Library / Tipiṭaka / തിപിടക • Tipiṭaka / വിമാനവത്ഥുപാളി • Vimānavatthupāḷi |
൨. പഭസ്സരവിമാനവത്ഥു
2. Pabhassaravimānavatthu
൬൯൭.
697.
മഹിദ്ധികേ ചന്ദനരുചിരഗത്തേ, കാ ത്വം സുഭേ ദേവതേ വന്ദസേ മമം.
Mahiddhike candanaruciragatte, kā tvaṃ subhe devate vandase mamaṃ.
൬൯൮.
698.
‘‘പല്ലങ്കോ ച തേ മഹഗ്ഘോ, നാനാരതനചിത്തിതോ രുചിരോ;
‘‘Pallaṅko ca te mahaggho, nānāratanacittito ruciro;
യത്ഥ ത്വം നിസിന്നാ വിരോചസി, ദേവരാജാരിവ നന്ദനേ വനേ.
Yattha tvaṃ nisinnā virocasi, devarājāriva nandane vane.
൬൯൯.
699.
‘‘കിം ത്വം പുരേ സുചരിതമാചരീ ഭദ്ദേ, കിസ്സ കമ്മസ്സ വിപാകം;
‘‘Kiṃ tvaṃ pure sucaritamācarī bhadde, kissa kammassa vipākaṃ;
അനുഭോസി ദേവലോകസ്മിം, ദേവതേ പുച്ഛിതാചിക്ഖ;
Anubhosi devalokasmiṃ, devate pucchitācikkha;
കിസ്സ കമ്മസ്സിദം ഫല’’ന്തി.
Kissa kammassidaṃ phala’’nti.
൭൦൦.
700.
‘‘പിണ്ഡായ തേ ചരന്തസ്സ, മാലം ഫാണിതഞ്ച അദദം ഭന്തേ;
‘‘Piṇḍāya te carantassa, mālaṃ phāṇitañca adadaṃ bhante;
തസ്സ കമ്മസ്സിദം വിപാകം, അനുഭോമി ദേവലോകസ്മിം.
Tassa kammassidaṃ vipākaṃ, anubhomi devalokasmiṃ.
൭൦൧.
701.
സാഹം ധമ്മം നാസ്സോസിം, സുദേസിതം ധമ്മരാജേന.
Sāhaṃ dhammaṃ nāssosiṃ, sudesitaṃ dhammarājena.
൭൦൨.
702.
‘‘തം തം വദാമി ഭദ്ദന്തേ, ‘യസ്സ മേ അനുകമ്പിയോ കോചി;
‘‘Taṃ taṃ vadāmi bhaddante, ‘yassa me anukampiyo koci;
ധമ്മേസു തം സമാദപേഥ’, സുദേസിതം ധമ്മരാജേന.
Dhammesu taṃ samādapetha’, sudesitaṃ dhammarājena.
൭൦൩.
703.
‘‘യേസം അത്ഥി സദ്ധാ ബുദ്ധേ, ധമ്മേ ച സങ്ഘരതനേ;
‘‘Yesaṃ atthi saddhā buddhe, dhamme ca saṅgharatane;
തേ മം അതിവിരോചന്തി, ആയുനാ യസസാ സിരിയാ.
Te maṃ ativirocanti, āyunā yasasā siriyā.
൭൦൪.
704.
‘‘പതാപേന വണ്ണേന ഉത്തരിതരാ,
‘‘Patāpena vaṇṇena uttaritarā,
അഞ്ഞേ മഹിദ്ധികതരാ മയാ ദേവാ’’തി;
Aññe mahiddhikatarā mayā devā’’ti;
പഭസ്സരവിമാനം ദുതിയം.
Pabhassaravimānaṃ dutiyaṃ.
Footnotes:
Related texts:
അട്ഠകഥാ • Aṭṭhakathā / സുത്തപിടക (അട്ഠകഥാ) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / ഖുദ്ദകനികായ (അട്ഠകഥാ) • Khuddakanikāya (aṭṭhakathā) / വിമാനവത്ഥു-അട്ഠകഥാ • Vimānavatthu-aṭṭhakathā / ൨. പഭസ്സരവിമാനവണ്ണനാ • 2. Pabhassaravimānavaṇṇanā