Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / విమానవత్థుపాళి • Vimānavatthupāḷi |
౨. పభస్సరవిమానవత్థు
2. Pabhassaravimānavatthu
౬౯౭.
697.
మహిద్ధికే చన్దనరుచిరగత్తే, కా త్వం సుభే దేవతే వన్దసే మమం.
Mahiddhike candanaruciragatte, kā tvaṃ subhe devate vandase mamaṃ.
౬౯౮.
698.
‘‘పల్లఙ్కో చ తే మహగ్ఘో, నానారతనచిత్తితో రుచిరో;
‘‘Pallaṅko ca te mahaggho, nānāratanacittito ruciro;
యత్థ త్వం నిసిన్నా విరోచసి, దేవరాజారివ నన్దనే వనే.
Yattha tvaṃ nisinnā virocasi, devarājāriva nandane vane.
౬౯౯.
699.
‘‘కిం త్వం పురే సుచరితమాచరీ భద్దే, కిస్స కమ్మస్స విపాకం;
‘‘Kiṃ tvaṃ pure sucaritamācarī bhadde, kissa kammassa vipākaṃ;
అనుభోసి దేవలోకస్మిం, దేవతే పుచ్ఛితాచిక్ఖ;
Anubhosi devalokasmiṃ, devate pucchitācikkha;
కిస్స కమ్మస్సిదం ఫల’’న్తి.
Kissa kammassidaṃ phala’’nti.
౭౦౦.
700.
‘‘పిణ్డాయ తే చరన్తస్స, మాలం ఫాణితఞ్చ అదదం భన్తే;
‘‘Piṇḍāya te carantassa, mālaṃ phāṇitañca adadaṃ bhante;
తస్స కమ్మస్సిదం విపాకం, అనుభోమి దేవలోకస్మిం.
Tassa kammassidaṃ vipākaṃ, anubhomi devalokasmiṃ.
౭౦౧.
701.
సాహం ధమ్మం నాస్సోసిం, సుదేసితం ధమ్మరాజేన.
Sāhaṃ dhammaṃ nāssosiṃ, sudesitaṃ dhammarājena.
౭౦౨.
702.
‘‘తం తం వదామి భద్దన్తే, ‘యస్స మే అనుకమ్పియో కోచి;
‘‘Taṃ taṃ vadāmi bhaddante, ‘yassa me anukampiyo koci;
ధమ్మేసు తం సమాదపేథ’, సుదేసితం ధమ్మరాజేన.
Dhammesu taṃ samādapetha’, sudesitaṃ dhammarājena.
౭౦౩.
703.
‘‘యేసం అత్థి సద్ధా బుద్ధే, ధమ్మే చ సఙ్ఘరతనే;
‘‘Yesaṃ atthi saddhā buddhe, dhamme ca saṅgharatane;
తే మం అతివిరోచన్తి, ఆయునా యససా సిరియా.
Te maṃ ativirocanti, āyunā yasasā siriyā.
౭౦౪.
704.
‘‘పతాపేన వణ్ణేన ఉత్తరితరా,
‘‘Patāpena vaṇṇena uttaritarā,
అఞ్ఞే మహిద్ధికతరా మయా దేవా’’తి;
Aññe mahiddhikatarā mayā devā’’ti;
పభస్సరవిమానం దుతియం.
Pabhassaravimānaṃ dutiyaṃ.
Footnotes:
Related texts:
అట్ఠకథా • Aṭṭhakathā / సుత్తపిటక (అట్ఠకథా) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / ఖుద్దకనికాయ (అట్ఠకథా) • Khuddakanikāya (aṭṭhakathā) / విమానవత్థు-అట్ఠకథా • Vimānavatthu-aṭṭhakathā / ౨. పభస్సరవిమానవణ్ణనా • 2. Pabhassaravimānavaṇṇanā