Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / អង្គុត្តរនិកាយ (អដ្ឋកថា) • Aṅguttaranikāya (aṭṭhakathā) |
៨. បព្ពជិតអភិណ្ហសុត្តវណ្ណនា
8. Pabbajitaabhiṇhasuttavaṇṇanā
៤៨. អដ្ឋមេ បព្ពជិតេនាតិ ឃរាវាសំ បហាយ សាសនេ បព្ពជ្ជំ ឧបគតេន។ អភិណ្ហន្តិ អភិក្ខណំ បុនប្បុនំ, បច្ចវេក្ខិតព្ពា ឱលោកេតព្ពា សល្លក្ខេតព្ពា។ វេវណ្ណិយន្តិ វិវណ្ណភាវំ។ តំ បនេតំ វេវណ្ណិយំ ទុវិធំ ហោតិ សរីរវេវណ្ណិយំ បរិក្ខារវេវណ្ណិយញ្ច។ តត្ថ កេសមស្សុឱរោបនេន សរីរវេវណ្ណិយំ វេទិតព្ពំ។ បុព្ពេ បន នានាវិរាគានិ សុខុមវត្ថានិ និវាសេត្វាបិ នានគ្គរសភោជនំ សុវណ្ណរជតភាជនេសុ ភុញ្ជិត្វាបិ សិរិគព្ភេ វរសយនាសនេសុ និបជ្ជិត្វាបិ និសីទិត្វាបិ សប្បិនវនីតាទីហិ ភេសជ្ជំ កត្វាបិ បព្ពជិតកាលតោ បដ្ឋាយ ឆិន្នសង្ឃដិតកសាវរសបីតានិ វត្ថានិ និវាសេតព្ពានិ, អយបត្តេ វា មត្តិកបត្តេ វា មិស្សកោទនោ ភុញ្ជិតព្ពោ, រុក្ខមូលាទិសេនាសនេ មុញ្ជតិណសន្ថរណាទីសុ និបជ្ជិតព្ពំ , ចម្មខណ្ឌតដ្ដិកាទីសុ និសីទិតព្ពំ, បូតិមុត្តាទីហិ ភេសជ្ជំ កត្តព្ពំ ហោតិ។ ឯវមេត្ថ បរិក្ខារវេវណ្ណិយំ វេទិតព្ពំ។ ឯវំ បច្ចវេក្ខតោ កោបោ ច មានោ ច បហីយតិ។
48. Aṭṭhame pabbajitenāti gharāvāsaṃ pahāya sāsane pabbajjaṃ upagatena. Abhiṇhanti abhikkhaṇaṃ punappunaṃ, paccavekkhitabbā oloketabbā sallakkhetabbā. Vevaṇṇiyanti vivaṇṇabhāvaṃ. Taṃ panetaṃ vevaṇṇiyaṃ duvidhaṃ hoti sarīravevaṇṇiyaṃ parikkhāravevaṇṇiyañca. Tattha kesamassuoropanena sarīravevaṇṇiyaṃ veditabbaṃ. Pubbe pana nānāvirāgāni sukhumavatthāni nivāsetvāpi nānaggarasabhojanaṃ suvaṇṇarajatabhājanesu bhuñjitvāpi sirigabbhe varasayanāsanesu nipajjitvāpi nisīditvāpi sappinavanītādīhi bhesajjaṃ katvāpi pabbajitakālato paṭṭhāya chinnasaṅghaṭitakasāvarasapītāni vatthāni nivāsetabbāni, ayapatte vā mattikapatte vā missakodano bhuñjitabbo, rukkhamūlādisenāsane muñjatiṇasantharaṇādīsu nipajjitabbaṃ , cammakhaṇḍataṭṭikādīsu nisīditabbaṃ, pūtimuttādīhi bhesajjaṃ kattabbaṃ hoti. Evamettha parikkhāravevaṇṇiyaṃ veditabbaṃ. Evaṃ paccavekkhato kopo ca māno ca pahīyati.
បរបដិពទ្ធា មេ ជីវិកាតិ មយ្ហំ បរេសុ បដិពទ្ធា បរាយត្តា ចតុបច្ចយជីវិកាតិ។ ឯវំ បច្ចវេក្ខតោ ហិ អាជីវោ បរិសុជ្ឈតិ, បិណ្ឌបាតោ ច អបចិតោ ហោតិ, ចតូសុ បច្ចយេសុ អបច្ចវេក្ខិតបរិភោគោ នាម ន ហោតិ។ អញ្ញោ មេ អាកប្បោ ករណីយោតិ យោ គិហីនំ ឧរំ អភិនីហរិត្វា គីវំ បគ្គហេត្វា លលិតេនាការេន អនិយតបទវីតិហារេន គមនាកប្បោ ហោតិ, តតោ អញ្ញោវ អាកប្បោ មយា ករណីយោ, សន្តិន្ទ្រិយេន សន្តមានសេន យុគមត្តទស្សិនា វិសមដ្ឋានេ ឧទកសកដេនេវ មន្ទមិតបទវីតិហារេន ហុត្វា គន្តព្ពន្តិ បច្ចវេក្ខិតព្ពំ។ ឯវំ បច្ចវេក្ខតោ ហិ ឥរិយាបថោ សារុប្បោ ហោតិ, តិស្សោ សិក្ខា បរិបូរេន្តិ។ កច្ចិនុខោតិ សលក្ខណេ និបាតសមុទាយោ។ អត្តាតិ ចិត្តំ។ សីលតោ ន ឧបវទតីតិ អបរិសុទ្ធំ តេ សីលន្តិ សីលបច្ចយោ ន ឧបវទតិ។ ឯវំ បច្ចវេក្ខតោ ហិ អជ្ឈត្តំ ហិរី សមុដ្ឋាតិ, សា តីសុ ទ្វារេសុ សំវរំ សាធេតិ, តីសុ ទ្វារេសុ សំវរោ ចតុបារិសុទ្ធិសីលំ ហោតិ, ចតុបារិសុទ្ធិសីលេ ឋិតោ វិបស្សនំ វឌ្ឍេត្វា អរហត្តំ គណ្ហាតិ។ អនុវិច្ច វិញ្ញូ សព្រហ្មចារីតិ បណ្ឌិតា សព្រហ្មចារិនោ អនុវិចារេត្វា។ ឯវំ បច្ចវេក្ខតោ ហិ ពហិទ្ធា ឱត្តប្បំ សណ្ឋាតិ, តំ តីសុ ទ្វារេសុ សំវរំ សាធេតីតិ អនន្តរនយេនេវ វេទិតព្ពំ។
Parapaṭibaddhā me jīvikāti mayhaṃ paresu paṭibaddhā parāyattā catupaccayajīvikāti. Evaṃ paccavekkhato hi ājīvo parisujjhati, piṇḍapāto ca apacito hoti, catūsu paccayesu apaccavekkhitaparibhogo nāma na hoti. Añño me ākappo karaṇīyoti yo gihīnaṃ uraṃ abhinīharitvā gīvaṃ paggahetvā lalitenākārena aniyatapadavītihārena gamanākappo hoti, tato aññova ākappo mayā karaṇīyo, santindriyena santamānasena yugamattadassinā visamaṭṭhāne udakasakaṭeneva mandamitapadavītihārena hutvā gantabbanti paccavekkhitabbaṃ. Evaṃ paccavekkhato hi iriyāpatho sāruppo hoti, tisso sikkhā paripūrenti. Kaccinukhoti salakkhaṇe nipātasamudāyo. Attāti cittaṃ. Sīlato na upavadatīti aparisuddhaṃ te sīlanti sīlapaccayo na upavadati. Evaṃ paccavekkhato hi ajjhattaṃ hirī samuṭṭhāti, sā tīsu dvāresu saṃvaraṃ sādheti, tīsu dvāresu saṃvaro catupārisuddhisīlaṃ hoti, catupārisuddhisīle ṭhito vipassanaṃ vaḍḍhetvā arahattaṃ gaṇhāti. Anuvicca viññū sabrahmacārīti paṇḍitā sabrahmacārino anuvicāretvā. Evaṃ paccavekkhato hi bahiddhā ottappaṃ saṇṭhāti, taṃ tīsu dvāresu saṃvaraṃ sādhetīti anantaranayeneva veditabbaṃ.
នានាភាវោ វិនាភាវោតិ ជាតិយា នានាភាវោ, មរណេន វិនាភាវោ។ ឯវំ បច្ចវេក្ខតោ ហិ តីសុ ទ្វារេសុ អសំវុតាការោ នាម ន ហោតិ, មរណស្សតិ សូបដ្ឋិតា ហោតិ។ កម្មស្សកោម្ហីតិអាទីសុ កម្មំ មយ្ហំ សកំ អត្តនោ សន្តកន្តិ កម្មស្សកា។ កម្មេន ទាតព្ពំ ផលំ ទាយំ, កម្មស្ស ទាយំ កម្មទាយំ, តំ អាទីយាមីតិ កម្មទាយាទោ។ កម្មំ មយ្ហំ យោនិ ការណន្តិ កម្មយោនិ។ កម្មំ មយ្ហំ ពន្ធុ ញាតកោតិ កម្មពន្ធុ។ កម្មំ មយ្ហំ បដិសរណំ បតិដ្ឋាតិ កម្មបដិសរណោ។ តស្ស ទាយាទោ ភវិស្សាមីតិ តស្ស កម្មស្ស ទាយាទោ តេន ទិន្នផលំ បដិគ្គាហកោ ភវិស្សាមិ។ ឯវំ កម្មស្សកតំ បន បច្ចវេក្ខតោ បាបករណំ នាម ន ហោតិ។ កថំភូតស្ស មេ រត្តិន្ទិវា វីតិវត្តន្តីតិ កិន្នុ ខោ មេ វត្តប្បដិបត្តិំ ករោន្តស្ស, ឧទាហុ អករោន្តស្ស, ពុទ្ធវចនំ សជ្ឈាយន្តស្ស, ឧទាហុ អសជ្ឈាយន្តស្ស, យោនិសោមនសិការេ កម្មំ ករោន្តស្ស, ឧទាហុ អករោន្តស្សាតិ កថំភូតស្ស មេ រត្តិន្ទិវា វីតិវត្តន្តិ, បរិវត្តន្តីតិ អត្ថោ។ ឯវំ បច្ចវេក្ខតោ ហិ អប្បមាទោ បរិបូរតិ។
Nānābhāvo vinābhāvoti jātiyā nānābhāvo, maraṇena vinābhāvo. Evaṃ paccavekkhato hi tīsu dvāresu asaṃvutākāro nāma na hoti, maraṇassati sūpaṭṭhitā hoti. Kammassakomhītiādīsu kammaṃ mayhaṃ sakaṃ attano santakanti kammassakā. Kammena dātabbaṃ phalaṃ dāyaṃ, kammassa dāyaṃ kammadāyaṃ, taṃ ādīyāmīti kammadāyādo. Kammaṃ mayhaṃ yoni kāraṇanti kammayoni. Kammaṃ mayhaṃ bandhu ñātakoti kammabandhu. Kammaṃ mayhaṃ paṭisaraṇaṃ patiṭṭhāti kammapaṭisaraṇo. Tassa dāyādo bhavissāmīti tassa kammassa dāyādo tena dinnaphalaṃ paṭiggāhako bhavissāmi. Evaṃ kammassakataṃ pana paccavekkhato pāpakaraṇaṃ nāma na hoti. Kathaṃbhūtassa me rattindivā vītivattantīti kinnu kho me vattappaṭipattiṃ karontassa, udāhu akarontassa, buddhavacanaṃ sajjhāyantassa, udāhu asajjhāyantassa, yonisomanasikāre kammaṃ karontassa, udāhu akarontassāti kathaṃbhūtassa me rattindivā vītivattanti, parivattantīti attho. Evaṃ paccavekkhato hi appamādo paripūrati.
សុញ្ញាគារេ អភិរមាមីតិ វិវិត្តោកាសេ សព្ពិរិយាបថេសុ ឯកកោវ ហុត្វា កច្ចិ នុ ខោ អភិរមាមីតិ អត្ថោ។ ឯវំ បច្ចវេក្ខតោ កាយវិវេកោ បរិបូរតិ។ ឧត្តរិមនុស្សធម្មោតិ ឧត្តរិមនុស្សានំ ឧក្កដ្ឋមនុស្សភូតានំ ឈាយីនញ្ចេវ អរិយានញ្ច ឈានាទិធម្មោ, ទសកុសលកម្មបថសង្ខាតមនុស្សធម្មតោ វា ឧត្តរិតរោ វិសិដ្ឋតរោ ធម្មោ មេ មម សន្តានេ អត្ថិ នុ ខោ, សន្តិ នុ ខោតិ អត្ថោ។ អលមរិយញាណទស្សនវិសេសោតិ មហគ្គតលោកុត្តរបញ្ញា បជាននដ្ឋេន ញាណំ, ចក្ខុនា ទិដ្ឋមិវ ធម្មំ បច្ចក្ខករណតោ ទស្សនដ្ឋេន ទស្សនន្តិ ញាណទស្សនំ, អរិយំ វិសុទ្ធំ ឧត្តមំ ញាណទស្សនន្តិ អរិយញាណទស្សនំ, អលំ បរិយត្តកំ កិលេសវិទ្ធំសនសមត្ថំ អរិយញាណទស្សនមេត្ថ, អស្ស វាតិ អលមរិយញាណទស្សនោ, ឈានាទិភេទោ ឧត្តរិមនុស្សធម្មោ អលមរិយញាណទស្សនោ ច សោ វិសេសោ ចាតិ អលមរិយញាណទស្សនវិសេសោ។ អថ វា តមេវ កិលេសវិទ្ធំសនសមត្ថំ វិសុទ្ធំ ញាណទស្សនមេវ វិសេសោតិ អលមរិយញាណទស្សនវិសេសោ វា។ អធិគតោតិ បដិលទ្ធោ មេ អត្ថិ នុ ខោ។ សោហន្តិ បដិលទ្ធវិសេសោ សោ អហំ។ បច្ឆិមេ កាលេតិ មរណមញ្ចេ និបន្នកាលេ។ បុដ្ឋោតិ សព្រហ្មចារីហិ អធិគតគុណវិសេសំ បុច្ឆិតោ។ ន មង្កុ ភវិស្សាមីតិ បតិតក្ខន្ធោ និត្តេជោ ន ហេស្សាមីតិ។ ឯវំ បច្ចវេក្ខន្តស្ស ហិ មោឃកាលកិរិយា នាម ន ហោតិ។
Suññāgāre abhiramāmīti vivittokāse sabbiriyāpathesu ekakova hutvā kacci nu kho abhiramāmīti attho. Evaṃ paccavekkhato kāyaviveko paripūrati. Uttarimanussadhammoti uttarimanussānaṃ ukkaṭṭhamanussabhūtānaṃ jhāyīnañceva ariyānañca jhānādidhammo, dasakusalakammapathasaṅkhātamanussadhammato vā uttaritaro visiṭṭhataro dhammo me mama santāne atthi nu kho, santi nu khoti attho. Alamariyañāṇadassanavisesoti mahaggatalokuttarapaññā pajānanaṭṭhena ñāṇaṃ, cakkhunā diṭṭhamiva dhammaṃ paccakkhakaraṇato dassanaṭṭhena dassananti ñāṇadassanaṃ, ariyaṃ visuddhaṃ uttamaṃ ñāṇadassananti ariyañāṇadassanaṃ, alaṃ pariyattakaṃ kilesaviddhaṃsanasamatthaṃ ariyañāṇadassanamettha, assa vāti alamariyañāṇadassano, jhānādibhedo uttarimanussadhammo alamariyañāṇadassano ca so viseso cāti alamariyañāṇadassanaviseso. Atha vā tameva kilesaviddhaṃsanasamatthaṃ visuddhaṃ ñāṇadassanameva visesoti alamariyañāṇadassanaviseso vā. Adhigatoti paṭiladdho me atthi nu kho. Sohanti paṭiladdhaviseso so ahaṃ. Pacchime kāleti maraṇamañce nipannakāle. Puṭṭhoti sabrahmacārīhi adhigataguṇavisesaṃ pucchito. Na maṅku bhavissāmīti patitakkhandho nittejo na hessāmīti. Evaṃ paccavekkhantassa hi moghakālakiriyā nāma na hoti.
Related texts:
តិបិដក (មូល) • Tipiṭaka (Mūla) / សុត្តបិដក • Suttapiṭaka / អង្គុត្តរនិកាយ • Aṅguttaranikāya / ៨. បព្ពជិតអភិណ្ហសុត្តំ • 8. Pabbajitaabhiṇhasuttaṃ
ដីកា • Tīkā / សុត្តបិដក (ដីកា) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / អង្គុត្តរនិកាយ (ដីកា) • Aṅguttaranikāya (ṭīkā) / ១-៨. វិវាទសុត្តាទិវណ្ណនា • 1-8. Vivādasuttādivaṇṇanā