Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / මහාවිභඞ්‌ග • Mahāvibhaṅga

    3. ඔවාදවග්‌ගො

    3. Ovādavaggo

    1. ඔවාදසික්‌ඛාපදං

    1. Ovādasikkhāpadaṃ

    144. තෙන සමයෙන බුද්‌ධො භගවා සාවත්‌ථියං විහරති ජෙතවනෙ අනාථපිණ්‌ඩිකස්‌ස ආරාමෙ. තෙන ඛො පන සමයෙන ථෙරා භික්‌ඛූ භික්‌ඛුනියො ඔවදන්‌තා ලාභිනො හොන්‌ති චීවරපිණ්‌ඩපාතසෙනාසනගිලානප්‌පච්‌චයභෙසජ්‌ජපරික්‌ඛාරානං. අථ ඛො ඡබ්‌බග්‌ගියානං භික්‌ඛූනං එතදහොසි – ‘‘එතරහි ඛො, ආවුසො, ථෙරා භික්‌ඛූ භික්‌ඛුනියො ඔවදන්‌තා ලාභිනො හොන්‌ති චීවරපිණ්‌ඩපාතසෙනාසනගිලානප්‌පච්‌චයභෙසජ්‌ජපරික්‌ඛාරානං. හන්‌දාවුසො, මයම්‌පි භික්‌ඛුනියො ඔවදාමා’’ති. අථ ඛො ඡබ්‌බග්‌ගියා භික්‌ඛූ භික්‌ඛුනියො උපසඞ්‌කමිත්‌වා එතදවොචුං – ‘‘අම්‌හෙපි, භගිනියො, උපසඞ්‌කමථ; මයම්‌පි ඔවදිස්‌සාමා’’ති.

    144. Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena therā bhikkhū bhikkhuniyo ovadantā lābhino honti cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānappaccayabhesajjaparikkhārānaṃ. Atha kho chabbaggiyānaṃ bhikkhūnaṃ etadahosi – ‘‘etarahi kho, āvuso, therā bhikkhū bhikkhuniyo ovadantā lābhino honti cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānappaccayabhesajjaparikkhārānaṃ. Handāvuso, mayampi bhikkhuniyo ovadāmā’’ti. Atha kho chabbaggiyā bhikkhū bhikkhuniyo upasaṅkamitvā etadavocuṃ – ‘‘amhepi, bhaginiyo, upasaṅkamatha; mayampi ovadissāmā’’ti.

    අථ ඛො තා භික්‌ඛුනියො යෙන ඡබ්‌බග්‌ගියා භික්‌ඛූ තෙනුපසඞ්‌කමිංසු; උපසඞ්‌කමිත්‌වා ඡබ්‌බග්‌ගියෙ භික්‌ඛූ අභිවාදෙත්‌වා එකමන්‌තං නිසීදිංසු. අථ ඛො ඡබ්‌බග්‌ගියා භික්‌ඛූ භික්‌ඛුනීනං පරිත්‌තඤ්‌ඤෙව ධම්‌මිං කථං කත්‌වා දිවසං තිරච්‌ඡානකථාය වීතිනාමෙත්‌වා උය්‍යොජෙසුං – ‘‘ගච්‌ඡථ, භගිනියො’’ති. අථ ඛො තා භික්‌ඛුනියො යෙන භගවා තෙනුපසඞ්‌කමිංසු; උපසඞ්‌කමිත්‌වා භගවන්‌තං අභිවාදෙත්‌වා එකමන්‌තං අට්‌ඨංසු. එකමන්‌තං ඨිතා ඛො තා භික්‌ඛුනියො භගවා එතදවොච – ‘‘කච්‌චි, භික්‌ඛුනියො, ඔවාදො ඉද්‌ධො අහොසී’’ති? ‘‘කුතො, භන්‌තෙ, ඔවාදො ඉද්‌ධො භවිස්‌සති! අය්‍යා ඡබ්‌බග්‌ගියා පරිත්‌තඤ්‌ඤෙව ධම්‌මිං කථං කත්‌වා දිවසං තිරච්‌ඡානකථාය වීතිනාමෙත්‌වා උය්‍යොජෙසු’’න්‌ති. අථ ඛො භගවා තා භික්‌ඛුනියො ධම්‌මියා කථාය සන්‌දස්‌සෙසි සමාදපෙසි සමුත්‌තෙජෙසි සම්‌පහංසෙසි . අථ ඛො තා භික්‌ඛුනියො භගවතා ධම්‌මියා කථාය සන්‌දස්‌සිතා සමාදපිතා සමුත්‌තෙජිතා සම්‌පහංසිතා භගවන්‌තං අභිවාදෙත්‌වා පදක්‌ඛිණං කත්‌වා පක්‌කමිංසු.

    Atha kho tā bhikkhuniyo yena chabbaggiyā bhikkhū tenupasaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā chabbaggiye bhikkhū abhivādetvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. Atha kho chabbaggiyā bhikkhū bhikkhunīnaṃ parittaññeva dhammiṃ kathaṃ katvā divasaṃ tiracchānakathāya vītināmetvā uyyojesuṃ – ‘‘gacchatha, bhaginiyo’’ti. Atha kho tā bhikkhuniyo yena bhagavā tenupasaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ aṭṭhaṃsu. Ekamantaṃ ṭhitā kho tā bhikkhuniyo bhagavā etadavoca – ‘‘kacci, bhikkhuniyo, ovādo iddho ahosī’’ti? ‘‘Kuto, bhante, ovādo iddho bhavissati! Ayyā chabbaggiyā parittaññeva dhammiṃ kathaṃ katvā divasaṃ tiracchānakathāya vītināmetvā uyyojesu’’nti. Atha kho bhagavā tā bhikkhuniyo dhammiyā kathāya sandassesi samādapesi samuttejesi sampahaṃsesi . Atha kho tā bhikkhuniyo bhagavatā dhammiyā kathāya sandassitā samādapitā samuttejitā sampahaṃsitā bhagavantaṃ abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā pakkamiṃsu.

    අථ ඛො භගවා එතස්‌මිං නිදානෙ එතස්‌මිං පකරණෙ භික්‌ඛුසඞ්‌ඝං සන්‌නිපාතාපෙත්‌වා ඡබ්‌බග්‌ගියෙ භික්‌ඛූ පටිපුච්‌ඡි – ‘‘සච්‌චං කිර තුම්‌හෙ, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛුනීනං පරිත්‌තඤ්‌ඤෙව ධම්‌මිං කථං කත්‌වා දිවසං තිරච්‌ඡානකථාය වීතිනාමෙත්‌වා උය්‍යොජෙථා’’ති? ‘‘සච්‌චං, භගවා’’ති. විගරහි බුද්‌ධො භගවා…පෙ.… කථඤ්‌හි නාම තුම්‌හෙ, මොඝපුරිසා, භික්‌ඛුනීනං පරිත්‌තඤ්‌ඤෙව ධම්‌මිං කථං කත්‌වා දිවසං තිරච්‌ඡානකථාය වීතිනාමෙත්‌වා උය්‍යොජෙස්‌සථ! නෙතං, මොඝපුරිසා, අප්‌පසන්‌නානං වා පසාදාය…පෙ.… විගරහිත්‌වා…පෙ.… ධම්‌මිං කථං කත්‌වා භික්‌ඛූ ආමන්‌තෙසි – ‘‘අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛුනොවාදකං සම්‌මන්‌නිතුං. එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, සම්‌මන්‌නිතබ්‌බො. පඨමං භික්‌ඛු යාචිතබ්‌බො. යාචිත්‌වා බ්‍යත්‌තෙන භික්‌ඛුනා පටිබලෙන සඞ්‌ඝො ඤාපෙතබ්‌බො –

    Atha kho bhagavā etasmiṃ nidāne etasmiṃ pakaraṇe bhikkhusaṅghaṃ sannipātāpetvā chabbaggiye bhikkhū paṭipucchi – ‘‘saccaṃ kira tumhe, bhikkhave, bhikkhunīnaṃ parittaññeva dhammiṃ kathaṃ katvā divasaṃ tiracchānakathāya vītināmetvā uyyojethā’’ti? ‘‘Saccaṃ, bhagavā’’ti. Vigarahi buddho bhagavā…pe… kathañhi nāma tumhe, moghapurisā, bhikkhunīnaṃ parittaññeva dhammiṃ kathaṃ katvā divasaṃ tiracchānakathāya vītināmetvā uyyojessatha! Netaṃ, moghapurisā, appasannānaṃ vā pasādāya…pe… vigarahitvā…pe… dhammiṃ kathaṃ katvā bhikkhū āmantesi – ‘‘anujānāmi, bhikkhave, bhikkhunovādakaṃ sammannituṃ. Evañca pana, bhikkhave, sammannitabbo. Paṭhamaṃ bhikkhu yācitabbo. Yācitvā byattena bhikkhunā paṭibalena saṅgho ñāpetabbo –

    145. ‘‘සුණාතු මෙ, භන්‌තෙ, සඞ්‌ඝො. යදි සඞ්‌ඝස්‌ස පත්‌තකල්‌ලං, සඞ්‌ඝො ඉත්‌ථන්‌නාමං භික්‌ඛුං භික්‌ඛුනොවාදකං සම්‌මන්‌නෙය්‍ය. එසා ඤත්‌ති.

    145. ‘‘Suṇātu me, bhante, saṅgho. Yadi saṅghassa pattakallaṃ, saṅgho itthannāmaṃ bhikkhuṃ bhikkhunovādakaṃ sammanneyya. Esā ñatti.

    ‘‘සුණාතු මෙ, භන්‌තෙ, සඞ්‌ඝො. සඞ්‌ඝො ඉත්‌ථන්‌නාමං භික්‌ඛුං භික්‌ඛුනොවාදකං සම්‌මන්‌නති. යස්‌සායස්‌මතො ඛමති ඉත්‌ථන්‌නාමස්‌ස භික්‌ඛුනො භික්‌ඛුනොවාදකස්‌ස සම්‌මුති, සො තුණ්‌හස්‌ස; යස්‌ස නක්‌ඛමති, සො භාසෙය්‍ය.

    ‘‘Suṇātu me, bhante, saṅgho. Saṅgho itthannāmaṃ bhikkhuṃ bhikkhunovādakaṃ sammannati. Yassāyasmato khamati itthannāmassa bhikkhuno bhikkhunovādakassa sammuti, so tuṇhassa; yassa nakkhamati, so bhāseyya.

    ‘‘දුතියම්‌පි එතමත්‌ථං වදාමි…පෙ.… තතියම්‌පි එතමත්‌ථං වදාමි – සුණාතු මෙ, භන්‌තෙ, සඞ්‌ඝො. සඞ්‌ඝො ඉත්‌ථන්‌නාමං භික්‌ඛුං භික්‌ඛුනොවාදකං සම්‌මන්‌නති. යස්‌සායස්‌මතො ඛමති ඉත්‌ථන්‌නාමස්‌ස භික්‌ඛුනො භික්‌ඛුනොවාදකස්‌ස සම්‌මුති, සො තුණ්‌හස්‌ස; යස්‌ස නක්‌ඛමති, සො භාසෙය්‍ය.

    ‘‘Dutiyampi etamatthaṃ vadāmi…pe… tatiyampi etamatthaṃ vadāmi – suṇātu me, bhante, saṅgho. Saṅgho itthannāmaṃ bhikkhuṃ bhikkhunovādakaṃ sammannati. Yassāyasmato khamati itthannāmassa bhikkhuno bhikkhunovādakassa sammuti, so tuṇhassa; yassa nakkhamati, so bhāseyya.

    ‘‘සම්‌මතො සඞ්‌ඝෙන ඉත්‌ථන්‌නාමො භික්‌ඛු භික්‌ඛුනොවාදකො. ඛමති සඞ්‌ඝස්‌ස, තස්‌මා තුණ්‌හී, එවමෙතං ධාරයාමී’’ති.

    ‘‘Sammato saṅghena itthannāmo bhikkhu bhikkhunovādako. Khamati saṅghassa, tasmā tuṇhī, evametaṃ dhārayāmī’’ti.

    අථ ඛො භගවා ඡබ්‌බග්‌ගියෙ භික්‌ඛූ අනෙකපරියායෙන විගරහිත්‌වා දුබ්‌භරතාය…පෙ.… එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසෙය්‍යාථ –

    Atha kho bhagavā chabbaggiye bhikkhū anekapariyāyena vigarahitvā dubbharatāya…pe… evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    146. ‘‘යො පන භික්‌ඛු අසම්‌මතො භික්‌ඛුනියො ඔවදෙය්‍ය පාචිත්‌තිය’’න්‌ති.

    146.‘‘Yo pana bhikkhu asammato bhikkhuniyo ovadeyya pācittiya’’nti.

    එවඤ්‌චිදං භගවතා භික්‌ඛූනං සික්‌ඛාපදං පඤ්‌ඤත්‌තං හොති.

    Evañcidaṃ bhagavatā bhikkhūnaṃ sikkhāpadaṃ paññattaṃ hoti.

    147. තෙන ඛො පන සමයෙන ථෙරා භික්‌ඛූ සම්‌මතා භික්‌ඛුනියො ඔවදන්‌තා තථෙව ලාභිනො හොන්‌ති චීවරපිණ්‌ඩපාතසෙනාසනගිලානප්‌පච්‌චයභෙසජ්‌ජපරික්‌ඛාරානං. අථ ඛො ඡබ්‌බග්‌ගියානං භික්‌ඛූනං එතදහොසි – ‘‘එතරහි ඛො, ආවුසො, ථෙරා භික්‌ඛූ සම්‌මතා භික්‌ඛුනියො ඔවදන්‌තා තථෙව ලාභිනො හොන්‌ති චීවරපිණ්‌ඩපාතසෙනාසනගිලානප්‌පච්‌චයභෙසජ්‌ජපරික්‌ඛාරානං. හන්‌දාවුසො, මයම්‌පි නිස්‌සීමං ගන්‌ත්‌වා අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤං භික්‌ඛුනොවාදකං සම්‌මන්‌නිත්‌වා භික්‌ඛුනියො ඔවදාමා’’ති. අථ ඛො ඡබ්‌බග්‌ගියා භික්‌ඛූ නිස්‌සීමං ගන්‌ත්‌වා අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤං භික්‌ඛුනොවාදකං සම්‌මන්‌නිත්‌වා භික්‌ඛුනියො උපසඞ්‌කමිත්‌වා එතදවොචුං – ‘‘මයම්‌පි, භගිනියො, සම්‌මතා. අම්‌හෙපි උපසඞ්‌කමථ. මයම්‌පි ඔවදිස්‌සාමා’’ති.

    147. Tena kho pana samayena therā bhikkhū sammatā bhikkhuniyo ovadantā tatheva lābhino honti cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānappaccayabhesajjaparikkhārānaṃ. Atha kho chabbaggiyānaṃ bhikkhūnaṃ etadahosi – ‘‘etarahi kho, āvuso, therā bhikkhū sammatā bhikkhuniyo ovadantā tatheva lābhino honti cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānappaccayabhesajjaparikkhārānaṃ. Handāvuso, mayampi nissīmaṃ gantvā aññamaññaṃ bhikkhunovādakaṃ sammannitvā bhikkhuniyo ovadāmā’’ti. Atha kho chabbaggiyā bhikkhū nissīmaṃ gantvā aññamaññaṃ bhikkhunovādakaṃ sammannitvā bhikkhuniyo upasaṅkamitvā etadavocuṃ – ‘‘mayampi, bhaginiyo, sammatā. Amhepi upasaṅkamatha. Mayampi ovadissāmā’’ti.

    අථ ඛො තා භික්‌ඛුනියො යෙන ඡබ්‌බග්‌ගියා භික්‌ඛූ තෙනුපසඞ්‌කමිංසු; උපසඞ්‌කමිත්‌වා ඡබ්‌බග්‌ගියෙ භික්‌ඛූ අභිවාදෙත්‌වා එකමන්‌තං නිසීදිංසු. අථ ඛො ඡබ්‌බග්‌ගියා භික්‌ඛූ භික්‌ඛුනීනං පරිත්‌තඤ්‌ඤෙව ධම්‌මිං කථං කත්‌වා දිවසං තිරච්‌ඡානකථාය වීතිනාමෙත්‌වා උය්‍යොජෙසුං – ‘‘ගච්‌ඡථ භගිනියො’’ති. අථ ඛො තා භික්‌ඛුනියො යෙන භගවා තෙනුපසඞ්‌කමිංසු; උපසඞ්‌කමිත්‌වා භගවන්‌තං අභිවාදෙත්‌වා එකමන්‌තං අට්‌ඨංසු. එකමන්‌තං ඨිතා ඛො තා භික්‌ඛුනියො භගවා එතදවොච – ‘‘කච්‌චි, භික්‌ඛුනියො, ඔවාදො ඉද්‌ධො අහොසී’’ති? ‘‘කුතො, භන්‌තෙ, ඔවාදො ඉද්‌ධො භවිස්‌සති! අය්‍යා ඡබ්‌බග්‌ගියා පරිත්‌තඤ්‌ඤෙව ධම්‌මිං කථං කත්‌වා දිවසං තිරච්‌ඡානකථාය වීතිනාමෙත්‌වා උය්‍යොජෙසු’’න්‌ති.

    Atha kho tā bhikkhuniyo yena chabbaggiyā bhikkhū tenupasaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā chabbaggiye bhikkhū abhivādetvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. Atha kho chabbaggiyā bhikkhū bhikkhunīnaṃ parittaññeva dhammiṃ kathaṃ katvā divasaṃ tiracchānakathāya vītināmetvā uyyojesuṃ – ‘‘gacchatha bhaginiyo’’ti. Atha kho tā bhikkhuniyo yena bhagavā tenupasaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ aṭṭhaṃsu. Ekamantaṃ ṭhitā kho tā bhikkhuniyo bhagavā etadavoca – ‘‘kacci, bhikkhuniyo, ovādo iddho ahosī’’ti? ‘‘Kuto, bhante, ovādo iddho bhavissati! Ayyā chabbaggiyā parittaññeva dhammiṃ kathaṃ katvā divasaṃ tiracchānakathāya vītināmetvā uyyojesu’’nti.

    අථ ඛො භගවා තා භික්‌ඛුනියො ධම්‌මියා කථාය සන්‌දස්‌සෙසි…පෙ.… අථ ඛො තා භික්‌ඛුනියො භගවතා ධම්‌මියා කථාය සන්‌දස්‌සිතා සමාදපිතා සමුත්‌තෙජිතා සම්‌පහංසිතා භගවන්‌තං අභිවාදෙත්‌වා පදක්‌ඛිණං කත්‌වා පක්‌කමිංසු. අථ ඛො භගවා එතස්‌මිං නිදානෙ එතස්‌මිං පකරණෙ භික්‌ඛුසඞ්‌ඝං සන්‌නිපාතාපෙත්‌වා ඡබ්‌බග්‌ගියෙ භික්‌ඛූ පටිපුච්‌ඡි – ‘‘සච්‌චං කිර තුම්‌හෙ, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛුනීනං පරිත්‌තඤ්‌ඤෙව ධම්‌මිං කථං කත්‌වා දිවසං තිරච්‌ඡානකථාය වීතිනාමෙත්‌වා උය්‍යොජෙථා’’ති? ‘‘සච්‌චං, භගවා’’ති. විගරහි බුද්‌ධො භගවා…පෙ.… කථඤ්‌හි නාම තුම්‌හෙ, මොඝපුරිසා, භික්‌ඛුනීනං පරිත්‌තඤ්‌ඤෙව ධම්‌මිං කථං කත්‌වා දිවසං තිරච්‌ඡානකථාය වීතිනාමෙත්‌වා උය්‍යොජෙස්‌සථ! නෙතං, මොඝපුරිසා, අප්‌පසන්‌නානං වා පසාදාය…පෙ.… විගරහිත්‌වා…පෙ.… ධම්‌මිං කථං කත්‌වා භික්‌ඛූ ආමන්‌තෙසි – ‘‘අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, අට්‌ඨහඞ්‌ගෙහි සමන්‌නාගතං භික්‌ඛුං භික්‌ඛුනොවාදකං සම්‌මන්‌නිතුං. සීලවා හොති , පාතිමොක්‌ඛසංවරසංවුතො විහරති ආචාරගොචරසම්‌පන්‌නො අණුමත්‌තෙසු වජ්‌ජෙසු භයදස්‌සාවී, සමාදාය සික්‌ඛති සික්‌ඛාපදෙසු; බහුස්‌සුතො හොති සුතධරො සුතසන්‌නිචයො, යෙ තෙ ධම්‌මා ආදිකල්‍යාණා මජ්‌ඣෙකල්‍යාණා පරියොසානකල්‍යාණා සාත්‌ථං සබ්‍යඤ්‌ජනං කෙවලපරිපුණ්‌ණං පරිසුද්‌ධං බ්‍රහ්‌මචරියං අභිවදන්‌ති තථාරූපාස්‌ස ධම්‌මා බහුස්‌සුතා හොන්‌ති ධාතා වචසා පරිචිතා මනසා අනුපෙක්‌ඛිතා දිට්‌ඨියා සුප්‌පටිවිද්‌ධා; උභයානි ඛො පනස්‌ස පාතිමොක්‌ඛානි විත්‌ථාරෙන ස්‌වාගතානි හොන්‌ති සුවිභත්‌තානි සුප්‌පවත්‌තීනි සුවිනිච්‌ඡිතානි සුත්‌තසො අනුබ්‍යඤ්‌ජනසො; කල්‍යාණවාචො හොති කල්‍යාණවාක්‌කරණො; යෙභුය්‍යෙන භික්‌ඛුනීනං පියො හොති මනාපො; පටිබලො හොති භික්‌ඛුනියො ඔවදිතුං; න ඛො පනෙතං 1 භගවන්‌තං උද්‌දිස්‌ස පබ්‌බජිතාය කාසායවත්‌ථවසනාය ගරුධම්‌මං අජ්‌ඣාපන්‌නපුබ්‌බො හොති; වීසතිවස්‌සො වා හොති අතිරෙකවීසතිවස්‌සො වා – අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, ඉමෙහි අට්‌ඨහඞ්‌ගෙහි සමන්‌නාගතං භික්‌ඛුං භික්‌ඛුනොවාදකං සම්‌මන්‌නිතු’’න්‌ති.

    Atha kho bhagavā tā bhikkhuniyo dhammiyā kathāya sandassesi…pe… atha kho tā bhikkhuniyo bhagavatā dhammiyā kathāya sandassitā samādapitā samuttejitā sampahaṃsitā bhagavantaṃ abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā pakkamiṃsu. Atha kho bhagavā etasmiṃ nidāne etasmiṃ pakaraṇe bhikkhusaṅghaṃ sannipātāpetvā chabbaggiye bhikkhū paṭipucchi – ‘‘saccaṃ kira tumhe, bhikkhave, bhikkhunīnaṃ parittaññeva dhammiṃ kathaṃ katvā divasaṃ tiracchānakathāya vītināmetvā uyyojethā’’ti? ‘‘Saccaṃ, bhagavā’’ti. Vigarahi buddho bhagavā…pe… kathañhi nāma tumhe, moghapurisā, bhikkhunīnaṃ parittaññeva dhammiṃ kathaṃ katvā divasaṃ tiracchānakathāya vītināmetvā uyyojessatha! Netaṃ, moghapurisā, appasannānaṃ vā pasādāya…pe… vigarahitvā…pe… dhammiṃ kathaṃ katvā bhikkhū āmantesi – ‘‘anujānāmi, bhikkhave, aṭṭhahaṅgehi samannāgataṃ bhikkhuṃ bhikkhunovādakaṃ sammannituṃ. Sīlavā hoti , pātimokkhasaṃvarasaṃvuto viharati ācāragocarasampanno aṇumattesu vajjesu bhayadassāvī, samādāya sikkhati sikkhāpadesu; bahussuto hoti sutadharo sutasannicayo, ye te dhammā ādikalyāṇā majjhekalyāṇā pariyosānakalyāṇā sātthaṃ sabyañjanaṃ kevalaparipuṇṇaṃ parisuddhaṃ brahmacariyaṃ abhivadanti tathārūpāssa dhammā bahussutā honti dhātā vacasā paricitā manasā anupekkhitā diṭṭhiyā suppaṭividdhā; ubhayāni kho panassa pātimokkhāni vitthārena svāgatāni honti suvibhattāni suppavattīni suvinicchitāni suttaso anubyañjanaso; kalyāṇavāco hoti kalyāṇavākkaraṇo; yebhuyyena bhikkhunīnaṃ piyo hoti manāpo; paṭibalo hoti bhikkhuniyo ovadituṃ; na kho panetaṃ 2 bhagavantaṃ uddissa pabbajitāya kāsāyavatthavasanāya garudhammaṃ ajjhāpannapubbo hoti; vīsativasso vā hoti atirekavīsativasso vā – anujānāmi, bhikkhave, imehi aṭṭhahaṅgehi samannāgataṃ bhikkhuṃ bhikkhunovādakaṃ sammannitu’’nti.

    148. යො පනාති යො යාදිසො…පෙ.… භික්‌ඛූති…පෙ.… අයං ඉමස්‌මිං අත්‌ථෙ අධිප්‌පෙතො භික්‌ඛූති.

    148.Yo panāti yo yādiso…pe… bhikkhūti…pe… ayaṃ imasmiṃ atthe adhippeto bhikkhūti.

    අසම්‌මතො නාම ඤත්‌තිචතුත්‌ථෙන කම්‌මෙන අසම්‌මතො.

    Asammato nāma ñatticatutthena kammena asammato.

    භික්‌ඛුනියො නාම උභතොසඞ්‌ඝෙ උපසම්‌පන්‌නා.

    Bhikkhuniyo nāma ubhatosaṅghe upasampannā.

    ඔවදෙය්‍යාති අට්‌ඨහි ගරුධම්‌මෙහි ඔවදති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. අඤ්‌ඤෙන ධම්‌මෙන ඔවදති, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. එකතොඋපසම්‌පන්‌නං ඔවදති, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස.

    Ovadeyyāti aṭṭhahi garudhammehi ovadati, āpatti pācittiyassa. Aññena dhammena ovadati, āpatti dukkaṭassa. Ekatoupasampannaṃ ovadati, āpatti dukkaṭassa.

    149. තෙන සම්‌මතෙන භික්‌ඛුනා පරිවෙණං සම්‌මජ්‌ජිත්‌වා පානීයං පරිභොජනීයං උපට්‌ඨාපෙත්‌වා ආසනං පඤ්‌ඤපෙත්‌වා දුතියං ගහෙත්‌වා නිසීදිතබ්‌බං. භික්‌ඛුනීහි තත්‌ථ ගන්‌ත්‌වා තං භික්‌ඛුං අභිවාදෙත්‌වා එකමන්‌තං නිසීදිතබ්‌බං. තෙන භික්‌ඛුනා පුච්‌ඡිතබ්‌බා – ‘‘සමග්‌ගාත්‌ථ, භගිනියො’’ති? සචෙ ‘‘සමග්‌ගාම්‌හාය්‍යා’’ති භණන්‌ති, ‘‘වත්‌තන්‌ති, භගිනියො, අට්‌ඨ ගරුධම්‌මා’’ති? සචෙ ‘‘වත්‌තන්‌තාය්‍යා’’ති භණන්‌ති, ‘‘එසො, භගිනියො, ඔවාදො’’ති නිය්‍යාදෙතබ්‌බො 3. සචෙ ‘‘න වත්‌තන්‌තාය්‍යා’’ති භණන්‌ති, ඔසාරෙතබ්‌බා. ‘‘වස්‌සසතූපසම්‌පන්‌නාය භික්‌ඛුනියා තදහුපසම්‌පන්‌නස්‌ස භික්‌ඛුනො අභිවාදනං පච්‌චුට්‌ඨානං අඤ්‌ජලිකම්‌මං සාමීචිකම්‌මං කාතබ්‌බං; අයම්‌පි ධම්‌මො සක්‌කත්‌වා ගරුකත්‌වා මානෙත්‌වා පූජෙත්‌වා යාවජීවං අනතික්‌කමනීයො. න භික්‌ඛුනියා අභික්‌ඛුකෙ ආවාසෙ වස්‌සං වසිතබ්‌බං; අයම්‌පි ධම්‌මො සක්‌කත්‌වා ගරුකත්‌වා මානෙත්‌වා පූජෙත්‌වා යාවජීවං අනතික්‌කමනීයො. අන්‌වද්‌ධමාසං භික්‌ඛුනියා භික්‌ඛුසඞ්‌ඝතො ද්‌වෙ ධම්‌මා පච්‌චාසීසිතබ්‌බා 4 උපොසථපුච්‌ඡකඤ්‌ච ඔවාදුපසඞ්‌කමනඤ්‌ච, අයම්‌පි ධම්‌මො…පෙ.… වස්‌සං වුට්‌ඨාය භික්‌ඛුනියා උභතොසඞ්‌ඝෙ තීහි ඨානෙහි පවාරෙතබ්‌බං දිට්‌ඨෙන වා සුතෙන වා පරිසඞ්‌කාය වා; අයම්‌පි ධම්‌මො…පෙ.… ගරුධම්‌මං අජ්‌ඣාපන්‌නාය භික්‌ඛුනියා උභතොසඞ්‌ඝෙ පක්‌ඛමානත්‌තං චරිතබ්‌බං; අයම්‌පි ධම්‌මො…පෙ.… ද්‌වෙ වස්‌සානි ඡසු ධම්‌මෙසු සික්‌ඛිතසික්‌ඛාය සික්‌ඛමානාය උභතොසඞ්‌ඝෙ උපසම්‌පදා පරියෙසිතබ්‌බා; අයම්‌පි ධම්‌මො…පෙ.… න භික්‌ඛුනියා කෙන චි පරියායෙන භික්‌ඛු අක්‌කොසිතබ්‌බො පරිභාසිතබ්‌බො; අයම්‌පි ධම්‌මො…පෙ.… අජ්‌ජතග්‌ගෙ ඔවටො භික්‌ඛුනීනං භික්‌ඛූසු වචනපථො, අනොවටො භික්‌ඛූනං භික්‌ඛුනීසු වචනපථො; අයම්‌පි ධම්‌මො සක්‌කත්‌වා ගරුකත්‌වා මානෙත්‌වා පූජෙත්‌වා යාවජීවං අනතික්‌කමනීයො’’ති.

    149. Tena sammatena bhikkhunā pariveṇaṃ sammajjitvā pānīyaṃ paribhojanīyaṃ upaṭṭhāpetvā āsanaṃ paññapetvā dutiyaṃ gahetvā nisīditabbaṃ. Bhikkhunīhi tattha gantvā taṃ bhikkhuṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīditabbaṃ. Tena bhikkhunā pucchitabbā – ‘‘samaggāttha, bhaginiyo’’ti? Sace ‘‘samaggāmhāyyā’’ti bhaṇanti, ‘‘vattanti, bhaginiyo, aṭṭha garudhammā’’ti? Sace ‘‘vattantāyyā’’ti bhaṇanti, ‘‘eso, bhaginiyo, ovādo’’ti niyyādetabbo 5. Sace ‘‘na vattantāyyā’’ti bhaṇanti, osāretabbā. ‘‘Vassasatūpasampannāya bhikkhuniyā tadahupasampannassa bhikkhuno abhivādanaṃ paccuṭṭhānaṃ añjalikammaṃ sāmīcikammaṃ kātabbaṃ; ayampi dhammo sakkatvā garukatvā mānetvā pūjetvā yāvajīvaṃ anatikkamanīyo. Na bhikkhuniyā abhikkhuke āvāse vassaṃ vasitabbaṃ; ayampi dhammo sakkatvā garukatvā mānetvā pūjetvā yāvajīvaṃ anatikkamanīyo. Anvaddhamāsaṃ bhikkhuniyā bhikkhusaṅghato dve dhammā paccāsīsitabbā 6 uposathapucchakañca ovādupasaṅkamanañca, ayampi dhammo…pe… vassaṃ vuṭṭhāya bhikkhuniyā ubhatosaṅghe tīhi ṭhānehi pavāretabbaṃ diṭṭhena vā sutena vā parisaṅkāya vā; ayampi dhammo…pe… garudhammaṃ ajjhāpannāya bhikkhuniyā ubhatosaṅghe pakkhamānattaṃ caritabbaṃ; ayampi dhammo…pe… dve vassāni chasu dhammesu sikkhitasikkhāya sikkhamānāya ubhatosaṅghe upasampadā pariyesitabbā; ayampi dhammo…pe… na bhikkhuniyā kena ci pariyāyena bhikkhu akkositabbo paribhāsitabbo; ayampi dhammo…pe… ajjatagge ovaṭo bhikkhunīnaṃ bhikkhūsu vacanapatho, anovaṭo bhikkhūnaṃ bhikkhunīsu vacanapatho; ayampi dhammo sakkatvā garukatvā mānetvā pūjetvā yāvajīvaṃ anatikkamanīyo’’ti.

    සචෙ ‘‘සමග්‌ගාම්‌හාය්‍යා’’ති භණන්‌තං අඤ්‌ඤං ධම්‌මං භණති, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. සචෙ ‘‘වග්‌ගාම්‌හාය්‍යා’’ති භණන්‌තං අට්‌ඨ ගරුධම්‌මෙ භණති, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. ඔවාදං අනිය්‍යාදෙත්‌වා අඤ්‌ඤං ධම්‌මං භණති, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස.

    Sace ‘‘samaggāmhāyyā’’ti bhaṇantaṃ aññaṃ dhammaṃ bhaṇati, āpatti dukkaṭassa. Sace ‘‘vaggāmhāyyā’’ti bhaṇantaṃ aṭṭha garudhamme bhaṇati, āpatti dukkaṭassa. Ovādaṃ aniyyādetvā aññaṃ dhammaṃ bhaṇati, āpatti dukkaṭassa.

    150. අධම්‌මකම්‌මෙ අධම්‌මකම්‌මසඤ්‌ඤී වග්‌ගං භික්‌ඛුනිසඞ්‌ඝං වග්‌ගසඤ්‌ඤී ඔවදති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. අධම්‌මකම්‌මෙ අධම්‌මකම්‌මසඤ්‌ඤී වග්‌ගං භික්‌ඛුනීසඞ්‌ඝං වෙමතිකො ඔවදති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. අධම්‌මකම්‌මෙ අධම්‌මකම්‌මසඤ්‌ඤී වග්‌ගං භික්‌ඛුනිසඞ්‌ඝං සමග්‌ගසඤ්‌ඤී ඔවදති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස.

    150. Adhammakamme adhammakammasaññī vaggaṃ bhikkhunisaṅghaṃ vaggasaññī ovadati, āpatti pācittiyassa. Adhammakamme adhammakammasaññī vaggaṃ bhikkhunīsaṅghaṃ vematiko ovadati, āpatti pācittiyassa. Adhammakamme adhammakammasaññī vaggaṃ bhikkhunisaṅghaṃ samaggasaññī ovadati, āpatti pācittiyassa.

    අධම්‌මකම්‌මෙ වෙමතිකො වග්‌ගං භික්‌ඛුනිසඞ්‌ඝං වග්‌ගසඤ්‌ඤී ඔවදති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. අධම්‌මකම්‌මෙ වෙමතිකො වග්‌ගං භික්‌ඛුනිසඞ්‌ඝං වෙමතිකො ඔවදති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස . අධම්‌මකම්‌මෙ වෙමතිකො වග්‌ගං භික්‌ඛුනිසඞ්‌ඝං සමග්‌ගසඤ්‌ඤී ඔවදති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස.

    Adhammakamme vematiko vaggaṃ bhikkhunisaṅghaṃ vaggasaññī ovadati, āpatti pācittiyassa. Adhammakamme vematiko vaggaṃ bhikkhunisaṅghaṃ vematiko ovadati, āpatti pācittiyassa . Adhammakamme vematiko vaggaṃ bhikkhunisaṅghaṃ samaggasaññī ovadati, āpatti pācittiyassa.

    අධම්‌මකම්‌මෙ ධම්‌මකම්‌මසඤ්‌ඤී වග්‌ගං භික්‌ඛුනිසඞ්‌ඝං වග්‌ගසඤ්‌ඤී ඔවදති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. අධම්‌මකම්‌මෙ ධම්‌මකම්‌මසඤ්‌ඤී වග්‌ගං භික්‌ඛුනිසඞ්‌ඝං වෙමතිකො ඔවදති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. අධම්‌මකම්‌මෙ ධම්‌මකම්‌මසඤ්‌ඤී වග්‌ගං භික්‌ඛුනිසඞ්‌ඝං සමග්‌ගසඤ්‌ඤී ඔවදති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස.

    Adhammakamme dhammakammasaññī vaggaṃ bhikkhunisaṅghaṃ vaggasaññī ovadati, āpatti pācittiyassa. Adhammakamme dhammakammasaññī vaggaṃ bhikkhunisaṅghaṃ vematiko ovadati, āpatti pācittiyassa. Adhammakamme dhammakammasaññī vaggaṃ bhikkhunisaṅghaṃ samaggasaññī ovadati, āpatti pācittiyassa.

    අධම්‌මකම්‌මෙ අධම්‌මකම්‌මසඤ්‌ඤී සමග්‌ගං භික්‌ඛුනිසඞ්‌ඝං වග්‌ගසඤ්‌ඤී ඔවදති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. අධම්‌මකම්‌මෙ අධම්‌මකම්‌මසඤ්‌ඤී සමග්‌ගං භික්‌ඛුනිසඞ්‌ඝං වෙමතිකො ඔවදති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. අධම්‌මකම්‌මෙ අධම්‌මකම්‌මසඤ්‌ඤී සමග්‌ගං භික්‌ඛුනිසඞ්‌ඝං සමග්‌ගසඤ්‌ඤී ඔවදති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස.

    Adhammakamme adhammakammasaññī samaggaṃ bhikkhunisaṅghaṃ vaggasaññī ovadati, āpatti pācittiyassa. Adhammakamme adhammakammasaññī samaggaṃ bhikkhunisaṅghaṃ vematiko ovadati, āpatti pācittiyassa. Adhammakamme adhammakammasaññī samaggaṃ bhikkhunisaṅghaṃ samaggasaññī ovadati, āpatti pācittiyassa.

    අධම්‌මකම්‌මෙ වෙමතිකො සමග්‌ගං භික්‌ඛුනිසඞ්‌ඝං වග්‌ගසඤ්‌ඤී ඔවදති…පෙ.… වෙමතිකො ඔවදති…පෙ.… සමග්‌ගසඤ්‌ඤී ඔවදති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස.

    Adhammakamme vematiko samaggaṃ bhikkhunisaṅghaṃ vaggasaññī ovadati…pe… vematiko ovadati…pe… samaggasaññī ovadati, āpatti pācittiyassa.

    අධම්‌මකම්‌මෙ ධම්‌මකම්‌මසඤ්‌ඤී සමග්‌ගං භික්‌ඛුනිසඞ්‌ඝං වග්‌ගසඤ්‌ඤී ඔවදති…පෙ.… වෙමතිකො ඔවදති…පෙ.… සමග්‌ගසඤ්‌ඤී ඔවදති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස.

    Adhammakamme dhammakammasaññī samaggaṃ bhikkhunisaṅghaṃ vaggasaññī ovadati…pe… vematiko ovadati…pe… samaggasaññī ovadati, āpatti pācittiyassa.

    151. ධම්‌මකම්‌මෙ අධම්‌මකම්‌මසඤ්‌ඤී වග්‌ගං භික්‌ඛුනිසඞ්‌ඝං වග්‌ගසඤ්‌ඤී ඔවදති, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. ධම්‌මකම්‌මෙ අධම්‌මකම්‌මසඤ්‌ඤී වග්‌ගං භික්‌ඛුනිසඞ්‌ඝං වෙමතිකො ඔවදති…පෙ.… සමග්‌ගසඤ්‌ඤී ඔවදති, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස.

    151. Dhammakamme adhammakammasaññī vaggaṃ bhikkhunisaṅghaṃ vaggasaññī ovadati, āpatti dukkaṭassa. Dhammakamme adhammakammasaññī vaggaṃ bhikkhunisaṅghaṃ vematiko ovadati…pe… samaggasaññī ovadati, āpatti dukkaṭassa.

    ධම්‌මකම්‌මෙ වෙමතිකො වග්‌ගං භික්‌ඛුනිසඞ්‌ඝං වග්‌ගසඤ්‌ඤී ඔවදති…පෙ.… වෙමතිකො ඔවදති…පෙ.… සමග්‌ගසඤ්‌ඤී ඔවදති, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස.

    Dhammakamme vematiko vaggaṃ bhikkhunisaṅghaṃ vaggasaññī ovadati…pe… vematiko ovadati…pe… samaggasaññī ovadati, āpatti dukkaṭassa.

    ධම්‌මකම්‌මෙ ධම්‌මකම්‌මසඤ්‌ඤී වග්‌ගං භික්‌ඛුනිසඞ්‌ඝං වග්‌ගසඤ්‌ඤී ඔවදති…පෙ.… වෙමතිකො ඔවදති…පෙ.… සමග්‌ගසඤ්‌ඤී ඔවදති, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස.

    Dhammakamme dhammakammasaññī vaggaṃ bhikkhunisaṅghaṃ vaggasaññī ovadati…pe… vematiko ovadati…pe… samaggasaññī ovadati, āpatti dukkaṭassa.

    ධම්‌මකම්‌මෙ අධම්‌මකම්‌මසඤ්‌ඤී සමග්‌ගං භික්‌ඛුනිසඞ්‌ඝං වග්‌ගසඤ්‌ඤී ඔවදති…පෙ.… වෙමතිකො ඔවදති…පෙ.… සමග්‌ගසඤ්‌ඤී ඔවදති, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස.

    Dhammakamme adhammakammasaññī samaggaṃ bhikkhunisaṅghaṃ vaggasaññī ovadati…pe… vematiko ovadati…pe… samaggasaññī ovadati, āpatti dukkaṭassa.

    ධම්‌මකම්‌මෙ වෙමතිකො සමග්‌ගං භික්‌ඛුනිසඞ්‌ඝං වග්‌ගසඤ්‌ඤී ඔවදති…පෙ.… වෙමතිකො ඔවදති…පෙ.… සමග්‌ගසඤ්‌ඤී ඔවදති, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස.

    Dhammakamme vematiko samaggaṃ bhikkhunisaṅghaṃ vaggasaññī ovadati…pe… vematiko ovadati…pe… samaggasaññī ovadati, āpatti dukkaṭassa.

    ධම්‌මකම්‌මෙ ධම්‌මකම්‌මසඤ්‌ඤී සමග්‌ගං භික්‌ඛුනිසඞ්‌ඝං වග්‌ගසඤ්‌ඤී ඔවදති, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. ධම්‌මකම්‌මෙ ධම්‌මකම්‌මසඤ්‌ඤී සමග්‌ගං භික්‌ඛුනිසඞ්‌ඝං වෙමතිකො ඔවදති, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. ධම්‌මකම්‌මෙ ධම්‌මකම්‌මසඤ්‌ඤී සමග්‌ගං භික්‌ඛුනිසඞ්‌ඝං සමග්‌ගසඤ්‌ඤී ඔවදති, අනාපත්‌ති.

    Dhammakamme dhammakammasaññī samaggaṃ bhikkhunisaṅghaṃ vaggasaññī ovadati, āpatti dukkaṭassa. Dhammakamme dhammakammasaññī samaggaṃ bhikkhunisaṅghaṃ vematiko ovadati, āpatti dukkaṭassa. Dhammakamme dhammakammasaññī samaggaṃ bhikkhunisaṅghaṃ samaggasaññī ovadati, anāpatti.

    152. අනාපත්‌ති උද්‌දෙසං දෙන්‌තො, පරිපුච්‌ඡං දෙන්‌තො, ‘‘ඔසාරෙහි අය්‍යා’’ති වුච්‌චමානො, ඔසාරෙති, පඤ්‌හං පුච්‌ඡති, පඤ්‌හං පුට්‌ඨො කථෙති, අඤ්‌ඤස්‌සත්‌ථාය භණන්‌තං භික්‌ඛුනියො සුණන්‌ති, සික්‌ඛමානාය, සාමණෙරියා, උම්‌මත්‌තකස්‌ස, ආදිකම්‌මිකස්‌සාති.

    152. Anāpatti uddesaṃ dento, paripucchaṃ dento, ‘‘osārehi ayyā’’ti vuccamāno, osāreti, pañhaṃ pucchati, pañhaṃ puṭṭho katheti, aññassatthāya bhaṇantaṃ bhikkhuniyo suṇanti, sikkhamānāya, sāmaṇeriyā, ummattakassa, ādikammikassāti.

    ඔවාදසික්‌ඛාපදං නිට්‌ඨිතං පඨමං.

    Ovādasikkhāpadaṃ niṭṭhitaṃ paṭhamaṃ.

    2. අත්‌ථඞ්‌ගතසික්‌ඛාපදං

    2. Atthaṅgatasikkhāpadaṃ

    153. තෙන සමයෙන බුද්‌ධො භගවා සාවත්‌ථියං විහරති ජෙතවනෙ අනාථපිණ්‌ඩිකස්‌ස ආරාමෙ. තෙන ඛො පන සමයෙන ථෙරා භික්‌ඛූ භික්‌ඛුනියො ඔවදන්‌ති පරියායෙන. තෙන ඛො පන සමයෙන ආයස්‌මතො චූළපන්‌ථකස්‌ස පරියායො හොති භික්‌ඛුනියො ඔවදිතුං. භික්‌ඛුනියො එවමාහංසු – ‘‘න දානි අජ්‌ජ ඔවාදො ඉද්‌ධො භවිස්‌සති, තඤ්‌ඤෙව දානි උදානං අය්‍යො චූළපන්‌ථකො පුනප්‌පුනං භණිස්‌සතී’’ති. අථ ඛො තා භික්‌ඛුනියො යෙනායස්‌මා චූළපන්‌ථකො තෙනුපසඞ්‌කමිංසු; උපසඞ්‌කමිත්‌වා ආයස්‌මන්‌තං චූළපන්‌ථකං අභිවාදෙත්‌වා එකමන්‌තං නිසීදිංසු. එකමන්‌තං නිසින්‌නා ඛො තා භික්‌ඛුනියො ආයස්‌මා චූළපන්‌ථකො එතදවොච – ‘‘සමග්‌ගාත්‌ථ, භගිනියො’’ති? ‘‘සමග්‌ගාම්‌හාය්‍යා’’ති. ‘‘වත්‌තන්‌ති, භගිනියො, අට්‌ඨ ගරුධම්‌මා’’ති? ‘‘වත්‌තන්‌තාය්‍යා’’ති. ‘‘එසො, භගිනියො, ඔවාදො’’ති නිය්‍යාදෙත්‌වා ඉමං උදානං පුනප්‌පුනං අභාසි –

    153. Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena therā bhikkhū bhikkhuniyo ovadanti pariyāyena. Tena kho pana samayena āyasmato cūḷapanthakassa pariyāyo hoti bhikkhuniyo ovadituṃ. Bhikkhuniyo evamāhaṃsu – ‘‘na dāni ajja ovādo iddho bhavissati, taññeva dāni udānaṃ ayyo cūḷapanthako punappunaṃ bhaṇissatī’’ti. Atha kho tā bhikkhuniyo yenāyasmā cūḷapanthako tenupasaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā āyasmantaṃ cūḷapanthakaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. Ekamantaṃ nisinnā kho tā bhikkhuniyo āyasmā cūḷapanthako etadavoca – ‘‘samaggāttha, bhaginiyo’’ti? ‘‘Samaggāmhāyyā’’ti. ‘‘Vattanti, bhaginiyo, aṭṭha garudhammā’’ti? ‘‘Vattantāyyā’’ti. ‘‘Eso, bhaginiyo, ovādo’’ti niyyādetvā imaṃ udānaṃ punappunaṃ abhāsi –

    7 ‘‘අධිචෙතසො අප්‌පමජ්‌ජතො, මුනිනො මොනපථෙසු සික්‌ඛතො;

    8 ‘‘Adhicetaso appamajjato, munino monapathesu sikkhato;

    සොකා න භවන්‌ති තාදිනො, උපසන්‌තස්‌ස සදා සතීමතො’’ති.

    Sokā na bhavanti tādino, upasantassa sadā satīmato’’ti.

    භික්‌ඛුනියො එවමාහංසු – ‘‘නනු අවොචුම්‌හා – න දානි අජ්‌ජ ඔවාදො ඉද්‌ධො භවිස්‌සති, තඤ්‌ඤෙව දානි උදානං අය්‍යො චූළපන්‌ථකො පුනප්‌පුනං භණිස්‌සතී’’ති! අස්‌සොසි ඛො ආයස්‌මා චූළපන්‌ථකො තාසං භික්‌ඛුනීනං ඉමං කථාසල්‌ලාපං. අථ ඛො ආයස්‌මා චූළපන්‌ථකො වෙහාසං අබ්‌භුග්‌ගන්‌ත්‌වා ආකාසෙ අන්‌තලික්‌ඛෙ චඞ්‌කමතිපි තිට්‌ඨතිපි නිසීදතිපි සෙය්‍යම්‌පි කප්‌පෙති ධූමායතිපි පජ්‌ජලතිපි අන්‌තරධායතිපි, තඤ්‌චෙව 9 උදානං භණති අඤ්‌ඤඤ්‌ච බහුං බුද්‌ධවචනං. භික්‌ඛුනියො එවමාහංසු – ‘‘අච්‌ඡරියං වත භො, අබ්‌භුතං වත භො, න වත නො ඉතො පුබ්‌බෙ ඔවාදො එවං ඉද්‌ධො භූතපුබ්‌බො යථා අය්‍යස්‌ස චූළපන්‌ථකස්‌සා’’ති. අථ ඛො ආයස්‌මා චූළපන්‌ථකො තා භික්‌ඛුනියො යාව සමන්‌ධකාරා ඔවදිත්‌වා උය්‍යොජෙසි – ගච්‌ඡථ භගිනියොති.

    Bhikkhuniyo evamāhaṃsu – ‘‘nanu avocumhā – na dāni ajja ovādo iddho bhavissati, taññeva dāni udānaṃ ayyo cūḷapanthako punappunaṃ bhaṇissatī’’ti! Assosi kho āyasmā cūḷapanthako tāsaṃ bhikkhunīnaṃ imaṃ kathāsallāpaṃ. Atha kho āyasmā cūḷapanthako vehāsaṃ abbhuggantvā ākāse antalikkhe caṅkamatipi tiṭṭhatipi nisīdatipi seyyampi kappeti dhūmāyatipi pajjalatipi antaradhāyatipi, tañceva 10 udānaṃ bhaṇati aññañca bahuṃ buddhavacanaṃ. Bhikkhuniyo evamāhaṃsu – ‘‘acchariyaṃ vata bho, abbhutaṃ vata bho, na vata no ito pubbe ovādo evaṃ iddho bhūtapubbo yathā ayyassa cūḷapanthakassā’’ti. Atha kho āyasmā cūḷapanthako tā bhikkhuniyo yāva samandhakārā ovaditvā uyyojesi – gacchatha bhaginiyoti.

    අථ ඛො තා භික්‌ඛුනියො නගරද්‌වාරෙ ථකිතෙ බහිනගරෙ වසිත්‌වා කාලස්‌සෙව නගරං පවිසන්‌ති. මනුස්‌සා උජ්‌ඣායන්‌ති ඛිය්‍යන්‌ති විපාචෙන්‌ති – ‘‘අබ්‍රහ්‌මචාරිනියො ඉමා භික්‌ඛුනියො; ආරාමෙ භික්‌ඛූහි සද්‌ධිං වසිත්‌වා ඉදානි නගරං පවිසන්‌තී’’ති. අස්‌සොසුං ඛො භික්‌ඛූ තෙසං මනුස්‌සානං උජ්‌ඣායන්‌තානං ඛිය්‍යන්‌තානං විපාචෙන්‌තානං. යෙ තෙ භික්‌ඛූ අප්‌පිච්‌ඡා…පෙ.… තෙ උජ්‌ඣායන්‌ති ඛිය්‍යන්‌ති විපාචෙන්‌ති – ‘‘කථඤ්‌හි නාම ආයස්‌මා චූළපන්‌ථකො අත්‌ථඞ්‌ගතෙ සූරියෙ භික්‌ඛුනියො ඔවදිස්‌සතී’’ති…පෙ.… ‘‘සච්‌චං කිර ත්‌වං, චූළපන්‌ථක, අත්‌ථඞ්‌ගතෙ සූරියෙ භික්‌ඛුනියො ඔවදසී’’ති? ‘‘සච්‌චං, භගවා’’ති. විගරහි බුද්‌ධො භගවා…පෙ.… කථඤ්‌හි නාම ත්‌වං, චූළපන්‌ථක, අත්‌ථඞ්‌ගතෙ සූරියෙ භික්‌ඛුනියො ඔවදිස්‌සසි! නෙතං, චූළපන්‌ථක, අප්‌පසන්‌නානං වා පසාදාය…පෙ.… එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසෙය්‍යාථ –

    Atha kho tā bhikkhuniyo nagaradvāre thakite bahinagare vasitvā kālasseva nagaraṃ pavisanti. Manussā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘abrahmacāriniyo imā bhikkhuniyo; ārāme bhikkhūhi saddhiṃ vasitvā idāni nagaraṃ pavisantī’’ti. Assosuṃ kho bhikkhū tesaṃ manussānaṃ ujjhāyantānaṃ khiyyantānaṃ vipācentānaṃ. Ye te bhikkhū appicchā…pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma āyasmā cūḷapanthako atthaṅgate sūriye bhikkhuniyo ovadissatī’’ti…pe… ‘‘saccaṃ kira tvaṃ, cūḷapanthaka, atthaṅgate sūriye bhikkhuniyo ovadasī’’ti? ‘‘Saccaṃ, bhagavā’’ti. Vigarahi buddho bhagavā…pe… kathañhi nāma tvaṃ, cūḷapanthaka, atthaṅgate sūriye bhikkhuniyo ovadissasi! Netaṃ, cūḷapanthaka, appasannānaṃ vā pasādāya…pe… evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    154. ‘‘සම්‌මතොපි චෙ භික්‌ඛු අත්‌ථඞ්‌ගතෙ සූරියෙ භික්‌ඛුනියො ඔවදෙය්‍ය, පාචිත්‌තිය’’න්‌ති.

    154.‘‘Sammatopi ce bhikkhu atthaṅgate sūriye bhikkhuniyo ovadeyya, pācittiya’’nti.

    155. සම්‌මතො නාම ඤත්‌තිචතුත්‌ථෙන කම්‌මෙන සම්‌මතො.

    155.Sammato nāma ñatticatutthena kammena sammato.

    අත්‌ථඞ්‌ගතෙ සූරියෙති ඔග්‌ගතෙ සූරියෙ.

    Atthaṅgate sūriyeti oggate sūriye.

    භික්‌ඛුනී නාම උභතොසඞ්‌ඝෙ උපසම්‌පන්‌නා.

    Bhikkhunī nāma ubhatosaṅghe upasampannā.

    ඔවදෙය්‍යාති අට්‌ඨහි වා ගරුධම්‌මෙහි අඤ්‌ඤෙන වා ධම්‌මෙන ඔවදති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස.

    Ovadeyyāti aṭṭhahi vā garudhammehi aññena vā dhammena ovadati, āpatti pācittiyassa.

    156. අත්‌ථඞ්‌ගතෙ අත්‌ථඞ්‌ගතසඤ්‌ඤී ඔවදති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. අත්‌ථඞ්‌ගතෙ වෙමතිකො ඔවදති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. අත්‌ථඞ්‌ගතෙ අනත්‌ථඞ්‌ගතසඤ්‌ඤී ඔවදති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස.

    156. Atthaṅgate atthaṅgatasaññī ovadati, āpatti pācittiyassa. Atthaṅgate vematiko ovadati, āpatti pācittiyassa. Atthaṅgate anatthaṅgatasaññī ovadati, āpatti pācittiyassa.

    එකතොඋපසම්‌පන්‌නාය ඔවදති, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. අනත්‌ථඞ්‌ගතෙ අත්‌ථඞ්‌ගතසඤ්‌ඤී, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. අනත්‌ථඞ්‌ගතෙ වෙමතිකො, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. අනත්‌ථඞ්‌ගතෙ අනත්‌ථඞ්‌ගතසඤ්‌ඤී, අනාපත්‌ති.

    Ekatoupasampannāya ovadati, āpatti dukkaṭassa. Anatthaṅgate atthaṅgatasaññī, āpatti dukkaṭassa. Anatthaṅgate vematiko, āpatti dukkaṭassa. Anatthaṅgate anatthaṅgatasaññī, anāpatti.

    157. අනාපත්‌ති උද්‌දෙසං දෙන්‌තො, පරිපුච්‌ඡං දෙන්‌තො, ‘‘ඔසාරෙහි අය්‍යා’’ති වුච්‌චමානො, ඔසාරෙති, පඤ්‌හං පුච්‌ඡති, පඤ්‌හං පුට්‌ඨො කථෙති, අඤ්‌ඤස්‌සත්‌ථාය භණන්‌තං භික්‌ඛුනියො සුණන්‌ති, සික්‌ඛමානාය සාමණෙරියා, උම්‌මත්‌තකස්‌ස, ආදිකම්‌මිකස්‌සාති.

    157. Anāpatti uddesaṃ dento, paripucchaṃ dento, ‘‘osārehi ayyā’’ti vuccamāno, osāreti, pañhaṃ pucchati, pañhaṃ puṭṭho katheti, aññassatthāya bhaṇantaṃ bhikkhuniyo suṇanti, sikkhamānāya sāmaṇeriyā, ummattakassa, ādikammikassāti.

    අත්‌ථඞ්‌ගතසික්‌ඛාපදං නිට්‌ඨිතං දුතියං.

    Atthaṅgatasikkhāpadaṃ niṭṭhitaṃ dutiyaṃ.

    3. භික්‌ඛුනුපස්‌සයසික්‌ඛාපදං

    3. Bhikkhunupassayasikkhāpadaṃ

    158. තෙන සමයෙන බුද්‌ධො භගවා සක්‌කෙසු විහරති කපිලවත්‌ථුස්‌මිං නිග්‍රොධාරාමෙ. තෙන ඛො පන සමයෙන ඡබ්‌බග්‌ගියා භික්‌ඛූ භික්‌ඛුනුපස්‌සයං උපසඞ්‌කමිත්‌වා ඡබ්‌බග්‌ගියා භික්‌ඛුනියො ඔවදන්‌ති. භික්‌ඛුනියො ඡබ්‌බග්‌ගියා භික්‌ඛුනියො එතදවොචුං – ‘‘එථාය්‍යෙ, ඔවාදං ගමිස්‌සාමා’’ති. ‘‘යම්‌පි 11 මයං, අය්‍යෙ, ගච්‌ඡෙය්‍යාම ඔවාදස්‌ස කාරණා, අය්‍යා ඡබ්‌බග්‌ගියා ඉධෙව ආගන්‌ත්‌වා අම්‌හෙ ඔවදන්‌තී’’ති. භික්‌ඛුනියො උජ්‌ඣායන්‌ති ඛිය්‍යන්‌ති විපාචෙන්‌ති – ‘‘කථඤ්‌හි නාම ඡබ්‌බග්‌ගියා භික්‌ඛූ භික්‌ඛුනුපස්‌සයං උපසඞ්‌කමිත්‌වා භික්‌ඛුනියො ඔවදිස්‌සන්‌තී’’ති 12! අථ ඛො තා භික්‌ඛුනියො භික්‌ඛූනං එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. යෙ තෙ භික්‌ඛූ අප්‌පිච්‌ඡා…පෙ.… තෙ උජ්‌ඣායන්‌ති ඛිය්‍යන්‌ති විපාචෙන්‌ති – ‘‘කථඤ්‌හි නාම ඡබ්‌බග්‌ගියා භික්‌ඛූ භික්‌ඛුනුපස්‌සයං උපසඞ්‌කමිත්‌වා භික්‌ඛුනියො ඔවදිස්‌සන්‌තී’’ති…පෙ.… ‘‘සච්‌චං කිර තුම්‌හෙ, භික්‌ඛවෙ , භික්‌ඛුනුපස්‌සයං උපසඞ්‌කමිත්‌වා භික්‌ඛුනියො ඔවදථා’’ති? ‘‘සච්‌චං, භගවා’’ති. විගරහි බුද්‌ධො භගවා…පෙ.… කථඤ්‌හි නාම තුම්‌හෙ, මොඝපුරිසා, භික්‌ඛුනුපස්‌සයං උපසඞ්‌කමිත්‌වා භික්‌ඛුනියො ඔවදිස්‌සථ! නෙතං, මොඝපුරිසා, අප්‌පසන්‌නානං වා පසාදාය…පෙ.… එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසෙය්‍යාථ –

    158. Tena samayena buddho bhagavā sakkesu viharati kapilavatthusmiṃ nigrodhārāme. Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū bhikkhunupassayaṃ upasaṅkamitvā chabbaggiyā bhikkhuniyo ovadanti. Bhikkhuniyo chabbaggiyā bhikkhuniyo etadavocuṃ – ‘‘ethāyye, ovādaṃ gamissāmā’’ti. ‘‘Yampi 13 mayaṃ, ayye, gaccheyyāma ovādassa kāraṇā, ayyā chabbaggiyā idheva āgantvā amhe ovadantī’’ti. Bhikkhuniyo ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma chabbaggiyā bhikkhū bhikkhunupassayaṃ upasaṅkamitvā bhikkhuniyo ovadissantī’’ti 14! Atha kho tā bhikkhuniyo bhikkhūnaṃ etamatthaṃ ārocesuṃ. Ye te bhikkhū appicchā…pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma chabbaggiyā bhikkhū bhikkhunupassayaṃ upasaṅkamitvā bhikkhuniyo ovadissantī’’ti…pe… ‘‘saccaṃ kira tumhe, bhikkhave , bhikkhunupassayaṃ upasaṅkamitvā bhikkhuniyo ovadathā’’ti? ‘‘Saccaṃ, bhagavā’’ti. Vigarahi buddho bhagavā…pe… kathañhi nāma tumhe, moghapurisā, bhikkhunupassayaṃ upasaṅkamitvā bhikkhuniyo ovadissatha! Netaṃ, moghapurisā, appasannānaṃ vā pasādāya…pe… evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    ‘‘යො පන භික්‌ඛු භික්‌ඛුනුපස්‌සයං උපසඞ්‌කමිත්‌වා භික්‌ඛුනියො ඔවදෙය්‍ය, පාචිත්‌තිය’’න්‌ති.

    ‘‘Yo pana bhikkhu bhikkhunupassayaṃ upasaṅkamitvā bhikkhuniyo ovadeyya, pācittiya’’nti.

    එවඤ්‌චිදං භගවතා භික්‌ඛූනං සික්‌ඛාපදං පඤ්‌ඤත්‌තං හොති.

    Evañcidaṃ bhagavatā bhikkhūnaṃ sikkhāpadaṃ paññattaṃ hoti.

    159. තෙන ඛො පන සමයෙන මහාපජාපති ගොතමී ගිලානා හොති. ථෙරා භික්‌ඛූ යෙන මහාපජාපති ගොතමී තෙනුපසඞ්‌කමිංසු; උපසඞ්‌කමිත්‌වා මහාපජාපතිං ගොතමිං එතදවොචුං – ‘‘කච්‌චි තෙ, ගොතමි, ඛමනීයං කච්‌චි යාපනීය’’න්‌ති? ‘‘න මෙ, අය්‍යා, ඛමනීයං න යාපනීයං’’. ‘‘ඉඞ්‌ඝය්‍යා, ධම්‌මං දෙසෙථා’’ති. ‘‘න, භගිනි, කප්‌පති භික්‌ඛුනුපස්‌සයං උපසඞ්‌කමිත්‌වා භික්‌ඛුනියො ධම්‌මං දෙසෙතු’’න්‌ති කුක්‌කුච්‌චායන්‌තා න දෙසෙසුං. අථ ඛො භගවා පුබ්‌බණ්‌හසමයං නිවාසෙත්‌වා පත්‌තචීවරමාදාය යෙන මහාපජාපති ගොතමී තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා පඤ්‌ඤත්‌තෙ ආසනෙ නිසීදි. නිසජ්‌ජ ඛො භගවා මහාපජාපතිං ගොතමිං එතදවොච – ‘‘කච්‌චි තෙ, ගොතමි, ඛමනීයං කච්‌චි යාපනීය’’න්‌ති ? ‘‘පුබ්‌බෙ මෙ, භන්‌තෙ, ථෙරා භික්‌ඛූ ආගන්‌ත්‌වා ධම්‌මං දෙසෙන්‌ති. තෙන මෙ ඵාසු හොති. ඉදානි පන – ‘‘භගවතා පටික්‌ඛිත්‌ත’’න්‌ති, කුක්‌කුච්‌චායන්‌තා න දෙසෙන්‌ති. තෙන මෙ න ඵාසු හොතී’’ති. අථ ඛො භගවා මහාපජාපතිං ගොතමිං ධම්‌මියා කථාය සන්‌දස්‌සෙත්‌වා සමාදපෙත්‌වා සමුත්‌තෙජෙත්‌වා සම්‌පහංසෙත්‌වා උට්‌ඨායාසනා පක්‌කාමි. අථ ඛො භගවා එතස්‌මිං නිදානෙ එතස්‌මිං පකරණෙ ධම්‌මිං කථං කත්‌වා භික්‌ඛූ ආමන්‌තෙසි – ‘‘අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛුනුපස්‌සයං උපසඞ්‌කමිත්‌වා ගිලානං භික්‌ඛුනිං ඔවදිතුං. එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසෙය්‍යාථ –

    159. Tena kho pana samayena mahāpajāpati gotamī gilānā hoti. Therā bhikkhū yena mahāpajāpati gotamī tenupasaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā mahāpajāpatiṃ gotamiṃ etadavocuṃ – ‘‘kacci te, gotami, khamanīyaṃ kacci yāpanīya’’nti? ‘‘Na me, ayyā, khamanīyaṃ na yāpanīyaṃ’’. ‘‘Iṅghayyā, dhammaṃ desethā’’ti. ‘‘Na, bhagini, kappati bhikkhunupassayaṃ upasaṅkamitvā bhikkhuniyo dhammaṃ desetu’’nti kukkuccāyantā na desesuṃ. Atha kho bhagavā pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya yena mahāpajāpati gotamī tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā paññatte āsane nisīdi. Nisajja kho bhagavā mahāpajāpatiṃ gotamiṃ etadavoca – ‘‘kacci te, gotami, khamanīyaṃ kacci yāpanīya’’nti ? ‘‘Pubbe me, bhante, therā bhikkhū āgantvā dhammaṃ desenti. Tena me phāsu hoti. Idāni pana – ‘‘bhagavatā paṭikkhitta’’nti, kukkuccāyantā na desenti. Tena me na phāsu hotī’’ti. Atha kho bhagavā mahāpajāpatiṃ gotamiṃ dhammiyā kathāya sandassetvā samādapetvā samuttejetvā sampahaṃsetvā uṭṭhāyāsanā pakkāmi. Atha kho bhagavā etasmiṃ nidāne etasmiṃ pakaraṇe dhammiṃ kathaṃ katvā bhikkhū āmantesi – ‘‘anujānāmi, bhikkhave, bhikkhunupassayaṃ upasaṅkamitvā gilānaṃ bhikkhuniṃ ovadituṃ. Evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    160. ‘‘යො පන භික්‌ඛු භික්‌ඛුනුපස්‌සයං උපසඞ්‌කමිත්‌වා භික්‌ඛුනියො ඔවදෙය්‍ය, අඤ්‌ඤත්‍ර සමයා, පාචිත්‌තියං . තත්‌ථායං සමයො. ගිලානා හොති භික්‌ඛුනී – අයං තත්‌ථ සමයො’’ති.

    160.‘‘Yo pana bhikkhu bhikkhunupassayaṃ upasaṅkamitvā bhikkhuniyo ovadeyya, aññatra samayā, pācittiyaṃ . Tatthāyaṃ samayo. Gilānā hoti bhikkhunī – ayaṃ tattha samayo’’ti.

    161. යො පනාති යො යාදිසො…පෙ.… භික්‌ඛූති…පෙ.… අයං ඉමස්‌මිං අත්‌ථෙ අධිප්‌පෙතො භික්‌ඛූති.

    161.Yo panāti yo yādiso…pe… bhikkhūti…pe… ayaṃ imasmiṃ atthe adhippeto bhikkhūti.

    භික්‌ඛුනුපස්‌සයො නාම යත්‌ථ භික්‌ඛුනියො එකරත්‌තම්‌පි වසන්‌ති.

    Bhikkhunupassayo nāma yattha bhikkhuniyo ekarattampi vasanti.

    උපසඞ්‌කමිත්‌වාති තත්‌ථ ගන්‌ත්‌වා.

    Upasaṅkamitvāti tattha gantvā.

    භික්‌ඛුනී නාම උභතොසඞ්‌ඝෙ උපසම්‌පන්‌නා.

    Bhikkhunī nāma ubhatosaṅghe upasampannā.

    ඔවදෙය්‍යාති අට්‌ඨහි ගරුධම්‌මෙහි ඔවදති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස.

    Ovadeyyāti aṭṭhahi garudhammehi ovadati, āpatti pācittiyassa.

    අඤ්‌ඤත්‍ර සමයාති ඨපෙත්‌වා සමයං.

    Aññatra samayāti ṭhapetvā samayaṃ.

    ගිලානා නාම භික්‌ඛුනී න සක්‌කොති ඔවාදාය වා සංවාසාය වා ගන්‌තුං.

    Gilānā nāma bhikkhunī na sakkoti ovādāya vā saṃvāsāya vā gantuṃ.

    162. උපසම්‌පන්‌නාය උපසම්‌පන්‌නසඤ්‌ඤී භික්‌ඛුනුපස්‌සයං උපසඞ්‌කමිත්‌වා අඤ්‌ඤත්‍ර සමයා ඔවදති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. උපසම්‌පන්‌නාය වෙමතිකො භික්‌ඛුනුපස්‌සයං උපසඞ්‌කමිත්‌වා අඤ්‌ඤත්‍ර සමයා ඔවදති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. උපසම්‌පන්‌නාය අනුපසම්‌පන්‌නසඤ්‌ඤී භික්‌ඛුනුපස්‌සයං උපසඞ්‌කමිත්‌වා අඤ්‌ඤත්‍ර සමයා ඔවදති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස.

    162. Upasampannāya upasampannasaññī bhikkhunupassayaṃ upasaṅkamitvā aññatra samayā ovadati, āpatti pācittiyassa. Upasampannāya vematiko bhikkhunupassayaṃ upasaṅkamitvā aññatra samayā ovadati, āpatti pācittiyassa. Upasampannāya anupasampannasaññī bhikkhunupassayaṃ upasaṅkamitvā aññatra samayā ovadati, āpatti pācittiyassa.

    අඤ්‌ඤෙන ධම්‌මෙන ඔවදති, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. එකතොඋපසම්‌පන්‌නාය ඔවදති, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. අනුපසම්‌පන්‌නාය උපසම්‌පන්‌නසඤ්‌ඤී, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස . අනුපසම්‌පන්‌නාය වෙමතිකො, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. අනුපසම්‌පන්‌නාය අනුපසම්‌පන්‌නසඤ්‌ඤී, අනාපත්‌ති.

    Aññena dhammena ovadati, āpatti dukkaṭassa. Ekatoupasampannāya ovadati, āpatti dukkaṭassa. Anupasampannāya upasampannasaññī, āpatti dukkaṭassa . Anupasampannāya vematiko, āpatti dukkaṭassa. Anupasampannāya anupasampannasaññī, anāpatti.

    163. අනාපත්‌ති සමයෙ, උද්‌දෙසං දෙන්‌තො, පරිපුච්‌ඡං දෙන්‌තො, ‘‘ඔසාරෙහි අය්‍යා’’ති වුච්‌චමානො ඔසාරෙති, පඤ්‌හං පුච්‌ඡති, පඤ්‌හං පුට්‌ඨො කථෙති, අඤ්‌ඤස්‌සත්‌ථාය භණන්‌තං භික්‌ඛුනියො සුණන්‌ති, සික්‌ඛමානාය සාමණෙරියා, උම්‌මත්‌තකස්‌ස, ආදිකම්‌මිකස්‌සාති.

    163. Anāpatti samaye, uddesaṃ dento, paripucchaṃ dento, ‘‘osārehi ayyā’’ti vuccamāno osāreti, pañhaṃ pucchati, pañhaṃ puṭṭho katheti, aññassatthāya bhaṇantaṃ bhikkhuniyo suṇanti, sikkhamānāya sāmaṇeriyā, ummattakassa, ādikammikassāti.

    භික්‌ඛුනුපස්‌සයසික්‌ඛාපදං නිට්‌ඨිතං තතියං.

    Bhikkhunupassayasikkhāpadaṃ niṭṭhitaṃ tatiyaṃ.

    4. ආමිසසික්‌ඛාපදං

    4. Āmisasikkhāpadaṃ

    164. තෙන සමයෙන බුද්‌ධො භගවා සාවත්‌ථියං විහරති ජෙතවනෙ අනාථපිණ්‌ඩිකස්‌ස ආරාමෙ . තෙන ඛො පන සමයෙන ථෙරා භික්‌ඛූ භික්‌ඛුනියො ඔවදන්‌තා ලාභිනො හොන්‌ති චීවරපිණ්‌ඩපාතසෙනාසනගිලානප්‌පච්‌චයභෙසජ්‌ජපරික්‌ඛාරානං. ඡබ්‌බග්‌ගියා භික්‌ඛූ එවං වදන්‌ති – ‘‘න බහුකතා ථෙරා භික්‌ඛූ භික්‌ඛුනියො ඔවදිතුං; ආමිසහෙතු ථෙරා භික්‌ඛූ භික්‌ඛුනියො ඔවදන්‌තී’’ති. යෙ තෙ භික්‌ඛූ අප්‌පිච්‌ඡා…පෙ.… තෙ උජ්‌ඣායන්‌ති ඛිය්‍යන්‌ති විපාචෙන්‌ති – ‘‘කථඤ්‌හි නාම ඡබ්‌බග්‌ගියා භික්‌ඛූ එවං වක්‌ඛන්‌ති – ‘න බහුකතා ථෙරා භික්‌ඛූ භික්‌ඛුනියො ඔවදිතුං; ආමිසහෙතු ථෙරා භික්‌ඛූ භික්‌ඛුනියො ඔවදන්‌තී’’’ති…පෙ.… ‘‘සච්‌චං කිර තුම්‌හෙ, භික්‌ඛවෙ, එවං වදෙථ – ‘න බහුකතා ථෙරා භික්‌ඛූ භික්‌ඛුනියො ඔවදිතුං; ආමිසහෙතු ථෙරා භික්‌ඛූ භික්‌ඛුනියො ඔවදන්‌තී’’’ති? ‘‘සච්‌චං, භගවා’’ති. විගරහි බුද්‌ධො භගවා…පෙ.… කථඤ්‌හි නාම තුම්‌හෙ, මොඝපුරිසා, එවං වක්‌ඛථ – න බහුකතා ථෙරා භික්‌ඛූ භික්‌ඛුනියො ඔවදිතුං; ආමිසහෙතු ථෙරා භික්‌ඛූ භික්‌ඛුනියො ඔවදන්‌තීති! නෙතං, මොඝපුරිසා, අප්‌පසන්‌නානං වා පසාදාය…පෙ.… එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසෙය්‍යාථ –

    164. Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme . Tena kho pana samayena therā bhikkhū bhikkhuniyo ovadantā lābhino honti cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānappaccayabhesajjaparikkhārānaṃ. Chabbaggiyā bhikkhū evaṃ vadanti – ‘‘na bahukatā therā bhikkhū bhikkhuniyo ovadituṃ; āmisahetu therā bhikkhū bhikkhuniyo ovadantī’’ti. Ye te bhikkhū appicchā…pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma chabbaggiyā bhikkhū evaṃ vakkhanti – ‘na bahukatā therā bhikkhū bhikkhuniyo ovadituṃ; āmisahetu therā bhikkhū bhikkhuniyo ovadantī’’’ti…pe… ‘‘saccaṃ kira tumhe, bhikkhave, evaṃ vadetha – ‘na bahukatā therā bhikkhū bhikkhuniyo ovadituṃ; āmisahetu therā bhikkhū bhikkhuniyo ovadantī’’’ti? ‘‘Saccaṃ, bhagavā’’ti. Vigarahi buddho bhagavā…pe… kathañhi nāma tumhe, moghapurisā, evaṃ vakkhatha – na bahukatā therā bhikkhū bhikkhuniyo ovadituṃ; āmisahetu therā bhikkhū bhikkhuniyo ovadantīti! Netaṃ, moghapurisā, appasannānaṃ vā pasādāya…pe… evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    165. ‘‘යො පන භික්‌ඛු එවං වදෙය්‍ය – ‘ආමිසහෙතු ථෙරා භික්‌ඛූ භික්‌ඛුනියො ඔවන්‌දතී’ති, පාචිත්‌තිය’’න්‌ති.

    165.‘‘Yo pana bhikkhu evaṃ vadeyya – ‘āmisahetu therā bhikkhū bhikkhuniyo ovandatī’ti, pācittiya’’nti.

    166. යො පනාති යො යාදිසො…පෙ.… භික්‌ඛූති…පෙ.… අයං ඉමස්‌මිං අත්‌ථෙ අධිප්‌පෙතො භික්‌ඛූති.

    166.Yo panāti yo yādiso…pe… bhikkhūti…pe… ayaṃ imasmiṃ atthe adhippeto bhikkhūti.

    ආමිසහෙතූති චීවරහෙතු පිණ්‌ඩපාතහෙතු සෙනාසනහෙතු ගිලානප්‌පච්‌චයභෙසජ්‌ජපරික්‌ඛාරහෙතු සක්‌කාරහෙතු ගරුකාරහෙතු මානනහෙතු වන්‌දනහෙතු පූජනහෙතු.

    Āmisahetūti cīvarahetu piṇḍapātahetu senāsanahetu gilānappaccayabhesajjaparikkhārahetu sakkārahetu garukārahetu mānanahetu vandanahetu pūjanahetu.

    එවං වදෙය්‍යාති උපසම්‌පන්‌නං සඞ්‌ඝෙන සම්‌මතං භික්‌ඛුනොවාදකං අවණ්‌ණං කත්‌තුකාමො අයසං කත්‌තුකාමො මඞ්‌කුකත්‌තුකාමො එවං වදෙති – ‘‘චීවරහෙතු පිණ්‌ඩපාතහෙතු සෙනාසනහෙතු ගිලානප්‌පච්‌චයභෙසජ්‌ජපරික්‌ඛාරහෙතු සක්‌කාරහෙතු ගරුකාරහෙතු මානනහෙතු වන්‌දනහෙතු පූජනහෙතු ඔවදතී’’ති භණති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස.

    Evaṃ vadeyyāti upasampannaṃ saṅghena sammataṃ bhikkhunovādakaṃ avaṇṇaṃ kattukāmo ayasaṃ kattukāmo maṅkukattukāmo evaṃ vadeti – ‘‘cīvarahetu piṇḍapātahetu senāsanahetu gilānappaccayabhesajjaparikkhārahetu sakkārahetu garukārahetu mānanahetu vandanahetu pūjanahetu ovadatī’’ti bhaṇati, āpatti pācittiyassa.

    167. ධම්‌මකම්‌මෙ ධම්‌මකම්‌මසඤ්‌ඤී එවං වදෙති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. ධම්‌මකම්‌මෙ වෙමතිකො එවං වදෙති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. ධම්‌මකම්‌මෙ අධම්‌මකම්‌මසඤ්‌ඤී එවං වදෙති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස.

    167. Dhammakamme dhammakammasaññī evaṃ vadeti, āpatti pācittiyassa. Dhammakamme vematiko evaṃ vadeti, āpatti pācittiyassa. Dhammakamme adhammakammasaññī evaṃ vadeti, āpatti pācittiyassa.

    උපසම්‌පන්‌නං සඞ්‌ඝෙන අසම්‌මතං භික්‌ඛුනොවාදකං අවණ්‌ණං කත්‌තුකාමො අයසං කත්‌තුකාමො මඞ්‌කුකත්‌තුකාමො එවං වදෙති – ‘‘චීවරහෙතු…පෙ.… පූජනහෙතු ඔවදතී’’ති භණති, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. අනුපසම්‌පන්‌නං සඞ්‌ඝෙන සම්‌මතං වා අසම්‌මතං වා භික්‌ඛුනොවාදකං අවණ්‌ණං කත්‌තුකාමො අයසං කත්‌තුකාමො මඞ්‌කුකත්‌තුකාමො එවං වදෙති – ‘‘චීවරහෙතු පිණ්‌ඩපාතහෙතු සෙනාසනහෙතු ගිලානප්‌පච්‌චයභෙසජ්‌ජපරික්‌ඛාරහෙතු සක්‌කාරහෙතු ගරුකාරහෙතු මානනහෙතු වන්‌දනහෙතු පූජනහෙතු ඔවදතී’’ති භණති, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. අධම්‌මකම්‌මෙ ධම්‌මකම්‌මසඤ්‌ඤී, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. අධම්‌මකම්‌මෙ වෙමතිකො, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. අධම්‌මකම්‌මෙ අධම්‌මකම්‌මසඤ්‌ඤී, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස.

    Upasampannaṃ saṅghena asammataṃ bhikkhunovādakaṃ avaṇṇaṃ kattukāmo ayasaṃ kattukāmo maṅkukattukāmo evaṃ vadeti – ‘‘cīvarahetu…pe… pūjanahetu ovadatī’’ti bhaṇati, āpatti dukkaṭassa. Anupasampannaṃ saṅghena sammataṃ vā asammataṃ vā bhikkhunovādakaṃ avaṇṇaṃ kattukāmo ayasaṃ kattukāmo maṅkukattukāmo evaṃ vadeti – ‘‘cīvarahetu piṇḍapātahetu senāsanahetu gilānappaccayabhesajjaparikkhārahetu sakkārahetu garukārahetu mānanahetu vandanahetu pūjanahetu ovadatī’’ti bhaṇati, āpatti dukkaṭassa. Adhammakamme dhammakammasaññī, āpatti dukkaṭassa. Adhammakamme vematiko, āpatti dukkaṭassa. Adhammakamme adhammakammasaññī, āpatti dukkaṭassa.

    168. අනාපත්‌ති පකතියා චීවරහෙතු පිණ්‌ඩපාතහෙතු සෙනාසනහෙතු ගිලානප්‌පච්‌චයභෙසජ්‌ජපරික්‌ඛාරහෙතු සක්‌කාරහෙතු ගරුකාරහෙතු මානනහෙතු වන්‌දනහෙතු පූජනහෙතු ඔවදන්‌තං භණති, උම්‌මත්‌තකස්‌ස, ආදිකම්‌මිකස්‌සාති.

    168. Anāpatti pakatiyā cīvarahetu piṇḍapātahetu senāsanahetu gilānappaccayabhesajjaparikkhārahetu sakkārahetu garukārahetu mānanahetu vandanahetu pūjanahetu ovadantaṃ bhaṇati, ummattakassa, ādikammikassāti.

    ආමිසසික්‌ඛාපදං නිට්‌ඨිතං චතුත්‌ථං.

    Āmisasikkhāpadaṃ niṭṭhitaṃ catutthaṃ.

    5. චීවරදානසික්‌ඛාපදං

    5. Cīvaradānasikkhāpadaṃ

    169. තෙන සමයෙන බුද්‌ධො භගවා සාවත්‌ථියං විහරති ජෙතවනෙ අනාථපිණ්‌ඩිකස්‌ස ආරාමෙ. තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරො භික්‌ඛු සාවත්‌ථියං අඤ්‌ඤතරිස්‌සා විසිඛාය පිණ්‌ඩාය චරති. අඤ්‌ඤතරාපි භික්‌ඛුනී තස්‌සා විසිඛාය පිණ්‌ඩාය චරති. අථ ඛො සො භික්‌ඛු තං භික්‌ඛුනිං එතදවොච – ‘‘ගච්‌ඡ, භගිනි, අමුකස්‌මිං ඔකාසෙ භික්‌ඛා දිය්‍යතී’’ති. සාපි ඛො එවමාහ – ‘‘ගච්‌ඡාය්‍ය, අමුකස්‌මිං ඔකාසෙ භික්‌ඛා දිය්‍යතී’’ති. තෙ අභිණ්‌හදස්‌සනෙන සන්‌දිට්‌ඨා අහෙසුං. තෙන ඛො පන සමයෙන සඞ්‌ඝස්‌ස චීවරං භාජීයති. අථ ඛො සා භික්‌ඛුනී ඔවාදං ගන්‌ත්‌වා යෙන සො භික්‌ඛු තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා තං භික්‌ඛුං අභිවාදෙත්‌වා එකමන්‌තං අට්‌ඨාසි. එකමන්‌තං ඨිතං ඛො තං භික්‌ඛුනිං සො භික්‌ඛු එතදවොච – ‘‘අයං මෙ, භගිනි, චීවරපටිවීසො 15; සාදියිස්‌සසී’’ති? ‘‘ආමාය්‍ය, දුබ්‌බලචීවරාම්‌හී’’ති.

    169. Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu sāvatthiyaṃ aññatarissā visikhāya piṇḍāya carati. Aññatarāpi bhikkhunī tassā visikhāya piṇḍāya carati. Atha kho so bhikkhu taṃ bhikkhuniṃ etadavoca – ‘‘gaccha, bhagini, amukasmiṃ okāse bhikkhā diyyatī’’ti. Sāpi kho evamāha – ‘‘gacchāyya, amukasmiṃ okāse bhikkhā diyyatī’’ti. Te abhiṇhadassanena sandiṭṭhā ahesuṃ. Tena kho pana samayena saṅghassa cīvaraṃ bhājīyati. Atha kho sā bhikkhunī ovādaṃ gantvā yena so bhikkhu tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā taṃ bhikkhuṃ abhivādetvā ekamantaṃ aṭṭhāsi. Ekamantaṃ ṭhitaṃ kho taṃ bhikkhuniṃ so bhikkhu etadavoca – ‘‘ayaṃ me, bhagini, cīvarapaṭivīso 16; sādiyissasī’’ti? ‘‘Āmāyya, dubbalacīvarāmhī’’ti.

    අථ ඛො සො භික්‌ඛු තස්‌සා භික්‌ඛුනියා චීවරං අදාසි. සොපි ඛො භික්‌ඛු දුබ්‌බලචීවරො හොති. භික්‌ඛූ තං භික්‌ඛුං එතදවොචුං – ‘‘කරොහි දානි තෙ, ආවුසො, චීවර’’න්‌ති . අථ ඛො සො භික්‌ඛු භික්‌ඛූනං එතමත්‌ථං ආරොචෙසි. යෙ තෙ භික්‌ඛූ අප්‌පිච්‌ඡා…පෙ.… තෙ උජ්‌ඣායන්‌ති ඛිය්‍යන්‌ති විපාචෙන්‌ති – ‘‘කථඤ්‌හි නාම භික්‌ඛු භික්‌ඛුනියා චීවරං දස්‌සතී’’ති…පෙ.… ‘‘සච්‌චං කිර ත්‌වං, භික්‌ඛු, භික්‌ඛුනියා චීවරං අදාසී’’ති? ‘‘සච්‌චං, භගවා’’ති. ‘‘ඤාතිකා තෙ , භික්‌ඛු, අඤ්‌ඤාතිකා’’ති? ‘‘අඤ්‌ඤාතිකා, භගවා’’ති. ‘‘අඤ්‌ඤාතකො, මොඝපුරිස, අඤ්‌ඤාතිකාය න ජානාති පතිරූපං වා අප්‌පතිරූපං වා සන්‌තං වා අසන්‌තං වා. කථඤ්‌හි නාම ත්‌වං, මොඝපුරිස, අඤ්‌ඤාතිකාය භික්‌ඛුනියා චීවරං දස්‌සසි! නෙතං, මොඝපුරිස, අප්‌පසන්‌නානං වා පසාදාය…පෙ.… එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසෙය්‍යාථ –

    Atha kho so bhikkhu tassā bhikkhuniyā cīvaraṃ adāsi. Sopi kho bhikkhu dubbalacīvaro hoti. Bhikkhū taṃ bhikkhuṃ etadavocuṃ – ‘‘karohi dāni te, āvuso, cīvara’’nti . Atha kho so bhikkhu bhikkhūnaṃ etamatthaṃ ārocesi. Ye te bhikkhū appicchā…pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma bhikkhu bhikkhuniyā cīvaraṃ dassatī’’ti…pe… ‘‘saccaṃ kira tvaṃ, bhikkhu, bhikkhuniyā cīvaraṃ adāsī’’ti? ‘‘Saccaṃ, bhagavā’’ti. ‘‘Ñātikā te , bhikkhu, aññātikā’’ti? ‘‘Aññātikā, bhagavā’’ti. ‘‘Aññātako, moghapurisa, aññātikāya na jānāti patirūpaṃ vā appatirūpaṃ vā santaṃ vā asantaṃ vā. Kathañhi nāma tvaṃ, moghapurisa, aññātikāya bhikkhuniyā cīvaraṃ dassasi! Netaṃ, moghapurisa, appasannānaṃ vā pasādāya…pe… evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    ‘‘යො පන භික්‌ඛු අඤ්‌ඤාතිකාය භික්‌ඛුනියා චීවරං දදෙය්‍ය, පාචිත්‌තිය’’න්‌ති.

    ‘‘Yo pana bhikkhu aññātikāya bhikkhuniyā cīvaraṃ dadeyya, pācittiya’’nti.

    එවඤ්‌චිදං භගවතා භික්‌ඛූනං සික්‌ඛාපදං පඤ්‌ඤත්‌තං හොති.

    Evañcidaṃ bhagavatā bhikkhūnaṃ sikkhāpadaṃ paññattaṃ hoti.

    170. තෙන ඛො පන සමයෙන භික්‌ඛූ කුක්‌කුච්‌චායන්‌තා භික්‌ඛුනීනං පාරිවත්‌තකං 17 චීවරං න දෙන්‌ති. භික්‌ඛුනියො උජ්‌ඣායන්‌ති ඛිය්‍යන්‌ති විපාචෙන්‌ති – ‘‘කථඤ්‌හි නාම අය්‍යා අම්‌හාකං පාරිවත්‌තකං චීවරං න දස්‌සන්‌තී’’ති! අස්‌සොසුං ඛො භික්‌ඛූ තාසං භික්‌ඛුනීනං උජ්‌ඣායන්‌තීනං ඛිය්‍යන්‌තීනං විපාචෙන්‌තීනං. අථ ඛො තෙ භික්‌ඛූ භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. අථ ඛො භගවා එතස්‌මිං නිදානෙ එතස්‌මිං පකරණෙ ධම්‌මිං කථං කත්‌වා භික්‌ඛූ ආමන්‌තෙසි – ‘‘අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, පඤ්‌චන්‌නං පාරිවත්‌තකං දාතුං. භික්‌ඛුස්‌ස, භික්‌ඛුනියා, සික්‌ඛමානාය, සාමණෙරස්‌ස, සාමණෙරියා – අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, ඉමෙසං පඤ්‌චන්‌නං පාරිවත්‌තකං දාතුං. එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසෙය්‍යාථ –

    170. Tena kho pana samayena bhikkhū kukkuccāyantā bhikkhunīnaṃ pārivattakaṃ 18 cīvaraṃ na denti. Bhikkhuniyo ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma ayyā amhākaṃ pārivattakaṃ cīvaraṃ na dassantī’’ti! Assosuṃ kho bhikkhū tāsaṃ bhikkhunīnaṃ ujjhāyantīnaṃ khiyyantīnaṃ vipācentīnaṃ. Atha kho te bhikkhū bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. Atha kho bhagavā etasmiṃ nidāne etasmiṃ pakaraṇe dhammiṃ kathaṃ katvā bhikkhū āmantesi – ‘‘anujānāmi, bhikkhave, pañcannaṃ pārivattakaṃ dātuṃ. Bhikkhussa, bhikkhuniyā, sikkhamānāya, sāmaṇerassa, sāmaṇeriyā – anujānāmi, bhikkhave, imesaṃ pañcannaṃ pārivattakaṃ dātuṃ. Evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    171. ‘‘යො පන භික්‌ඛු අඤ්‌ඤාතිකාය භික්‌ඛුනියා චීවරං දදෙය්‍ය, අඤ්‌ඤත්‍ර පාරිවත්‌තකා, පාචිත්‌තිය’’න්‌ති.

    171.‘‘Yo pana bhikkhu aññātikāya bhikkhuniyā cīvaraṃ dadeyya, aññatra pārivattakā, pācittiya’’nti.

    172. යො පනාති යො යාදිසො…පෙ.… භික්‌ඛූති…පෙ.… අයං ඉමස්‌මිං අත්‌ථෙ අධිප්‌පෙතො භික්‌ඛූති.

    172.Yo panāti yo yādiso…pe… bhikkhūti…pe… ayaṃ imasmiṃ atthe adhippeto bhikkhūti.

    අඤ්‌ඤාතිකා නාම මාතිතො වා පිතිතො වා යාව සත්‌තමා පිතාමහයුගා අසම්‌බද්‌ධා.

    Aññātikā nāma mātito vā pitito vā yāva sattamā pitāmahayugā asambaddhā.

    භික්‌ඛුනී නාම උභතොසඞ්‌ඝෙ උපසම්‌පන්‌නා.

    Bhikkhunī nāma ubhatosaṅghe upasampannā.

    චීවරං නාම ඡන්‌නං චීවරානං අඤ්‌ඤතරං චීවරං විකප්‌පනුපගං පච්‌ඡිමං 19.

    Cīvaraṃ nāma channaṃ cīvarānaṃ aññataraṃ cīvaraṃ vikappanupagaṃ pacchimaṃ 20.

    අඤ්‌ඤත්‍ර පාරිවත්‌තකාති ඨපෙත්‌වා පාරිවත්‌තකං දෙති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස.

    Aññatra pārivattakāti ṭhapetvā pārivattakaṃ deti, āpatti pācittiyassa.

    173. අඤ්‌ඤාතිකාය අඤ්‌ඤාතිකසඤ්‌ඤී චීවරං දෙති, අඤ්‌ඤත්‍ර පාරිවත්‌තකා, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. අඤ්‌ඤාතිකාය වෙමතිකො චීවරං දෙති, අඤ්‌ඤත්‍ර පාරිවත්‌තකා, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. අඤ්‌ඤාතිකාය ඤාතිකසඤ්‌ඤී චීවරං දෙති, අඤ්‌ඤත්‍ර පාරිවත්‌තකා, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස.

    173. Aññātikāya aññātikasaññī cīvaraṃ deti, aññatra pārivattakā, āpatti pācittiyassa. Aññātikāya vematiko cīvaraṃ deti, aññatra pārivattakā, āpatti pācittiyassa. Aññātikāya ñātikasaññī cīvaraṃ deti, aññatra pārivattakā, āpatti pācittiyassa.

    එකතො උපසම්‌පන්‌නාය චීවරං දෙති, අඤ්‌ඤත්‍ර පාරිවත්‌තකා, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. ඤාතිකාය අඤ්‌ඤාතිකසඤ්‌ඤී, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. ඤාතිකාය වෙමතිකො, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. ඤාතිකාය ඤාතිකසඤ්‌ඤී, අනාපත්‌ති.

    Ekato upasampannāya cīvaraṃ deti, aññatra pārivattakā, āpatti dukkaṭassa. Ñātikāya aññātikasaññī, āpatti dukkaṭassa. Ñātikāya vematiko, āpatti dukkaṭassa. Ñātikāya ñātikasaññī, anāpatti.

    174. අනාපත්‌ති ඤාතිකාය, පාරිවත්‌තකං පරිත්‌තෙන වා විපුලං, විපුලෙන වා පරිත්‌තං, භික්‌ඛුනී විස්‌සාසං ගණ්‌හාති, තාවකාලිකං ගණ්‌හාති, චීවරං ඨපෙත්‌වා අඤ්‌ඤං පරික්‌ඛාරං දෙති, සික්‌ඛමානාය, සාමණෙරියා, උම්‌මත්‌තකස්‌ස, ආදිකම්‌මිකස්‌සාති.

    174. Anāpatti ñātikāya, pārivattakaṃ parittena vā vipulaṃ, vipulena vā parittaṃ, bhikkhunī vissāsaṃ gaṇhāti, tāvakālikaṃ gaṇhāti, cīvaraṃ ṭhapetvā aññaṃ parikkhāraṃ deti, sikkhamānāya, sāmaṇeriyā, ummattakassa, ādikammikassāti.

    චීවරදානසික්‌ඛාපදං නිට්‌ඨිතං පඤ්‌චමං.

    Cīvaradānasikkhāpadaṃ niṭṭhitaṃ pañcamaṃ.

    6. චීවරසිබ්‌බනසික්‌ඛාපදං

    6. Cīvarasibbanasikkhāpadaṃ

    175. තෙන සමයෙන බුද්‌ධො භගවා සාවත්‌ථියං විහරති ජෙතවනෙ අනාථපිණ්‌ඩිකස්‌ස ආරාමෙ. තෙන ඛො පන සමයෙන ආයස්‌මා උදායී පට්‌ටො 21 හොති චීවරකම්‌මං කාතුං. අඤ්‌ඤතරා භික්‌ඛුනී යෙනායස්‌මා උදායී තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා ආයස්‌මන්‌තං උදායිං එතදවොච – ‘‘සාධු මෙ, භන්‌තෙ, අය්‍යො චීවරං සිබ්‌බතූ’’ති. අථ ඛො ආයස්‌මා උදායී තස්‌සා භික්‌ඛුනියා චීවරං සිබ්‌බිත්‌වා සුරත්‌තං සුපරිකම්‌මකතං කත්‌වා මජ්‌ඣෙ පටිභානචිත්‌තං වුට්‌ඨාපෙත්‌වා සංහරිත්‌වා නික්‌ඛිපි. අථ ඛො සා භික්‌ඛුනී යෙනායස්‌මා උදායී තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා ආයස්‌මන්‌තං උදායිං එතදවොච – ‘‘කහං තං, භන්‌තෙ, චීවර’’න්‌ති? ‘‘හන්‌ද, භගිනි , ඉමං චීවරං යථාසංහටං හරිත්‌වා නික්‌ඛිපිත්‌වා යදා භික්‌ඛුනිසඞ්‌ඝො ඔවාදං ආගච්‌ඡති තදා ඉමං චීවරං පාරුපිත්‌වා භික්‌ඛුනිසඞ්‌ඝස්‌ස පිට්‌ඨිතො පිට්‌ඨිතො ආගච්‌ඡා’’ති. අථ ඛො සා භික්‌ඛුනී තං චීවරං යථාසංහටං හරිත්‌වා නික්‌ඛිපිත්‌වා යදා භික්‌ඛුනිසඞ්‌ඝො ඔවාදං ආගච්‌ඡති තදා තං චීවරං පාරුපිත්‌වා භික්‌ඛුනිසඞ්‌ඝස්‌ස පිට්‌ඨිතො පිට්‌ඨිතො ආගච්‌ඡති. මනුස්‌සා උජ්‌ඣායන්‌ති ඛිය්‍යන්‌ති විපාචෙන්‌ති – ‘‘යාව ඡින්‌නිකා ඉමා භික්‌ඛුනියො ධුත්‌තිකා අහිරිකායො, යත්‍ර හි නාම චීවරෙ පටිභානචිත්‌තං වුට්‌ඨාපෙස්‌සන්‌තී’’ති!

    175. Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena āyasmā udāyī paṭṭo 22 hoti cīvarakammaṃ kātuṃ. Aññatarā bhikkhunī yenāyasmā udāyī tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmantaṃ udāyiṃ etadavoca – ‘‘sādhu me, bhante, ayyo cīvaraṃ sibbatū’’ti. Atha kho āyasmā udāyī tassā bhikkhuniyā cīvaraṃ sibbitvā surattaṃ suparikammakataṃ katvā majjhe paṭibhānacittaṃ vuṭṭhāpetvā saṃharitvā nikkhipi. Atha kho sā bhikkhunī yenāyasmā udāyī tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmantaṃ udāyiṃ etadavoca – ‘‘kahaṃ taṃ, bhante, cīvara’’nti? ‘‘Handa, bhagini , imaṃ cīvaraṃ yathāsaṃhaṭaṃ haritvā nikkhipitvā yadā bhikkhunisaṅgho ovādaṃ āgacchati tadā imaṃ cīvaraṃ pārupitvā bhikkhunisaṅghassa piṭṭhito piṭṭhito āgacchā’’ti. Atha kho sā bhikkhunī taṃ cīvaraṃ yathāsaṃhaṭaṃ haritvā nikkhipitvā yadā bhikkhunisaṅgho ovādaṃ āgacchati tadā taṃ cīvaraṃ pārupitvā bhikkhunisaṅghassa piṭṭhito piṭṭhito āgacchati. Manussā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘yāva chinnikā imā bhikkhuniyo dhuttikā ahirikāyo, yatra hi nāma cīvare paṭibhānacittaṃ vuṭṭhāpessantī’’ti!

    භික්‌ඛුනියො එවමාහංසු – ‘‘කස්‌සිදං කම්‌ම’’න්‌ති? ‘‘අය්‍යස්‌ස උදායිස්‌සා’’ති. ‘‘යෙපි තෙ ඡින්‌නකා ධුත්‌තකා අහිරිකා තෙසම්‌පි එවරූපං න සොභෙය්‍ය, කිං පන අය්‍යස්‌ස උදායිස්‌සා’’ති! අථ ඛො තා භික්‌ඛුනියො භික්‌ඛූනං එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. යෙ තෙ භික්‌ඛූ අප්‌පිච්‌ඡා…පෙ.… තෙ උජ්‌ඣායන්‌ති ඛිය්‍යන්‌ති විපාචෙන්‌ති – ‘‘කථඤ්‌හි නාම ආයස්‌මා උදායී භික්‌ඛුනියා චීවරං සිබ්‌බිස්‌සතී’’ති…පෙ.… සච්‌චං කිර ත්‌වං, උදායි, භික්‌ඛුනියා චීවරං සිබ්‌බසී’’ති? ‘‘සච්‌චං, භගවා’’ති. ‘‘ඤාතිකා තෙ, උදායි, අඤ්‌ඤාතිකා’’ති? ‘‘අඤ්‌ඤාතිකා, භගවා’’ති. ‘‘අඤ්‌ඤාතකො, මොඝපුරිස, අඤ්‌ඤාතිකාය න ජානාති පතිරූපං වා අප්‌පතිරූපං වා පාසාදිකං වා අපාසාදිකං වා. කථඤ්‌හි නාම ත්‌වං, මොඝපුරිස, අඤ්‌ඤාතිකාය භික්‌ඛුනියා චීවරං සිබ්‌බිස්‌සසි! නෙතං, මොඝපුරිස, අප්‌පසන්‌නානං වා පසාදාය…පෙ.… එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසෙය්‍යාථ –

    Bhikkhuniyo evamāhaṃsu – ‘‘kassidaṃ kamma’’nti? ‘‘Ayyassa udāyissā’’ti. ‘‘Yepi te chinnakā dhuttakā ahirikā tesampi evarūpaṃ na sobheyya, kiṃ pana ayyassa udāyissā’’ti! Atha kho tā bhikkhuniyo bhikkhūnaṃ etamatthaṃ ārocesuṃ. Ye te bhikkhū appicchā…pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma āyasmā udāyī bhikkhuniyā cīvaraṃ sibbissatī’’ti…pe… saccaṃ kira tvaṃ, udāyi, bhikkhuniyā cīvaraṃ sibbasī’’ti? ‘‘Saccaṃ, bhagavā’’ti. ‘‘Ñātikā te, udāyi, aññātikā’’ti? ‘‘Aññātikā, bhagavā’’ti. ‘‘Aññātako, moghapurisa, aññātikāya na jānāti patirūpaṃ vā appatirūpaṃ vā pāsādikaṃ vā apāsādikaṃ vā. Kathañhi nāma tvaṃ, moghapurisa, aññātikāya bhikkhuniyā cīvaraṃ sibbissasi! Netaṃ, moghapurisa, appasannānaṃ vā pasādāya…pe… evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    176. ‘‘යො පන භික්‌ඛු අඤ්‌ඤාතිකාය භික්‌ඛුනියා චීවරං සිබ්‌බෙය්‍ය වා සිබ්‌බාපෙය්‍ය වා, පාචිත්‌තිය’’න්‌ති.

    176.‘‘Yo pana bhikkhu aññātikāya bhikkhuniyā cīvaraṃ sibbeyya vā sibbāpeyya vā, pācittiya’’nti.

    177. යො පනාති යො යාදිසො…පෙ.… භික්‌ඛූති…පෙ.… අයං ඉමස්‌මිං අත්‌ථෙ අධිප්‌පෙතො භික්‌ඛූති.

    177.Yo panāti yo yādiso…pe… bhikkhūti…pe… ayaṃ imasmiṃ atthe adhippeto bhikkhūti.

    අඤ්‌ඤාතිකා නාම මාතිතො වා පිතිතො වා යාව සත්‌තමා පිතාමහයුගා අසම්‌බද්‌ධා.

    Aññātikā nāma mātito vā pitito vā yāva sattamā pitāmahayugā asambaddhā.

    භික්‌ඛුනී නාම උභතොසඞ්‌ඝෙ උපසම්‌පන්‌නා.

    Bhikkhunī nāma ubhatosaṅghe upasampannā.

    චීවරං නාම ඡන්‌නං චීවරානං අඤ්‌ඤතරං චීවරං.

    Cīvaraṃ nāma channaṃ cīvarānaṃ aññataraṃ cīvaraṃ.

    සිබ්‌බෙය්‍යාති සයං සිබ්‌බති ආරාපථෙ ආරාපථෙ ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස.

    Sibbeyyāti sayaṃ sibbati ārāpathe ārāpathe āpatti pācittiyassa.

    සිබ්‌බාපෙය්‍යාති අඤ්‌ඤං ආණාපෙති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. සකිං ආණත්‌තො බහුකම්‌පි සිබ්‌බති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස.

    Sibbāpeyyāti aññaṃ āṇāpeti, āpatti pācittiyassa. Sakiṃ āṇatto bahukampi sibbati, āpatti pācittiyassa.

    178. අඤ්‌ඤාතිකාය අඤ්‌ඤාතිකසඤ්‌ඤී චීවරං සිබ්‌බති වා සිබ්‌බාපෙති වා, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. අඤ්‌ඤාතිකාය වෙමතිකො චීවරං සිබ්‌බති වා සිබ්‌බාපෙති වා, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. අඤ්‌ඤාතිකාය ඤාතිකසඤ්‌ඤී චීවරං සිබ්‌බති වා සිබ්‌බාපෙති වා, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස.

    178. Aññātikāya aññātikasaññī cīvaraṃ sibbati vā sibbāpeti vā, āpatti pācittiyassa. Aññātikāya vematiko cīvaraṃ sibbati vā sibbāpeti vā, āpatti pācittiyassa. Aññātikāya ñātikasaññī cīvaraṃ sibbati vā sibbāpeti vā, āpatti pācittiyassa.

    එකතොඋපසම්‌පන්‌නාය චීවරං සිබ්‌බති වා සිබ්‌බාපෙති වා, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. ඤාතිකාය අඤ්‌ඤාතිකසඤ්‌ඤී, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. ඤාතිකාය වෙමතිකො, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. ඤාතිකාය ඤාතිකසඤ්‌ඤී, අනාපත්‌ති.

    Ekatoupasampannāya cīvaraṃ sibbati vā sibbāpeti vā, āpatti dukkaṭassa. Ñātikāya aññātikasaññī, āpatti dukkaṭassa. Ñātikāya vematiko, āpatti dukkaṭassa. Ñātikāya ñātikasaññī, anāpatti.

    179. අනාපත්‌ති ඤාතිකාය, චීවරං ඨපෙත්‌වා අඤ්‌ඤං පරික්‌ඛාරං සිබ්‌බති වා සිබ්‌බාපෙති වා, සික්‌ඛමානාය, සාමණෙරියා, උම්‌මත්‌තකස්‌ස, ආදිකම්‌මිකස්‌සාති.

    179. Anāpatti ñātikāya, cīvaraṃ ṭhapetvā aññaṃ parikkhāraṃ sibbati vā sibbāpeti vā, sikkhamānāya, sāmaṇeriyā, ummattakassa, ādikammikassāti.

    චීවරසිබ්‌බනසික්‌ඛාපදං නිට්‌ඨිතං ඡට්‌ඨං.

    Cīvarasibbanasikkhāpadaṃ niṭṭhitaṃ chaṭṭhaṃ.

    7. සංවිධානසික්‌ඛාපදං

    7. Saṃvidhānasikkhāpadaṃ

    180. තෙන සමයෙන බුද්‌ධො භගවා සාවත්‌ථියං විහරති ජෙතවනෙ අනාථපිණ්‌ඩිකස්‌ස ආරාමෙ. තෙන ඛො පන සමයෙන ඡබ්‌බග්‌ගියා භික්‌ඛූ භික්‌ඛුනීහි සද්‌ධිං සංවිධාය එකද්‌ධානමග්‌ගං පටිපජ්‌ජන්‌ති. මනුස්‌සා උජ්‌ඣායන්‌ති ඛිය්‍යන්‌ති විපාචෙන්‌ති – ‘‘යථෙව මයං සපජාපතිකා ආහිණ්‌ඩාම, එවමෙවිමෙ සමණා සක්‍යපුත්‌තියා භික්‌ඛුනීහි සද්‌ධිං සංවිධාය ආහිණ්‌ඩන්‌තී’’ති! අස්‌සොසුං ඛො භික්‌ඛූ තෙසං මනුස්‌සානං උජ්‌ඣායන්‌තානං ඛිය්‍යන්‌තානං විපාචෙන්‌තානං. යෙ තෙ භික්‌ඛූ අප්‌පිච්‌ඡා…පෙ.… තෙ උජ්‌ඣායන්‌ති ඛිය්‍යන්‌ති විපාචෙන්‌ති – ‘‘කථඤ්‌හි නාම ඡබ්‌බග්‌ගියා භික්‌ඛූ භික්‌ඛුනීහි සද්‌ධිං සංවිධාය එකද්‌ධානමග්‌ගං පටිපජ්‌ජිස්‌සන්‌තී’’ති…පෙ.… ‘‘සච්‌චං කිර තුම්‌හෙ, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛුනීහි සද්‌ධිං සංවිධාය එකද්‌ධානමග්‌ගං පටිපජ්‌ජථා’’ති? ‘‘සච්‌චං, භගවා’’ති. විගරහි බුද්‌ධො භගවා…පෙ.… කථඤ්‌හි නාම තුම්‌හෙ, මොඝපුරිසා, භික්‌ඛුනීහි සද්‌ධිං සංවිධාය එකද්‌ධානමග්‌ගං පටිපජ්‌ජිස්‌සථ! නෙතං, මොඝපුරිසා, අප්‌පසන්‌නානං වා පසාදාය…පෙ.… එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසෙය්‍යාථ.

    180. Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū bhikkhunīhi saddhiṃ saṃvidhāya ekaddhānamaggaṃ paṭipajjanti. Manussā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘yatheva mayaṃ sapajāpatikā āhiṇḍāma, evamevime samaṇā sakyaputtiyā bhikkhunīhi saddhiṃ saṃvidhāya āhiṇḍantī’’ti! Assosuṃ kho bhikkhū tesaṃ manussānaṃ ujjhāyantānaṃ khiyyantānaṃ vipācentānaṃ. Ye te bhikkhū appicchā…pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma chabbaggiyā bhikkhū bhikkhunīhi saddhiṃ saṃvidhāya ekaddhānamaggaṃ paṭipajjissantī’’ti…pe… ‘‘saccaṃ kira tumhe, bhikkhave, bhikkhunīhi saddhiṃ saṃvidhāya ekaddhānamaggaṃ paṭipajjathā’’ti? ‘‘Saccaṃ, bhagavā’’ti. Vigarahi buddho bhagavā…pe… kathañhi nāma tumhe, moghapurisā, bhikkhunīhi saddhiṃ saṃvidhāya ekaddhānamaggaṃ paṭipajjissatha! Netaṃ, moghapurisā, appasannānaṃ vā pasādāya…pe… evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha.

    ‘‘යො පන භික්‌ඛු භික්‌ඛුනියා සද්‌ධිං සංවිධාය එකද්‌ධානමග්‌ගං පටිපජ්‌ජෙය්‍ය, අන්‌තමසො ගාමන්‌තරම්‌පි, පාචිත්‌තිය’’න්‌ති.

    ‘‘Yo pana bhikkhu bhikkhuniyā saddhiṃ saṃvidhāya ekaddhānamaggaṃ paṭipajjeyya, antamaso gāmantarampi, pācittiya’’nti.

    එවඤ්‌චිදං භගවතා භික්‌ඛූනං සික්‌ඛාපදං පඤ්‌ඤත්‌තං හොති.

    Evañcidaṃ bhagavatā bhikkhūnaṃ sikkhāpadaṃ paññattaṃ hoti.

    181. තෙන ඛො පන සමයෙන සම්‌බහුලා භික්‌ඛූ ච භික්‌ඛුනියො ච සාකෙතා සාවත්‌ථිං අද්‌ධානමග්‌ගප්‌පටිපන්‌නා හොන්‌ති. අථ ඛො තා භික්‌ඛුනියො තෙ භික්‌ඛූ එතදවොචුං – ‘‘මයම්‌පි අය්‍යෙහි සද්‌ධිං ගමිස්‌සාමා’’ති. ‘‘න, භගිනී, කප්‌පති භික්‌ඛුනියා සද්‌ධිං සංවිධාය එකද්‌ධානමග්‌ගං පටිපජ්‌ජිතුං. තුම්‌හෙ වා පඨමං ගච්‌ඡථ මයං වා ගමිස්‌සාමා’’ති. ‘‘අය්‍යා, භන්‌තෙ, අග්‌ගපුරිසා. අය්‍යාව පඨමං ගච්‌ඡන්‌තූ’’ති. අථ ඛො තාසං භික්‌ඛුනීනං පච්‌ඡා ගච්‌ඡන්‌තීනං අන්‌තරාමග්‌ගෙ චොරා අච්‌ඡින්‌දිංසු ච දූසෙසුඤ්‌ච. අථ ඛො තා භික්‌ඛුනියො සාවත්‌ථිං ගන්‌ත්‌වා භික්‌ඛුනීනං එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. භික්‌ඛුනියො භික්‌ඛූනං එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. භික්‌ඛූ භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. අථ ඛො භගවා එතස්‌මිං නිදානෙ එතස්‌මිං පකරණෙ ධම්‌මිං කථං කත්‌වා භික්‌ඛූ ආමන්‌තෙසි – ‘‘අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, සත්‌ථගමනීයෙ මග්‌ගෙ සාසඞ්‌කසම්‌මතෙ සප්‌පටිභයෙ භික්‌ඛුනියා සද්‌ධිං සංවිධාය එකද්‌ධානමග්‌ගං පටිපජ්‌ජිතුං. එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසෙය්‍යාථ –

    181. Tena kho pana samayena sambahulā bhikkhū ca bhikkhuniyo ca sāketā sāvatthiṃ addhānamaggappaṭipannā honti. Atha kho tā bhikkhuniyo te bhikkhū etadavocuṃ – ‘‘mayampi ayyehi saddhiṃ gamissāmā’’ti. ‘‘Na, bhaginī, kappati bhikkhuniyā saddhiṃ saṃvidhāya ekaddhānamaggaṃ paṭipajjituṃ. Tumhe vā paṭhamaṃ gacchatha mayaṃ vā gamissāmā’’ti. ‘‘Ayyā, bhante, aggapurisā. Ayyāva paṭhamaṃ gacchantū’’ti. Atha kho tāsaṃ bhikkhunīnaṃ pacchā gacchantīnaṃ antarāmagge corā acchindiṃsu ca dūsesuñca. Atha kho tā bhikkhuniyo sāvatthiṃ gantvā bhikkhunīnaṃ etamatthaṃ ārocesuṃ. Bhikkhuniyo bhikkhūnaṃ etamatthaṃ ārocesuṃ. Bhikkhū bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. Atha kho bhagavā etasmiṃ nidāne etasmiṃ pakaraṇe dhammiṃ kathaṃ katvā bhikkhū āmantesi – ‘‘anujānāmi, bhikkhave, satthagamanīye magge sāsaṅkasammate sappaṭibhaye bhikkhuniyā saddhiṃ saṃvidhāya ekaddhānamaggaṃ paṭipajjituṃ. Evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    182. ‘‘යො පන භික්‌ඛු භික්‌ඛුනියා සද්‌ධිං සංවිධාය එකද්‌ධානමග්‌ගං පටිපජ්‌ජෙය්‍ය, අන්‌තමසො ගාමන්‌තරම්‌පි, අඤ්‌ඤත්‍ර සමයා, පාචිත්‌තියං. තත්‌ථායං සමයො . සත්‌ථගමනීයො හොති මග්‌ගො සාසඞ්‌කසම්‌මතො සප්‌පටිභයො – අයං තත්‌ථ සමයො’’ති.

    182.‘‘Yo pana bhikkhu bhikkhuniyā saddhiṃ saṃvidhāya ekaddhānamaggaṃ paṭipajjeyya, antamaso gāmantarampi, aññatra samayā, pācittiyaṃ. Tatthāyaṃ samayo. Satthagamanīyo hoti maggo sāsaṅkasammato sappaṭibhayo – ayaṃ tattha samayo’’ti.

    183. යො පනාති යො යාදිසො…පෙ.… භික්‌ඛූති…පෙ.… අයං ඉමස්‌මිං අත්‌ථෙ අධිප්‌පෙතො භික්‌ඛූති.

    183.Yo panāti yo yādiso…pe… bhikkhūti…pe… ayaṃ imasmiṃ atthe adhippeto bhikkhūti.

    භික්‌ඛුනී නාම උභතොසඞ්‌ඝෙ උපසම්‌පන්‌නා.

    Bhikkhunī nāma ubhatosaṅghe upasampannā.

    සද්‌ධින්‌ති එකතො.

    Saddhinti ekato.

    සංවිධායාති – ‘‘ගච්‌ඡාම, භගිනි, ගච්‌ඡාමාය්‍ය; ගච්‌ඡාමාය්‍ය, ගච්‌ඡාම, භගිනි; අජ්‌ජ වා හිය්‍යො වා පරෙ වා ගච්‌ඡාමා’’ති සංවිදහති, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස.

    Saṃvidhāyāti – ‘‘gacchāma, bhagini, gacchāmāyya; gacchāmāyya, gacchāma, bhagini; ajja vā hiyyo vā pare vā gacchāmā’’ti saṃvidahati, āpatti dukkaṭassa.

    අන්‌තමසො ගාමන්‌තරම්‌පීති කුක්‌කුටසම්‌පාතෙ ගාමෙ, ගාමන්‌තරෙ ගාමන්‌තරෙ ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. අගාමකෙ අරඤ්‌ඤෙ, අද්‌ධයොජනෙ අද්‌ධයොජනෙ ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස.

    Antamaso gāmantarampīti kukkuṭasampāte gāme, gāmantare gāmantare āpatti pācittiyassa. Agāmake araññe, addhayojane addhayojane āpatti pācittiyassa.

    අඤ්‌ඤත්‍ර සමයාති ඨපෙත්‌වා සමයං.

    Aññatra samayāti ṭhapetvā samayaṃ.

    සත්‌ථගමනීයො නාම මග්‌ගො න සක්‌කා හොති විනා සත්‌ථෙන ගන්‌තුං.

    Satthagamanīyo nāma maggo na sakkā hoti vinā satthena gantuṃ.

    සාසඞ්‌කං නාම තස්‌මිං මග්‌ගෙ 23 චොරානං නිවිට්‌ඨොකාසො දිස්‌සති, භුත්‌තොකාසො දිස්‌සති, ඨිතොකාසො දිස්‌සති, නිසින්‌නොකාසො දිස්‌සති, නිපන්‌නොකාසො දිස්‌සති.

    Sāsaṅkaṃ nāma tasmiṃ magge 24 corānaṃ niviṭṭhokāso dissati, bhuttokāso dissati, ṭhitokāso dissati, nisinnokāso dissati, nipannokāso dissati.

    සප්‌පටිභයං නාම තස්‌මිං මග්‌ගෙ චොරෙහි මනුස්‌සා හතා දිස්‌සන්‌ති, විලුත්‌තා දිස්‌සන්‌ති, ආකොටිතා දිස්‌සන්‌ති, සප්‌පටිභයං ගන්‌ත්‌වා අප්‌පටිභයං දස්‌සෙත්‌වා උය්‍යොජෙතබ්‌බා – ‘‘ගච්‌ඡථ භගිනියො’’ති.

    Sappaṭibhayaṃ nāma tasmiṃ magge corehi manussā hatā dissanti, viluttā dissanti, ākoṭitā dissanti, sappaṭibhayaṃ gantvā appaṭibhayaṃ dassetvā uyyojetabbā – ‘‘gacchatha bhaginiyo’’ti.

    184. සංවිදහිතෙ සංවිදහිතසඤ්‌ඤී එකද්‌ධානමග්‌ගං පටිපජ්‌ජති, අන්‌තමසො ගාමන්‌තරම්‌පි, අඤ්‌ඤත්‍ර සමයා, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. සංවිදහිතෙ වෙමතිකො එකද්‌ධානමග්‌ගං පටිපජ්‌ජති, අන්‌තමසො ගාමන්‌තරම්‌පි, අඤ්‌ඤත්‍ර සමයා, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. සංවිදහිතෙ, අසංවිදහිතසඤ්‌ඤී එකද්‌ධානමග්‌ගං පටිපජ්‌ජති, අන්‌තමසො ගාමන්‌තරම්‌පි, අඤ්‌ඤත්‍ර සමයා, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස.

    184. Saṃvidahite saṃvidahitasaññī ekaddhānamaggaṃ paṭipajjati, antamaso gāmantarampi, aññatra samayā, āpatti pācittiyassa. Saṃvidahite vematiko ekaddhānamaggaṃ paṭipajjati, antamaso gāmantarampi, aññatra samayā, āpatti pācittiyassa. Saṃvidahite, asaṃvidahitasaññī ekaddhānamaggaṃ paṭipajjati, antamaso gāmantarampi, aññatra samayā, āpatti pācittiyassa.

    භික්‌ඛු සංවිදහති භික්‌ඛුනී න සංවිදහති, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. අසංවිදහිතෙ සංවිදහිතසඤ්‌ඤී, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. අසංවිදහිතෙ වෙමතිකො, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. අසංවිදහිතෙ අසංවිදහිතසඤ්‌ඤී, අනාපත්‌ති.

    Bhikkhu saṃvidahati bhikkhunī na saṃvidahati, āpatti dukkaṭassa. Asaṃvidahite saṃvidahitasaññī, āpatti dukkaṭassa. Asaṃvidahite vematiko, āpatti dukkaṭassa. Asaṃvidahite asaṃvidahitasaññī, anāpatti.

    185. අනාපත්‌ති සමයෙ, අසංවිදහිත්‌වා ගච්‌ඡති, භික්‌ඛුනී සංවිදහති , භික්‌ඛු න සංවිදහති, විසඞ්‌කෙතෙන ගච්‌ඡන්‌ති, ආපදාසු, උම්‌මත්‌තකස්‌ස, ආදිකම්‌මිකස්‌සාති.

    185. Anāpatti samaye, asaṃvidahitvā gacchati, bhikkhunī saṃvidahati , bhikkhu na saṃvidahati, visaṅketena gacchanti, āpadāsu, ummattakassa, ādikammikassāti.

    සංවිධානසික්‌ඛාපදං නිට්‌ඨිතං සත්‌තමං.

    Saṃvidhānasikkhāpadaṃ niṭṭhitaṃ sattamaṃ.

    8. නාවාභිරුහනසික්‌ඛාපදං

    8. Nāvābhiruhanasikkhāpadaṃ

    186. තෙන සමයෙන බුද්‌ධො භගවා සාවත්‌ථියං විහරති ජෙතවනෙ අනාථපිණ්‌ඩිකස්‌ස ආරාමෙ. තෙන ඛො පන සමයෙන ඡබ්‌බග්‌ගියා භික්‌ඛූ භික්‌ඛුනීහි සද්‌ධිං සංවිධාය එකං නාවං 25 අභිරුහන්‌ති. මනුස්‌සා උජ්‌ඣායන්‌ති ඛිය්‍යන්‌ති විපාචෙන්‌ති – ‘‘යථෙව මයං සපජාපතිකා නාවාය 26 කීළාම, එවමෙවිමෙ සමණා සක්‍යපුත්‌තියා භික්‌ඛුනීහි සද්‌ධිං සංවිධාය නාවාය කීළන්‌තී’’ති! අස්‌සොසුං ඛො භික්‌ඛූ තෙසං මනුස්‌සානං උජ්‌ඣායන්‌තානං ඛිය්‍යන්‌තානං විපාචෙන්‌තානං. යෙ තෙ භික්‌ඛූ අප්‌පිච්‌ඡා…පෙ.… තෙ උජ්‌ඣායන්‌ති ඛිය්‍යන්‌ති විපාචෙන්‌ති – ‘‘කථඤ්‌හි නාම ඡබ්‌බග්‌ගියා භික්‌ඛූ භික්‌ඛුනීහි සද්‌ධිං සංවිධාය එකං නාවං අභිරුහිස්‌සන්‌තී’’ති…පෙ.… ‘‘සච්‌චං කිර තුම්‌හෙ, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛුනීහි සද්‌ධිං සංවිධාය එකං නාවං අභිරුහථා’’ති? ‘‘සච්‌චං, භගවා’’ති. විගරහි බුද්‌ධො භගවා…පෙ.… කථඤ්‌හි නාම තුම්‌හෙ, මොඝපුරිසා, භික්‌ඛුනීහි සද්‌ධිං සංවිධාය එකං නාවං අභිරුහිස්‌සථ! නෙතං, මොඝපුරිසා, අප්‌පසන්‌නානං වා පසාදාය…පෙ.… එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසෙය්‍යාථ –

    186. Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū bhikkhunīhi saddhiṃ saṃvidhāya ekaṃ nāvaṃ 27 abhiruhanti. Manussā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘yatheva mayaṃ sapajāpatikā nāvāya 28 kīḷāma, evamevime samaṇā sakyaputtiyā bhikkhunīhi saddhiṃ saṃvidhāya nāvāya kīḷantī’’ti! Assosuṃ kho bhikkhū tesaṃ manussānaṃ ujjhāyantānaṃ khiyyantānaṃ vipācentānaṃ. Ye te bhikkhū appicchā…pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma chabbaggiyā bhikkhū bhikkhunīhi saddhiṃ saṃvidhāya ekaṃ nāvaṃ abhiruhissantī’’ti…pe… ‘‘saccaṃ kira tumhe, bhikkhave, bhikkhunīhi saddhiṃ saṃvidhāya ekaṃ nāvaṃ abhiruhathā’’ti? ‘‘Saccaṃ, bhagavā’’ti. Vigarahi buddho bhagavā…pe… kathañhi nāma tumhe, moghapurisā, bhikkhunīhi saddhiṃ saṃvidhāya ekaṃ nāvaṃ abhiruhissatha! Netaṃ, moghapurisā, appasannānaṃ vā pasādāya…pe… evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    ‘‘යො පන භික්‌ඛු භික්‌ඛුනියා සද්‌ධිං සංවිධාය එකං නාවං 29 අභිරුහෙය්‍ය, උද්‌ධංගාමිනිං වා අධොගාමිනිං වා, පාචිත්‌තිය’’න්‌ති.

    ‘‘Yo pana bhikkhu bhikkhuniyā saddhiṃ saṃvidhāya ekaṃ nāvaṃ30abhiruheyya, uddhaṃgāminiṃ vā adhogāminiṃvā, pācittiya’’nti.

    එවඤ්‌චිදං භගවතා භික්‌ඛූනං සික්‌ඛාපදං පඤ්‌ඤත්‌තං හොති.

    Evañcidaṃ bhagavatā bhikkhūnaṃ sikkhāpadaṃ paññattaṃ hoti.

    187. තෙන ඛො පන සමයෙන සම්‌බහුලා භික්‌ඛූ ච භික්‌ඛුනියො ච සාකෙතා සාවත්‌ථිං අද්‌ධානමග්‌ගප්‌පටිපන්‌නා හොන්‌ති. අන්‌තරාමග්‌ගෙ නදී තරිතබ්‌බා 31 හොති. අථ ඛො තා භික්‌ඛුනියො තෙ භික්‌ඛූ එතදවොචුං – ‘‘මයම්‌පි අය්‍යෙහි සද්‌ධිං උත්‌තරිස්‌සාමා’’ති. ‘‘න, භගිනී, කප්‌පති භික්‌ඛුනියා සද්‌ධිං සංවිධාය එකං නාවං අභිරුහිතුං; තුම්‌හෙ වා පඨමං උත්‌තරථ මයං වා උත්‌තරිස්‌සාමා’’ති . ‘‘අය්‍යා, භන්‌තෙ, අග්‌ගපුරිසා. අය්‍යාව පඨමං උත්‌තරන්‌තූ’’ති. අථ ඛො තාසං භික්‌ඛුනීනං පච්‌ඡා උත්‌තරන්‌තීනං චොරා අච්‌ඡින්‌දිංසු ච දූසෙසුඤ්‌ච . අථ ඛො තා භික්‌ඛුනියො සාවත්‌ථිං ගන්‌ත්‌වා භික්‌ඛුනීනං එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. භික්‌ඛුනියො භික්‌ඛූනං එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. භික්‌ඛූ භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. අථ ඛො භගවා එතස්‌මිං නිදානෙ එතස්‌මිං පකරණෙ ධම්‌මිං කථං කත්‌වා භික්‌ඛූ ආමන්‌තෙසි – ‘‘අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, තිරියං තරණාය භික්‌ඛුනියා සද්‌ධිං සංවිධාය එකං නාවං අභිරුහිතුං. එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසෙය්‍යාථ –

    187. Tena kho pana samayena sambahulā bhikkhū ca bhikkhuniyo ca sāketā sāvatthiṃ addhānamaggappaṭipannā honti. Antarāmagge nadī taritabbā 32 hoti. Atha kho tā bhikkhuniyo te bhikkhū etadavocuṃ – ‘‘mayampi ayyehi saddhiṃ uttarissāmā’’ti. ‘‘Na, bhaginī, kappati bhikkhuniyā saddhiṃ saṃvidhāya ekaṃ nāvaṃ abhiruhituṃ; tumhe vā paṭhamaṃ uttaratha mayaṃ vā uttarissāmā’’ti . ‘‘Ayyā, bhante, aggapurisā. Ayyāva paṭhamaṃ uttarantū’’ti. Atha kho tāsaṃ bhikkhunīnaṃ pacchā uttarantīnaṃ corā acchindiṃsu ca dūsesuñca . Atha kho tā bhikkhuniyo sāvatthiṃ gantvā bhikkhunīnaṃ etamatthaṃ ārocesuṃ. Bhikkhuniyo bhikkhūnaṃ etamatthaṃ ārocesuṃ. Bhikkhū bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. Atha kho bhagavā etasmiṃ nidāne etasmiṃ pakaraṇe dhammiṃ kathaṃ katvā bhikkhū āmantesi – ‘‘anujānāmi, bhikkhave, tiriyaṃ taraṇāya bhikkhuniyā saddhiṃ saṃvidhāya ekaṃ nāvaṃ abhiruhituṃ. Evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    188. ‘‘යො පන භික්‌ඛු භික්‌ඛුනියා සද්‌ධිං සංවිධාය එකං නාවං අභිරුහෙය්‍ය උද්‌ධංගාමිනිං වා අධොගාමිනිං වා, අඤ්‌ඤත්‍ර තිරියං තරණාය, පාචිත්‌තිය’’න්‌ති.

    188.‘‘Yo pana bhikkhu bhikkhuniyā saddhiṃ saṃvidhāya ekaṃ nāvaṃ abhiruheyya uddhaṃgāminiṃ vā adhogāminiṃ vā, aññatra tiriyaṃ taraṇāya, pācittiya’’nti.

    189. යො පනාති යො යාදිසො…පෙ.… භික්‌ඛූති…පෙ.… අයං ඉමස්‌මිං අත්‌ථෙ අධිප්‌පෙතො භික්‌ඛූති.

    189.Yo panāti yo yādiso…pe… bhikkhūti…pe… ayaṃ imasmiṃ atthe adhippeto bhikkhūti.

    භික්‌ඛුනී නාම උභතොසඞ්‌ඝෙ උපසම්‌පන්‌නා .

    Bhikkhunī nāma ubhatosaṅghe upasampannā .

    සද්‌ධින්‌ති එකතො.

    Saddhinti ekato.

    සංවිධායාති ‘‘අභිරුහාම, භගිනි, අභිරුහාමාය්‍ය; අභිරුහාමාය්‍ය, අභිරුහාම, භගිනි; අජ්‌ජ වා හිය්‍යො වා පරෙ වා අභිරුහාමා’’ති සංවිදහති ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස.

    Saṃvidhāyāti ‘‘abhiruhāma, bhagini, abhiruhāmāyya; abhiruhāmāyya, abhiruhāma, bhagini; ajja vā hiyyo vā pare vā abhiruhāmā’’ti saṃvidahati āpatti dukkaṭassa.

    භික්‌ඛුනියා අභිරුළ්‌හෙ භික්‌ඛු අභිරුහති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. භික්‌ඛුම්‌හි අභිරුළ්‌හෙ භික්‌ඛුනී අභිරුහති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. උභො වා අභිරුහන්‌ති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස.

    Bhikkhuniyā abhiruḷhe bhikkhu abhiruhati, āpatti pācittiyassa. Bhikkhumhi abhiruḷhe bhikkhunī abhiruhati, āpatti pācittiyassa. Ubho vā abhiruhanti, āpatti pācittiyassa.

    උද්‌ධංගාමිනින්‌ති උජ්‌ජවනිකාය.

    Uddhaṃgāmininti ujjavanikāya.

    අධොගාමිනින්‌ති ඔජවනිකාය.

    Adhogāmininti ojavanikāya.

    අඤ්‌ඤත්‍ර තිරියං තරණායාති ඨපෙත්‌වා තිරියං තරණං.

    Aññatra tiriyaṃ taraṇāyāti ṭhapetvā tiriyaṃ taraṇaṃ.

    කුක්‌කුටසම්‌පාතෙ ගාමෙ, ගාමන්‌තරෙ ගාමන්‌තරෙ ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. අගාමකෙ අරඤ්‌ඤෙ, අඩ්‌ඪයොජනෙ අඩ්‌ඪයොජනෙ ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස.

    Kukkuṭasampāte gāme, gāmantare gāmantare āpatti pācittiyassa. Agāmake araññe, aḍḍhayojane aḍḍhayojane āpatti pācittiyassa.

    190. සංවිදහිතෙ සංවිදහිතසඤ්‌ඤී එකං නාවං අභිරුහති උද්‌ධංගාමිනිං වා අධොගාමිනිං වා, අඤ්‌ඤත්‍ර තිරියං තරණාය , ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. සංවිදහිතෙ වෙමතිකො එකං නාවං අභිරුහති උද්‌ධංගාමිනිං වා අධොගාමිනිං වා, අඤ්‌ඤත්‍ර තිරියං තරණාය, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. සංවිදහිතෙ අසංවිදහිතසඤ්‌ඤී එකං නාවං අභිරුහති උද්‌ධංගාමිනිං වා අධොගාමිනිං වා, අඤ්‌ඤත්‍ර තිරියං තරණාය, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස.

    190. Saṃvidahite saṃvidahitasaññī ekaṃ nāvaṃ abhiruhati uddhaṃgāminiṃ vā adhogāminiṃ vā, aññatra tiriyaṃ taraṇāya , āpatti pācittiyassa. Saṃvidahite vematiko ekaṃ nāvaṃ abhiruhati uddhaṃgāminiṃ vā adhogāminiṃ vā, aññatra tiriyaṃ taraṇāya, āpatti pācittiyassa. Saṃvidahite asaṃvidahitasaññī ekaṃ nāvaṃ abhiruhati uddhaṃgāminiṃ vā adhogāminiṃ vā, aññatra tiriyaṃ taraṇāya, āpatti pācittiyassa.

    භික්‌ඛු සංවිදහති, භික්‌ඛුනී න සංවිදහති, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. අසංවිදහිතෙ සංවිදහිතසඤ්‌ඤී, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. අසංවිදහිතෙ වෙමතිකො, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. අසංවිදහිතෙ, අසංවිදහිතසඤ්‌ඤී, අනාපත්‌ති.

    Bhikkhu saṃvidahati, bhikkhunī na saṃvidahati, āpatti dukkaṭassa. Asaṃvidahite saṃvidahitasaññī, āpatti dukkaṭassa. Asaṃvidahite vematiko, āpatti dukkaṭassa. Asaṃvidahite, asaṃvidahitasaññī, anāpatti.

    191. අනාපත්‌ති තිරියං තරණාය, අසංවිදහිත්‌වා අභිරුහන්‌ති, භික්‌ඛුනී සංවිදහති, භික්‌ඛු න සංවිදහති, විසඞ්‌කෙතෙන අභිරුහන්‌ති, ආපදාසු උම්‌මත්‌තකස්‌ස, ආදිකම්‌මිස්‌සාති.

    191. Anāpatti tiriyaṃ taraṇāya, asaṃvidahitvā abhiruhanti, bhikkhunī saṃvidahati, bhikkhu na saṃvidahati, visaṅketena abhiruhanti, āpadāsu ummattakassa, ādikammissāti.

    නාවාභිරුහනසික්‌ඛාපදං නිට්‌ඨිතං අට්‌ඨමං.

    Nāvābhiruhanasikkhāpadaṃ niṭṭhitaṃ aṭṭhamaṃ.

    9. පරිපාචිතසික්‌ඛාපදං

    9. Paripācitasikkhāpadaṃ

    192. තෙන සමයෙන බුද්‌ධො භගවා රාජගහෙ විහරති වෙළුවනෙ කලන්‌දකනිවාපෙ. තෙන ඛො පන සමයෙන ථුල්‌ලනන්‌දා භික්‌ඛුනී අඤ්‌ඤතරස්‌ස කුලස්‌ස කුලූපිකා හොති නිච්‌චභත්‌තිකා. තෙන ච ගහපතිනා ථෙරා භික්‌ඛූ නිමන්‌තිතා හොන්‌ති. අථ ඛො ථුල්‌ලනන්‌දා භික්‌ඛුනී පුබ්‌බණ්‌හසමයං නිවාසෙත්‌වා පත්‌තචීවරමාදාය යෙන තං කුලං තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා තං ගහපතිං එතදවොච – ‘‘කිමිදං, ගහපති, පහූතං ඛාදනීයං භොජනීයං පටියත්‌ත’’න්‌ති? ‘‘ථෙරා මයා, අය්‍යෙ, නිමන්‌තිතා’’ති. ‘‘කෙ පන තෙ, ගහපති, ථෙරා’’ති? ‘‘අය්‍යො සාරිපුත්‌තො අය්‍යො මහාමොග්‌ගල්‌ලානො අය්‍යො මහාකච්‌චානො අය්‍යො මහාකොට්‌ඨිකො අය්‍යො මහාකප්‌පිනො අය්‍යො මහාචුන්‌දො අය්‍යො අනුරුද්‌ධො අය්‍යො රෙවතො අය්‍යො උපාලි අය්‍යො ආනන්‌දො අය්‍යො රාහුලො’’ති. ‘‘කිං පන ත්‌වං, ගහපති, මහානාගෙ තිට්‌ඨමානෙ චෙටකෙ නිමන්‌තෙසී’’ති?

    192. Tena samayena buddho bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe. Tena kho pana samayena thullanandā bhikkhunī aññatarassa kulassa kulūpikā hoti niccabhattikā. Tena ca gahapatinā therā bhikkhū nimantitā honti. Atha kho thullanandā bhikkhunī pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya yena taṃ kulaṃ tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā taṃ gahapatiṃ etadavoca – ‘‘kimidaṃ, gahapati, pahūtaṃ khādanīyaṃ bhojanīyaṃ paṭiyatta’’nti? ‘‘Therā mayā, ayye, nimantitā’’ti. ‘‘Ke pana te, gahapati, therā’’ti? ‘‘Ayyo sāriputto ayyo mahāmoggallāno ayyo mahākaccāno ayyo mahākoṭṭhiko ayyo mahākappino ayyo mahācundo ayyo anuruddho ayyo revato ayyo upāli ayyo ānando ayyo rāhulo’’ti. ‘‘Kiṃ pana tvaṃ, gahapati, mahānāge tiṭṭhamāne ceṭake nimantesī’’ti?

    ‘‘කෙ පන තෙ, අය්‍යෙ, මහානාගා’’ති? ‘‘අය්‍යො දෙවදත්‌තො අය්‍යො කොකාලිකො අය්‍යො කටමොදකතිස්‌සකො 33 අය්‍යො ඛණ්‌ඩදෙවියා පුත්‌තො අය්‍යො සමුද්‌දදත්‌තො’’ති. අයං චරහි ථුල්‌ලනන්‌දාය භික්‌ඛුනියා අන්‌තරා කථා විප්‌පකතා, අථ තෙ ථෙරා භික්‌ඛූ පවිසිංසු. ‘‘සච්‌චං මහානාගා ඛො තයා, ගහපති, නිමන්‌තිතා’’ති. ‘‘ඉදානෙව ඛො ත්‌වං, අය්‍යෙ, චෙටකෙ අකාසි; ඉදානි මහානාගෙ’’ති. ඝරතො ච නික්‌කඩ්‌ඪි, නිච්‌චභත්‌තඤ්‌ච පච්‌ඡින්‌දි. යෙ තෙ භික්‌ඛූ අප්‌පිච්‌ඡා…පෙ.… තෙ උජ්‌ඣායන්‌ති ඛිය්‍යන්‌ති විපාචෙන්‌ති – ‘‘කථඤ්‌හි නාම දෙවදත්‌තො ජානං භික්‌ඛුනිපරිපාචිතං පිණ්‌ඩපාතං භුඤ්‌ජිස්‌සතී’’ති…පෙ.… ‘‘සච්‌චං කිර ත්‌වං, දෙවදත්‌ත, ජානං භික්‌ඛුනිපරිපාචිතං පිණ්‌ඩපාතං භුඤ්‌ජසී’’ති? ‘‘සච්‌චං, භගවා’’ති. විගරහි බුද්‌ධො භගවා…පෙ.… කථඤ්‌හි නාම ත්‌වං, මොඝපුරිස, ජානං භික්‌ඛුනිපරිපාචිතං පිණ්‌ඩපාතං භුඤ්‌ජිස්‌සසි. නෙතං, මොඝපුරිස, අප්‌පසන්‌නානං වා පසාදාය…පෙ.… එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසෙය්‍යාථ –

    ‘‘Ke pana te, ayye, mahānāgā’’ti? ‘‘Ayyo devadatto ayyo kokāliko ayyo kaṭamodakatissako 34 ayyo khaṇḍadeviyā putto ayyo samuddadatto’’ti. Ayaṃ carahi thullanandāya bhikkhuniyā antarā kathā vippakatā, atha te therā bhikkhū pavisiṃsu. ‘‘Saccaṃ mahānāgā kho tayā, gahapati, nimantitā’’ti. ‘‘Idāneva kho tvaṃ, ayye, ceṭake akāsi; idāni mahānāge’’ti. Gharato ca nikkaḍḍhi, niccabhattañca pacchindi. Ye te bhikkhū appicchā…pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma devadatto jānaṃ bhikkhuniparipācitaṃ piṇḍapātaṃ bhuñjissatī’’ti…pe… ‘‘saccaṃ kira tvaṃ, devadatta, jānaṃ bhikkhuniparipācitaṃ piṇḍapātaṃ bhuñjasī’’ti? ‘‘Saccaṃ, bhagavā’’ti. Vigarahi buddho bhagavā…pe… kathañhi nāma tvaṃ, moghapurisa, jānaṃ bhikkhuniparipācitaṃ piṇḍapātaṃ bhuñjissasi. Netaṃ, moghapurisa, appasannānaṃ vā pasādāya…pe… evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    ‘‘යො පන භික්‌ඛු ජානං භික්‌ඛුනිපරිපාචිතං පිණ්‌ඩපාතං භුඤ්‌ජෙය්‍ය, පාචිත්‌තිය’’න්‌ති.

    ‘‘Yopana bhikkhu jānaṃ bhikkhuniparipācitaṃ piṇḍapātaṃ bhuñjeyya, pācittiya’’nti.

    එවඤ්‌චිදං භගවතා භික්‌ඛූනං සික්‌ඛාපදං පඤ්‌ඤත්‌තං හොති.

    Evañcidaṃ bhagavatā bhikkhūnaṃ sikkhāpadaṃ paññattaṃ hoti.

    193. තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරො භික්‌ඛු රාජගහා පබ්‌බජිතො ඤාතිකුලං අගමාසි. මනුස්‌සා – ‘‘චිරස්‌සම්‌පි භදන්‌තො ආගතො’’ති සක්‌කච්‌චං භත්‌තං අකංසු. තස්‌ස කුලස්‌ස කුලූපිකා භික්‌ඛුනී තෙ මනුස්‌සෙ එතදවොච – ‘‘දෙථය්‍යස්‌ස, ආවුසො, භත්‌ත’’න්‌ති. අථ ඛො සො භික්‌ඛු – ‘‘භගවතා පටික්‌ඛිත්‌තං ජානං භික්‌ඛුනිපරිපාචිතං පිණ්‌ඩපාතං භුඤ්‌ජිතු’’න්‌ති කුක්‌කුච්‌චායන්‌තො න පටිග්‌ගහෙසි. නාසක්‌ඛි පිණ්‌ඩාය චරිතුං, ඡින්‌නභත්‌තො අහොසි. අථ ඛො සො භික්‌ඛු ආරාමං ගන්‌ත්‌වා භික්‌ඛූනං එතමත්‌ථං ආරොචෙසි. භික්‌ඛූ භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. අථ ඛො භගවා එතස්‌මිං නිදානෙ එතස්‌මිං පකරණෙ ධම්‌මිං කථං කත්‌වා භික්‌ඛූ ආමන්‌තෙසි – ‘‘අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, පුබ්‌බෙ ගිහිසමාරම්‌භෙ ජානං භික්‌ඛුනිපරිපාචිතං පිණ්‌ඩපාතං භුඤ්‌ජිතුං. එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසෙය්‍යාථ –

    193. Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu rājagahā pabbajito ñātikulaṃ agamāsi. Manussā – ‘‘cirassampi bhadanto āgato’’ti sakkaccaṃ bhattaṃ akaṃsu. Tassa kulassa kulūpikā bhikkhunī te manusse etadavoca – ‘‘dethayyassa, āvuso, bhatta’’nti. Atha kho so bhikkhu – ‘‘bhagavatā paṭikkhittaṃ jānaṃ bhikkhuniparipācitaṃ piṇḍapātaṃ bhuñjitu’’nti kukkuccāyanto na paṭiggahesi. Nāsakkhi piṇḍāya carituṃ, chinnabhatto ahosi. Atha kho so bhikkhu ārāmaṃ gantvā bhikkhūnaṃ etamatthaṃ ārocesi. Bhikkhū bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. Atha kho bhagavā etasmiṃ nidāne etasmiṃ pakaraṇe dhammiṃ kathaṃ katvā bhikkhū āmantesi – ‘‘anujānāmi, bhikkhave, pubbe gihisamārambhe jānaṃ bhikkhuniparipācitaṃ piṇḍapātaṃ bhuñjituṃ. Evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    194. ‘‘යො පන භික්‌ඛු ජානං භික්‌ඛුනිපරිපාචිතං පිණ්‌ඩපාතං භුඤ්‌ජෙය්‍ය, අඤ්‌ඤත්‍ර පුබ්‌බෙ ගිහිසමාරම්‌භා, පාචිත්‌තිය’’න්‌ති.

    194.‘‘Yo pana bhikkhu jānaṃ bhikkhuniparipācitaṃ piṇḍapātaṃ bhuñjeyya, aññatra pubbe gihisamārambhā, pācittiya’’nti.

    195. යො පනාති යො යාදිසො…පෙ.… භික්‌ඛූති…පෙ.… අයං ඉමස්‌මිං අත්‌ථෙ අධිප්‌පෙතො භික්‌ඛූති.

    195.Yo panāti yo yādiso…pe… bhikkhūti…pe… ayaṃ imasmiṃ atthe adhippeto bhikkhūti.

    ජානාති නාම සාමං වා ජානාති අඤ්‌ඤෙ වා තස්‌ස ආරොචෙන්‌ති සා වා ආරොචෙති.

    Jānāti nāma sāmaṃ vā jānāti aññe vā tassa ārocenti sā vā āroceti.

    භික්‌ඛුනී නාම උභතොසඞ්‌ඝෙ උපසම්‌පන්‌නා.

    Bhikkhunī nāma ubhatosaṅghe upasampannā.

    පරිපාචෙති නාම පුබ්‌බෙ අදාතුකාමානං අකත්‌තුකාමානං – ‘‘අය්‍යො භාණකො, අය්‍යො බහුස්‌සුතො, අය්‍යො සුත්‌තන්‌තිකො, අය්‍යො විනයධරො, අය්‍යො ධම්‌මකථිකො, දෙථ අය්‍යස්‌ස, කරොථ අය්‍යස්‌සා’’ති එසා පරිපාචෙති නාම.

    Paripāceti nāma pubbe adātukāmānaṃ akattukāmānaṃ – ‘‘ayyo bhāṇako, ayyo bahussuto, ayyo suttantiko, ayyo vinayadharo, ayyo dhammakathiko, detha ayyassa, karotha ayyassā’’ti esā paripāceti nāma.

    පිණ්‌ඩපාතො නාම පඤ්‌චන්‌නං භොජනානං අඤ්‌ඤතරං භොජනං.

    Piṇḍapāto nāma pañcannaṃ bhojanānaṃ aññataraṃ bhojanaṃ.

    අඤ්‌ඤත්‍ර පුබ්‌බෙ ගිහිසමාරම්‌භාති ඨපෙත්‌වා ගිහිසමාරම්‌භං.

    Aññatra pubbe gihisamārambhāti ṭhapetvā gihisamārambhaṃ.

    ගිහිසමාරම්‌භො නාම ඤාතකා වා හොන්‌ති පවාරිතා වා පකතිපටියත්‌තං වා.

    Gihisamārambho nāma ñātakā vā honti pavāritā vā pakatipaṭiyattaṃ vā.

    අඤ්‌ඤත්‍ර පුබ්‌බෙ ගිහිසමාරම්‌භා භුඤ්‌ජිස්‌සාමීති පටිග්‌ගණ්‌හාති, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. අජ්‌ඣොහාරෙ අජ්‌ඣොහාරෙ, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස.

    Aññatra pubbe gihisamārambhā bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa. Ajjhohāre ajjhohāre, āpatti pācittiyassa.

    196. පරිපාචිතෙ පරිපාචිතසඤ්‌ඤී භුඤ්‌ජති, අඤ්‌ඤත්‍ර පුබ්‌බෙ ගිහිසමාරම්‌භා, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. පරිපාචිතෙ වෙමතිකො භුඤ්‌ජති, අඤ්‌ඤත්‍ර පුබ්‌බෙ ගිහිසමාරම්‌භා, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. පරිපාචිතෙ අපරිපාචිතසඤ්‌ඤී භුඤ්‌ජති, අඤ්‌ඤත්‍ර පුබ්‌බෙ ගිහිසමාරම්‌භා, අනාපත්‌ති. එකතොඋපසම්‌පන්‌නාය පරිපාචිතං භුඤ්‌ජති, අඤ්‌ඤත්‍ර පුබ්‌බෙ ගිහිසමාරම්‌භා, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. අපරිපාචිතෙ පරිපාචිතසඤ්‌ඤී, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. අපරිපාචිත්‌තෙ වෙමතිකො, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. අපරිපාචිතෙ අපරිපාචිතසඤ්‌ඤී, අනාපත්‌ති.

    196. Paripācite paripācitasaññī bhuñjati, aññatra pubbe gihisamārambhā, āpatti pācittiyassa. Paripācite vematiko bhuñjati, aññatra pubbe gihisamārambhā, āpatti dukkaṭassa. Paripācite aparipācitasaññī bhuñjati, aññatra pubbe gihisamārambhā, anāpatti. Ekatoupasampannāya paripācitaṃ bhuñjati, aññatra pubbe gihisamārambhā, āpatti dukkaṭassa. Aparipācite paripācitasaññī, āpatti dukkaṭassa. Aparipācitte vematiko, āpatti dukkaṭassa. Aparipācite aparipācitasaññī, anāpatti.

    197. අනාපත්‌ති පුබ්‌බෙ ගිහිසමාරම්‌භෙ, සික්‌ඛමානා පරිපාචෙති, සාමණෙරී පරිපාචෙති, පඤ්‌ච භොජනානි ඨපෙත්‌වා සබ්‌බත්‌ථ අනාපත්‌ති, උම්‌මත්‌තකස්‌ස, ආදිකම්‌මිකස්‌සාති.

    197. Anāpatti pubbe gihisamārambhe, sikkhamānā paripāceti, sāmaṇerī paripāceti, pañca bhojanāni ṭhapetvā sabbattha anāpatti, ummattakassa, ādikammikassāti.

    පරිපාචිතසික්‌ඛාපදං නිට්‌ඨිතං නවමං.

    Paripācitasikkhāpadaṃ niṭṭhitaṃ navamaṃ.

    10. රහොනිසජ්‌ජසික්‌ඛාපදං

    10. Rahonisajjasikkhāpadaṃ

    198. තෙන සමයෙන බුද්‌ධො භගවා සාවත්‌ථියං විහරති ජෙතවනෙ අනාථපිණ්‌ඩිකස්‌ස ආරාමෙ. තෙන ඛො පන සමයෙන ආයස්‌මතො උදායිස්‌ස පුරාණදුතියිකා භික්‌ඛුනීසු පබ්‌බජිතා හොති. සා ආයස්‌මතො උදායිස්‌ස සන්‌තිකෙ අභික්‌ඛණං ආගච්‌ඡති, ආයස්‌මාපි උදායී තස්‌සා භික්‌ඛුනියා සන්‌තිකෙ අභික්‌ඛණං ගච්‌ඡති. තෙන ඛො පන සමයෙන ආයස්‌මා උදායී තස්‌සා භික්‌ඛුනියා සද්‌ධිං එකො එකාය රහො නිසජ්‌ජං කප්‌පෙසි. යෙ තෙ භික්‌ඛූ අප්‌පිච්‌ඡා…පෙ.… තෙ උජ්‌ඣායන්‌ති ඛිය්‍යන්‌ති විපාචෙන්‌ති – ‘‘කථඤ්‌හි නාම ආයස්‌මා උදායී භික්‌ඛුනියා සද්‌ධිං එකො එකාය රහො නිසජ්‌ජං කප්‌පෙස්‌සතී’’ති…පෙ.… සච්‌චං කිර ත්‌වං, උදායි, භික්‌ඛුනියා සද්‌ධිං එකො එකාය රහො නිසජ්‌ජං කප්‌පෙසීති? ‘‘සච්‌චං, භගවා’’ති. විගරහි බුද්‌ධො භගවා…පෙ.… කථඤ්‌හි නාම ත්‌වං, මොඝපුරිස, භික්‌ඛුනියා සද්‌ධිං එකො එකාය රහො නිසජ්‌ජං කප්‌පෙස්‌සසි! නෙතං, මොඝපුරිස අප්‌පසන්‌නානං වා පසාදාය…පෙ.… එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසෙය්‍යාථ –

    198. Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena āyasmato udāyissa purāṇadutiyikā bhikkhunīsu pabbajitā hoti. Sā āyasmato udāyissa santike abhikkhaṇaṃ āgacchati, āyasmāpi udāyī tassā bhikkhuniyā santike abhikkhaṇaṃ gacchati. Tena kho pana samayena āyasmā udāyī tassā bhikkhuniyā saddhiṃ eko ekāya raho nisajjaṃ kappesi. Ye te bhikkhū appicchā…pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma āyasmā udāyī bhikkhuniyā saddhiṃ eko ekāya raho nisajjaṃ kappessatī’’ti…pe… saccaṃ kira tvaṃ, udāyi, bhikkhuniyā saddhiṃ eko ekāya raho nisajjaṃ kappesīti? ‘‘Saccaṃ, bhagavā’’ti. Vigarahi buddho bhagavā…pe… kathañhi nāma tvaṃ, moghapurisa, bhikkhuniyā saddhiṃ eko ekāya raho nisajjaṃ kappessasi! Netaṃ, moghapurisa appasannānaṃ vā pasādāya…pe… evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    199. ‘‘යො පන භික්‌ඛු භික්‌ඛුනියා සද්‌ධිං එකො එකාය රහො නිසජ්‌ජං කප්‌පෙය්‍ය, පාචිත්‌තිය’’න්‌ති.

    199.‘‘Yo pana bhikkhu bhikkhuniyā saddhiṃ eko ekāya raho nisajjaṃ kappeyya, pācittiya’’nti.

    200. යො පනාති යො යාදිසො…පෙ.… භික්‌ඛූති…පෙ.… අයං ඉමස්‌මිං අත්‌ථෙ අධිප්‌පෙතො භික්‌ඛූති.

    200.Yo panāti yo yādiso…pe… bhikkhūti…pe… ayaṃ imasmiṃ atthe adhippeto bhikkhūti.

    භික්‌ඛුනී නාම උභතොසඞ්‌ඝෙ උපසම්‌පන්‌නා .

    Bhikkhunī nāma ubhatosaṅghe upasampannā .

    සද්‌ධින්‌ති එකතො.

    Saddhinti ekato.

    එකො එකායාති භික්‌ඛු චෙව හොති භික්‌ඛුනී ච.

    Eko ekāyāti bhikkhu ceva hoti bhikkhunī ca.

    35 රහො නාම චක්‌ඛුස්‌ස රහො සොතස්‌ස රහො. චක්‌ඛුස්‌ස රහො නාම න සක්‌කා හොති අක්‌ඛිං වා නිඛණීයමානෙ භමුකං වා උක්‌ඛිපීයමානෙ සීසං වා උක්‌ඛිපීයමානෙ පස්‌සිතුං. සොතස්‌ස රහො නාම න සක්‌කා හොති පකතිකථා සොතුං.

    36Raho nāma cakkhussa raho sotassa raho. Cakkhussa raho nāma na sakkā hoti akkhiṃ vā nikhaṇīyamāne bhamukaṃ vā ukkhipīyamāne sīsaṃ vā ukkhipīyamāne passituṃ. Sotassa raho nāma na sakkā hoti pakatikathā sotuṃ.

    නිසජ්‌ජං කප්‌පෙය්‍යාති භික්‌ඛුනියා නිසින්‌නාය භික්‌ඛු උපනිසින්‌නො වා හොති උපනිපන්‌නො වා, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස.

    Nisajjaṃkappeyyāti bhikkhuniyā nisinnāya bhikkhu upanisinno vā hoti upanipanno vā, āpatti pācittiyassa.

    භික්‌ඛු නිසින්‌නෙ භික්‌ඛුනී උපනිසින්‌නා වා හොති උපනිපන්‌නා වා, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. උභො වා නිසින්‌නා හොන්‌ති උභො වා නිපන්‌නා, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස.

    Bhikkhu nisinne bhikkhunī upanisinnā vā hoti upanipannā vā, āpatti pācittiyassa. Ubho vā nisinnā honti ubho vā nipannā, āpatti pācittiyassa.

    201. රහො රහොසඤ්‌ඤී එකො එකාය නිසජ්‌ජං කප්‌පෙති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. රහො වෙමතිකො එකො එකාය නිසජ්‌ජං කප්‌පෙති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. රහො අරහොසඤ්‌ඤී එකො එකාය නිසජ්‌ජං කප්‌පෙති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස.

    201. Raho rahosaññī eko ekāya nisajjaṃ kappeti, āpatti pācittiyassa. Raho vematiko eko ekāya nisajjaṃ kappeti, āpatti pācittiyassa. Raho arahosaññī eko ekāya nisajjaṃ kappeti, āpatti pācittiyassa.

    අරහො රහොසඤ්‌ඤී, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. අරහො වෙමතිකො, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. අරහො අරහොසඤ්‌ඤී, අනාපත්‌ති.

    Araho rahosaññī, āpatti dukkaṭassa. Araho vematiko, āpatti dukkaṭassa. Araho arahosaññī, anāpatti.

    202. අනාපත්‌ති යො කොචි විඤ්‌ඤූ දුතියො හොති, තිට්‌ඨති න නිසීදති, අරහොපෙක්‌ඛො, අඤ්‌ඤවිහිතො නිසීදති, උම්‌මත්‌තකස්‌ස, ආදිකම්‌මිකස්‌සාති.

    202. Anāpatti yo koci viññū dutiyo hoti, tiṭṭhati na nisīdati, arahopekkho, aññavihito nisīdati, ummattakassa, ādikammikassāti.

    රහොනිසජ්‌ජසික්‌ඛාපදං නිට්‌ඨිතං දසමං.

    Rahonisajjasikkhāpadaṃ niṭṭhitaṃ dasamaṃ.

    ඔවාදවග්‌ගො තතියො.

    Ovādavaggo tatiyo.

    තස්‌සුද්‌දානං –

    Tassuddānaṃ –

    අසම්‌මතඅත්‌ථඞ්‌ගතූ , පස්‌සයාමිසදානෙන;

    Asammataatthaṅgatū , passayāmisadānena;

    සිබ්‌බති අද්‌ධානං නාවං භුඤ්‌ජෙය්‍ය, එකො එකාය තෙ දසාති.

    Sibbati addhānaṃ nāvaṃ bhuñjeyya, eko ekāya te dasāti.







    Footnotes:
    1. පන තං (?)
    2. pana taṃ (?)
    3. නිය්‍යාතෙතබ්‌බො (ඉතිපි)
    4. පච්‌චාසිංසිතබ්‌බා (ඉතිපි)
    5. niyyātetabbo (itipi)
    6. paccāsiṃsitabbā (itipi)
    7. උදා. 37
    8. udā. 37
    9. තඤ්‌ඤෙව (ඉතිපි)
    10. taññeva (itipi)
    11. යං හි (ක.)
    12. ඡබ්‌බග්‌ගියා භික්‌ඛුනියො ඔවාදං න ගච්‌ඡිස්‌සන්‌තීති (සී.)
    13. yaṃ hi (ka.)
    14. chabbaggiyā bhikkhuniyo ovādaṃ na gacchissantīti (sī.)
    15. පටිවිංසො (සී.), පටිවිසො (ඉතිපි)
    16. paṭiviṃso (sī.), paṭiviso (itipi)
    17. පාරිවට්‌ටකං (ඉතිපි)
    18. pārivaṭṭakaṃ (itipi)
    19. විකප්‌පනුපගපච්‌ඡිමං (සී.)
    20. vikappanupagapacchimaṃ (sī.)
    21. පට්‌ඨො (සී. ස්‍යා.)
    22. paṭṭho (sī. syā.)
    23. යස්‌මිං මග්‌ගෙ (?)
    24. yasmiṃ magge (?)
    25. එකනාවං (ස්‍යා.)
    26. එකනාවාය (ස්‍යා.)
    27. ekanāvaṃ (syā.)
    28. ekanāvāya (syā.)
    29. එකනාවං (ස්‍යා.)
    30. ekanāvaṃ (syā.)
    31. උත්‌තරිතබ්‌බා (ස්‍යා.)
    32. uttaritabbā (syā.)
    33. කටමොරකතිස්‌සකො (සී.) කතමොරකතිස්‌සකො (ස්‍යා.)
    34. kaṭamorakatissako (sī.) katamorakatissako (syā.)
    35. පාචි. 286, 291; පාරා. 445,454
    36. pāci. 286, 291; pārā. 445,454



    Related texts:




    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact