्ते, भिक्खुनियो च भिक्खुनी च भिक्खुसङ्घस्स आयस्मन्तानं पादे वन्दति वन्दन्ति वन्दति, ओवादूपसङ्कमनञ्च याचति याचन्ति याचति, लभतु किर लभन्तु किर लभतु किर भन्ते भिक्खुनिसङ्घो च भिक्खुनियो च भिक्खुनी च ओवादूपसङ्कमन’’न्ति।
‘‘Bhikkhunisaṅgho ca bhante, bhikkhuniyo ca bhikkhunī ca bhikkhusaṅghassa āyasmantānaṃ pāde vandati vandanti vandati, ovādūpasaṅkamanañca yācati yācanti yācati, labhatu kira labhantu kira labhatu kira bhante bhikkhunisaṅgho ca bhikkhuniyo ca bhikkhunī ca ovādūpasaṅkamana’’nti.
पातिमोक्खुद्देसकेनापि सचे सम्मतो भिक्खु अत्थि, पुरिमनयेनेव तं भिक्खुनियो, तं भिक्खुनी, तं भिक्खुनिसङ्घो च भिक्खुनियो च भिक्खुनी च उपसङ्कमन्तु उपसङ्कमतु उपसङ्कमतूति वत्तब्बं। सचे नत्थि, पासादिकेन भिक्खुनिसङ्घो च भिक्खुनियो च भिक्खुनी च सम्पादेतु सम्पादेन्तु सम्पादेतूति वत्तब्बं।
Pātimokkhuddesakenāpi sace sammato bhikkhu atthi, purimanayeneva taṃ bhikkhuniyo, taṃ bhikkhunī, taṃ bhikkhunisaṅgho ca bhikkhuniyo ca bhikkhunī ca upasaṅkamantu upasaṅkamatu upasaṅkamatūti vattabbaṃ. Sace natthi, pāsādikena bhikkhunisaṅgho ca bhikkhuniyo ca bhikkhunī ca sampādetu sampādentu sampādetūti vattabbaṃ.
ओवादपटिग्गाहकेन पाटिपदे पच्चाहरित्वा तथेव वत्तब्बं। ओवादं पन बालगिलानगमिके ठपेत्वा अञ्ञो सचेपि आरञ्ञको होति, अप्पटिग्गहेतुं न लभति। वुत्तञ्हेतं भगवता –
Ovādapaṭiggāhakena pāṭipade paccāharitvā tatheva vattabbaṃ. Ovādaṃ pana bālagilānagamike ṭhapetvā añño sacepi āraññako hoti, appaṭiggahetuṃ na labhati. Vuttañhetaṃ bhagavatā –
‘‘अनुजानामि , भिक्खवे, ठपेत्वा बालं ठपेत्वा गिलानं ठपेत्वा गमिकं अवसेसेहि ओवादं गहेतु’’न्ति (चूळव॰ ४१४)।
‘‘Anujānāmi , bhikkhave, ṭhapetvā bālaṃ ṭhapetvā gilānaṃ ṭhapetvā gamikaṃ avasesehi ovādaṃ gahetu’’nti (cūḷava. 414).
तत्थ यो चातुद्दसिकपन्नरसिकेसु वा उपोसथेसु पाटिपदे वा गन्तुकामो, सो गमिको दुतियपक्खदिवसे गच्छन्तोपि अग्गहेतुं न लभति, ‘‘न, भिक्खवे, ओवादो न गहेतब्बो, यो न गण्हेय्य, आपत्ति दुक्कटस्सा’’ति (चूळव॰ ४१४) वुत्तं आपत्तिं आपज्जतियेव। ओवादं गहेत्वा च उपोसथग्गे अनारोचेतुं वा पाटिपदे भिक्खुनीनं अपच्चाहरितुं वा न वट्टति। वुत्तञ्हेतं –
Tattha yo cātuddasikapannarasikesu vā uposathesu pāṭipade vā gantukāmo, so gamiko dutiyapakkhadivase gacchantopi aggahetuṃ na labhati, ‘‘na, bhikkhave, ovādo na gahetabbo, yo na gaṇheyya, āpatti dukkaṭassā’’ti (cūḷava. 414) vuttaṃ āpattiṃ āpajjatiyeva. Ovādaṃ gahetvā ca uposathagge anārocetuṃ vā pāṭipade bhikkhunīnaṃ apaccāharituṃ vā na vaṭṭati. Vuttañhetaṃ –
‘‘न, भिक्खवे, ओवादो न आरोचेतब्बो। यो न आरोचेय्य, आपत्ति दुक्कटस्सा’’ति (चूळव॰ ४१५)।
‘‘Na, bhikkhave, ovādo na ārocetabbo. Yo na āroceyya, āpatti dukkaṭassā’’ti (cūḷava. 415).
अपरम्पि वुत्तं –
Aparampi vuttaṃ –
‘‘न, भिक्खवे, ओवादो न पच्चाहरितब्बो। यो न पच्चाहरेय्य, आपत्ति दुक्कटस्सा’’ति (चूळव॰ ४१५)।
‘‘Na, bhikkhave, ovādo na paccāharitabbo. Yo na paccāhareyya, āpatti dukkaṭassā’’ti (cūḷava. 415).
तत्थ आरञ्ञकेन पच्चाहरणत्थं सङ्केतो कातब्बो। वुत्तञ्हेतं – ‘‘अनुजानामि, भिक्खवे, आरञ्ञकेन भिक्खुना ओवादं गहेतुं, सङ्केतञ्च कातुं, अत्र पटिहरिस्सामी’’ति। तस्मा आरञ्ञको भिक्खु सचे भिक्खुनीनं वसनगामे भिक्खं लभति, तत्थेव चरित्वा भिक्खुनियो दिस्वा आरोचेत्वा गन्तब्बं। नो चस्स तत्थ भिक्खा सुलभा होति, सामन्तगामे चरित्वा भिक्खुनीनं गामं आगम्म तथेव कातब्बं। सचे दूरं गन्तब्बं होति, सङ्केतो कातब्बो – ‘‘अहं अमुकं नाम तुम्हाकं गामद्वारे सभं वा मण्डपं वा रुक्खमूलं वा उपसङ्कमिस्सामि, तत्थ आगच्छेय्याथा’’ति । भिक्खुनीहि तत्थ गन्तब्बं, अगन्तुं न लब्भति। वुत्तञ्हेतं – ‘‘न, भिक्खवे, भिक्खुनिया सङ्केतं न गन्तब्बं। या न गच्छेय्य, आपत्ति दुक्कटस्सा’’ति (चूळव॰ ४१५)।
Tattha āraññakena paccāharaṇatthaṃ saṅketo kātabbo. Vuttañhetaṃ – ‘‘anujānāmi, bhikkhave, āraññakena bhikkhunā ovādaṃ gahetuṃ, saṅketañca kātuṃ, atra paṭiharissāmī’’ti. Tasmā āraññako bhikkhu sace bhikkhunīnaṃ vasanagāme bhikkhaṃ labhati, tattheva caritvā bhikkhuniyo disvā ārocetvā gantabbaṃ. No cassa tattha bhikkhā sulabhā hoti, sāmantagāme caritvā bhikkhunīnaṃ gāmaṃ āgamma tatheva kātabbaṃ. Sace dūraṃ gantabbaṃ hoti, saṅketo kātabbo – ‘‘ahaṃ amukaṃ nāma tumhākaṃ gāmadvāre sabhaṃ vā maṇḍapaṃ vā rukkhamūlaṃ vā upasaṅkamissāmi, tattha āgaccheyyāthā’’ti . Bhikkhunīhi tattha gantabbaṃ, agantuṃ na labbhati. Vuttañhetaṃ – ‘‘na, bhikkhave, bhikkhuniyā saṅketaṃ na gantabbaṃ. Yā na gaccheyya, āpatti dukkaṭassā’’ti (cūḷava. 415).
उभतोसङ्घे तीहि ठानेहि पवारेतब्बन्ति एत्थ भिक्खुनीहि चातुद्दसे अत्तना पवारेत्वा उपोसथे भिक्खुसङ्घे पवारेतब्बं। वुत्तञ्हेतं –
Ubhatosaṅghe tīhi ṭhānehi pavāretabbanti ettha bhikkhunīhi cātuddase attanā pavāretvā uposathe bhikkhusaṅghe pavāretabbaṃ. Vuttañhetaṃ –
‘‘अनुजानामि , भिक्खवे, अज्जतनाय पवारेत्वा अपरज्जु भिक्खुसङ्घं पवारेतु’’न्ति (चूळव॰ ४२७)।
‘‘Anujānāmi , bhikkhave, ajjatanāya pavāretvā aparajju bhikkhusaṅghaṃ pavāretu’’nti (cūḷava. 427).
भिक्खुनिखन्धके वुत्तनयेनेव चेत्थ विनिच्छयो वेदितब्बो। वुत्तञ्हेतं –
Bhikkhunikhandhake vuttanayeneva cettha vinicchayo veditabbo. Vuttañhetaṃ –
‘‘तेन खो पन समयेन सब्बो भिक्खुनिसङ्घो पवारेन्तो कोलाहलमकासि। भगवतो एतमत्थं आरोचेसुं। अनुजानामि, भिक्खवे, एकं भिक्खुनिं ब्यत्तं पटिबलं सम्मन्नितुं भिक्खुनिसङ्घस्स अत्थाय भिक्खुसङ्घं पवारेतुं। एवञ्च पन, भिक्खवे, सम्मन्नितब्बा। पठमं भिक्खुनी याचितब्बा, याचित्वा ब्यत्ताय भिक्खुनिया पटिबलाय सङ्घो ञापेतब्बो –
‘‘Tena kho pana samayena sabbo bhikkhunisaṅgho pavārento kolāhalamakāsi. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. Anujānāmi, bhikkhave, ekaṃ bhikkhuniṃ byattaṃ paṭibalaṃ sammannituṃ bhikkhunisaṅghassa atthāya bhikkhusaṅghaṃ pavāretuṃ. Evañca pana, bhikkhave, sammannitabbā. Paṭhamaṃ bhikkhunī yācitabbā, yācitvā byattāya bhikkhuniyā paṭibalāya saṅgho ñāpetabbo –
‘‘सुणातु मे, अय्ये सङ्घो, यदि सङ्घस्स पत्तकल्लं, सङ्घो इत्थन्नामं भिक्खुनिं सम्मन्नेय्य भिक्खुनिसङ्घस्स अत्थाय भिक्खुसङ्घं पवारेतुं। एसा ञत्ति।
‘‘Suṇātu me, ayye saṅgho, yadi saṅghassa pattakallaṃ, saṅgho itthannāmaṃ bhikkhuniṃ sammanneyya bhikkhunisaṅghassa atthāya bhikkhusaṅghaṃ pavāretuṃ. Esā ñatti.
‘‘सुणातु मे, अय्ये सङ्घो, सङ्घो इत्थन्नामं भिक्खुनिं सम्मन्नेय्य भिक्खुनिसङ्घस्स अत्थाय भिक्खुसङ्घं पवारेतुं। यस्सा अय्याय खमति इत्थन्नामाय भिक्खुनिया सम्मुति भिक्खुनिसङ्घस्स अत्थाय भिक्खुसङ्घं पवारेतुं, सा तुण्हस्स; यस्सा नक्खमति, सा भासेय्य।
‘‘Suṇātu me, ayye saṅgho, saṅgho itthannāmaṃ bhikkhuniṃ sammanneyya bhikkhunisaṅghassa atthāya bhikkhusaṅghaṃ pavāretuṃ. Yassā ayyāya khamati itthannāmāya bhikkhuniyā sammuti bhikkhunisaṅghassa atthāya bhikkhusaṅghaṃ pavāretuṃ, sā tuṇhassa; yassā nakkhamati, sā bhāseyya.
‘‘सम्मता सङ्घेन इत्थन्नामा भिक्खुनी भिक्खुनिसङ्घस्स अत्थाय भिक्खुसङ्घं पवारेतुं। खमति सङ्घस्स, तस्मा तुण्ही, एवमेतं धारयामी’’ति (चूळव॰ ४२७)।
‘‘Sammatā saṅghena itthannāmā bhikkhunī bhikkhunisaṅghassa atthāya bhikkhusaṅghaṃ pavāretuṃ. Khamati saṅghassa, tasmā tuṇhī, evametaṃ dhārayāmī’’ti (cūḷava. 427).
ताय सम्मताय भिक्खुनिया भिक्खुनिसङ्घं आदाय भिक्खुसङ्घं उपसङ्कमित्वा एकंसं उत्तरासङ्गं करित्वा अञ्जलिं पग्गहेत्वा एवमस्स वचनीयो – ‘‘भिक्खुनिसङ्घो अय्य, भिक्खुसङ्घं पवारेति – दिट्ठेन वा सुतेन वा परिसङ्काय वा। वदतय्य भिक्खुसङ्घो भिक्खुनिसङ्घं अनुकम्पं उपादाय, पस्सन्तो पटिकरिस्सति। दुतियम्पि अय्य, ततियम्पि अय्य, भिक्खुनिसङ्घो…पे॰… पटिकरिस्सती’’ति।
Tāya sammatāya bhikkhuniyā bhikkhunisaṅghaṃ ādāya bhikkhusaṅghaṃ upasaṅkamitvā ekaṃsaṃ uttarāsaṅgaṃ karitvā añjaliṃ paggahetvā evamassa vacanīyo – ‘‘bhikkhunisaṅgho ayya, bhikkhusaṅghaṃ pavāreti – diṭṭhena vā sutena vā parisaṅkāya vā. Vadatayya bhikkhusaṅgho bhikkhunisaṅghaṃ anukampaṃ upādāya, passanto paṭikarissati. Dutiyampi ayya, tatiyampi ayya, bhikkhunisaṅgho…pe… paṭikarissatī’’ti.
सचे भिक्खुनिसङ्घो न पूरति, ‘‘भिक्खुनियो अय्य भिक्खुसङ्घं पवारेन्ति – दिट्ठेन वा सुतेन वा परिसङ्काय वा, वदतय्य भिक्खुसङ्घो भिक्खुनियो अनुकम्पं उपादाय, पस्सन्तियो पटिकरिस्सन्ती’’ति च, ‘‘अहं अय्य भिक्खुसङ्घं पवारेमि – दिट्ठेन वा सुतेन वा परिसङ्काय वा, वदतु मं अय्य भिक्खुसङ्घो अनुकम्पं उपादाय, पस्सन्ती पटिकरिस्सामी’’ति च एवं तिक्खत्तुं वत्तब्बं।
Sace bhikkhunisaṅgho na pūrati, ‘‘bhikkhuniyo ayya bhikkhusaṅghaṃ pavārenti – diṭṭhena vā sutena vā parisaṅkāya vā, vadatayya bhikkhusaṅgho bhikkhuniyo anukampaṃ upādāya, passantiyo paṭikarissantī’’ti ca, ‘‘ahaṃ ayya bhikkhusaṅghaṃ pavāremi – diṭṭhena vā sutena vā parisaṅkāya vā, vadatu maṃ ayya bhikkhusaṅgho anukampaṃ upādāya, passantī paṭikarissāmī’’ti ca evaṃ tikkhattuṃ vattabbaṃ.
सचे भिक्खुसङ्घो न पूरति, ‘‘भिक्खुनिसङ्घो अय्या अय्ये पवारेति – दिट्ठेन वा सुतेन वा परिसङ्काय वा, वदन्तय्या भिक्खुनिसङ्घं अनुकम्पं उपादाय, पस्सन्तो पटिकरिस्सती’’ति च, ‘‘भिक्खुनिसङ्घो अय्य अय्यं पवारेति – दिट्ठेन वा सुतेन वा परिसङ्काय वा, वदतय्यो भिक्खुनिसङ्घं अनुकम्पं उपादाय, पस्सन्तो पटिकरिस्सती’’ति च एवं तिक्खत्तुं वत्तब्बं।
Sace bhikkhusaṅgho na pūrati, ‘‘bhikkhunisaṅgho ayyā ayye pavāreti – diṭṭhena vā sutena vā parisaṅkāya vā, vadantayyā bhikkhunisaṅghaṃ anukampaṃ upādāya, passanto paṭikarissatī’’ti ca, ‘‘bhikkhunisaṅgho ayya ayyaṃ pavāreti – diṭṭhena vā sutena vā parisaṅkāya vā, vadatayyo bhikkhunisaṅghaṃ anukampaṃ upādāya, passanto paṭikarissatī’’ti ca evaṃ tikkhattuṃ vattabbaṃ.
उभिन्नं अपारिपूरिया ‘‘भिक्खुनियो अय्या अय्ये पवारेन्ति – दिट्ठेन वा सुतेन वा परिसङ्काय वा, वदन्तय्या भिक्खुनियो अनुकम्पं उपादाय, पस्सन्तियो पटिकरिस्सन्ती’’ति च, ‘‘भिक्खुनियो अय्य अय्यं पवारेन्ति – दिट्ठेन वा सुतेन वा परिसङ्काय वा, वदतय्यो भिक्खुनियो अनुकम्पं उपादाय, पस्सन्तियो पटिकरिस्सन्ती’’ति च, ‘‘अहं अय्या अय्ये पवारेमि – दिट्ठेन वा सुतेन वा परिसङ्काय वा, वदन्तु मं अय्या अनुकम्पं उपादाय, पस्सन्ती पटिकरिस्सामी’’ति च, ‘‘अहं अय्य अय्यं पवारेमि – दिट्ठेन वा सुतेन वा परिसङ्काय वा, वदतु मं अय्यो अनुकम्पं उपादाय, पस्सन्ती पटिकरिस्सामी’’ति च एवं तिक्खत्तुं वत्तब्बं।
Ubhinnaṃ apāripūriyā ‘‘bhikkhuniyo ayyā ayye pavārenti – diṭṭhena vā sutena vā parisaṅkāya vā, vadantayyā bhikkhuniyo anukampaṃ upādāya, passantiyo paṭikarissantī’’ti ca, ‘‘bhikkhuniyo ayya ayyaṃ pavārenti – diṭṭhena vā sutena vā parisaṅkāya vā, vadatayyo bhikkhuniyo anukampaṃ upādāya, passantiyo paṭikarissantī’’ti ca, ‘‘ahaṃ ayyā ayye pavāremi – diṭṭhena vā sutena vā parisaṅkāya vā, vadantu maṃ ayyā anukampaṃ upādāya, passantī paṭikarissāmī’’ti ca, ‘‘ahaṃ ayya ayyaṃ pavāremi – diṭṭhena vā sutena vā parisaṅkāya vā, vadatu maṃ ayyo anukampaṃ upādāya, passantī paṭikarissāmī’’ti ca evaṃ tikkhattuṃ vattabbaṃ.
मानत्तचरणञ्च उपसम्पदापरियेसना च यथाठानेयेव आवि भविस्सति।
Mānattacaraṇañca upasampadāpariyesanā ca yathāṭhāneyeva āvi bhavissati.
न भिक्खुनिया केनचि परियायेनाति दसहि वा अक्कोसवत्थूहि अञ्ञेन वा केनचि परियायेन भिक्खु नेव अक्कोसितब्बो, न परिभासितब्बो, न भयेन तज्जेतब्बो। ओवटोति पिहितो वारितो पटिक्खित्तो। वचनयेव वचनपथो। अनोवटोति अपिहितो अवारितो अप्पटिक्खित्तो। तस्मा भिक्खुनिया आधिपच्चट्ठाने जेट्ठकट्ठाने ठत्वा ‘‘एवं अभिक्कम, एवं पटिक्कम, एवं निवासेहि, एवं पारुपाही’’ति केनचि परियायेन नेव भिक्खु ओवदितब्बो, न अनुसासितब्बो। दोसं पन दिस्वा ‘‘पुब्बे महाथेरा न एवं अभिक्कमन्ति, न पटिक्कमन्ति, न निवासेन्ति, न पारुपन्ति, ईदिसं कासावम्पि न धारेन्ति, न एवं अक्खीनि अञ्जेन्ती’’तिआदिना नयेन विज्जमानदोसं दस्सेतुं वट्टति। भिक्खूहि पन ‘‘अयं वुड्ढसमणी एवं निवासेति, एवं पारुपति, मा एवं निवासेहि, मा एवं पारुपाहि, मा तिलकम्मपण्णकम्मादीनि करोही’’ति यथासुखं भिक्खुनिं ओवदितुं अनुसासितुं वट्टति।
Nabhikkhuniyā kenaci pariyāyenāti dasahi vā akkosavatthūhi aññena vā kenaci pariyāyena bhikkhu neva akkositabbo, na paribhāsitabbo, na bhayena tajjetabbo. Ovaṭoti pihito vārito paṭikkhitto. Vacanayeva vacanapatho. Anovaṭoti apihito avārito appaṭikkhitto. Tasmā bhikkhuniyā ādhipaccaṭṭhāne jeṭṭhakaṭṭhāne ṭhatvā ‘‘evaṃ abhikkama, evaṃ paṭikkama, evaṃ nivāsehi, evaṃ pārupāhī’’ti kenaci pariyāyena neva bhikkhu ovaditabbo, na anusāsitabbo. Dosaṃ pana disvā ‘‘pubbe mahātherā na evaṃ abhikkamanti, na paṭikkamanti, na nivāsenti, na pārupanti, īdisaṃ kāsāvampi na dhārenti, na evaṃ akkhīni añjentī’’tiādinā nayena vijjamānadosaṃ dassetuṃ vaṭṭati. Bhikkhūhi pana ‘‘ayaṃ vuḍḍhasamaṇī evaṃ nivāseti, evaṃ pārupati, mā evaṃ nivāsehi, mā evaṃ pārupāhi, mā tilakammapaṇṇakammādīni karohī’’ti yathāsukhaṃ bhikkhuniṃ ovadituṃ anusāsituṃ vaṭṭati.
समग्गम्हय्याति भणन्तन्ति ‘‘समग्गा अम्ह अय्य’’ इति भणन्तं भिक्खुनिसङ्घं। अञ्ञं धम्मं भणतीति अञ्ञं सुत्तन्तं वा अभिधम्मं वा। समग्गम्हय्याति वचनेन हि ओवादं पच्चासीसन्ति, तस्मा ठपेत्वा ओवादं अञ्ञं धम्मं भणन्तस्स दुक्कटं। ओवादं अनिय्यादेत्वाति एसो भगिनियो ओवादोति अवत्वा।
Samaggamhayyāti bhaṇantanti ‘‘samaggā amha ayya’’ iti bhaṇantaṃ bhikkhunisaṅghaṃ. Aññaṃ dhammaṃ bhaṇatīti aññaṃ suttantaṃ vā abhidhammaṃ vā. Samaggamhayyāti vacanena hi ovādaṃ paccāsīsanti, tasmā ṭhapetvā ovādaṃ aññaṃ dhammaṃ bhaṇantassa dukkaṭaṃ. Ovādaṃ aniyyādetvāti eso bhaginiyo ovādoti avatvā.
१५०. अधम्मकम्मेतिआदीसु भिक्खुनोवादकसम्मुतिकम्मं कम्मन्ति वेदितब्बं। तत्थ अधम्मकम्मे द्विन्नं नवकानं वसेन अट्ठारस पाचित्तियानि। धम्मकम्मे दुतियस्स नवकस्स अवसानपदे अनापत्ति, सेसेसु सत्तरस दुक्कटानि।
150.Adhammakammetiādīsu bhikkhunovādakasammutikammaṃ kammanti veditabbaṃ. Tattha adhammakamme dvinnaṃ navakānaṃ vasena aṭṭhārasa pācittiyāni. Dhammakamme dutiyassa navakassa avasānapade anāpatti, sesesu sattarasa dukkaṭāni.
१५२. उद्देसं देन्तोति अट्ठन्नं गरुधम्मानं पाळिं उद्दिसन्तो। परिपुच्छं देन्तोति तस्सायेव पगुणाय गरुधम्मपाळिया अट्ठकथं कथेन्तोति अत्थो। ओसारेहि अय्याति वुच्चमानो ओसारेतीति एवं वुच्चमानो अट्ठगरुधम्मपाळिं ओसारेतीति अत्थो। एवं उद्देसं देन्तो, परिपुच्छं देन्तो, यो च ओसारेहीति वुच्चमानो अट्ठ गरुधम्मे भणति, तस्स पाचित्तियेन अनापत्ति। अञ्ञं धम्मं भणन्तस्स दुक्कटेन अनापत्ति। पञ्हं पुच्छति, पञ्हं पुट्ठो कथेतीति भिक्खुनी गरुधम्मनिस्सितं वा खन्धादिनिस्सितं वा पञ्हं पुच्छति, तं यो भिक्खु कथेति, तस्सापि अनापत्ति। अञ्ञस्सत्थाय भणन्तन्ति चतुपरिसतिं धम्मं देसेन्तं भिक्खुं उपसङ्कमित्वा भिक्खुनियो सुणन्ति, तत्रापि भिक्खुस्स अनापत्ति। सिक्खमानाय सामणेरियाति एतासं देसेन्तस्सापि अनापत्ति। सेसं उत्तानत्थमेव।
152.Uddesaṃ dentoti aṭṭhannaṃ garudhammānaṃ pāḷiṃ uddisanto. Paripucchaṃ dentoti tassāyeva paguṇāya garudhammapāḷiyā aṭṭhakathaṃ kathentoti attho. Osārehi ayyāti vuccamāno osāretīti evaṃ vuccamāno aṭṭhagarudhammapāḷiṃ osāretīti attho. Evaṃ uddesaṃ dento, paripucchaṃ dento, yo ca osārehīti vuccamāno aṭṭha garudhamme bhaṇati, tassa pācittiyena anāpatti. Aññaṃ dhammaṃ bhaṇantassa dukkaṭena anāpatti. Pañhaṃ pucchati, pañhaṃ puṭṭho kathetīti bhikkhunī garudhammanissitaṃ vā khandhādinissitaṃ vā pañhaṃ pucchati, taṃ yo bhikkhu katheti, tassāpi anāpatti. Aññassatthāya bhaṇantanti catuparisatiṃ dhammaṃ desentaṃ bhikkhuṃ upasaṅkamitvā bhikkhuniyo suṇanti, tatrāpi bhikkhussa anāpatti. Sikkhamānāya sāmaṇeriyāti etāsaṃ desentassāpi anāpatti. Sesaṃ uttānatthameva.
पदसोधम्मसमुट्ठानं – वाचतो च वाचाचित्ततो च समुट्ठाति, किरियं, नोसञ्ञाविमोक्खं, अचित्तकं, पण्णत्तिवज्जं, वचीकम्मं, तिचित्तं तिवेदनन्ति।
Padasodhammasamuṭṭhānaṃ – vācato ca vācācittato ca samuṭṭhāti, kiriyaṃ, nosaññāvimokkhaṃ, acittakaṃ, paṇṇattivajjaṃ, vacīkammaṃ, ticittaṃ tivedananti.
ओवादसिक्खापदं पठमं।
Ovādasikkhāpadaṃ paṭhamaṃ.
Related texts:
तिपिटक (मूल) • Tipiṭaka (Mūla) / विनयपिटक • Vinayapiṭaka / महाविभङ्ग • Mahāvibhaṅga
२. भूतगामवग्गो • 2. Bhūtagāmavaggo
३. ओवादवग्गो • 3. Ovādavaggo
टीका • Tīkā / विनयपिटक (टीका) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / सारत्थदीपनी-टीका • Sāratthadīpanī-ṭīkā / १. ओवादसिक्खापदवण्णना • 1. Ovādasikkhāpadavaṇṇanā
टीका • Tīkā / विनयपिटक (टीका) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / वजिरबुद्धि-टीका • Vajirabuddhi-ṭīkā / १. ओवादसिक्खापदवण्णना • 1. Ovādasikkhāpadavaṇṇanā
टीका • Tīkā / विनयपिटक (टीका) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / विमतिविनोदनी-टीका • Vimativinodanī-ṭīkā / १. ओवादसिक्खापदवण्णना • 1. Ovādasikkhāpadavaṇṇanā
टीका • Tīkā / विनयपिटक (टीका) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / पाचित्यादियोजनापाळि • Pācityādiyojanāpāḷi / १. ओवादसिक्खापद-अत्थयोजना • 1. Ovādasikkhāpada-atthayojanā