Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / පඤ්‌චපකරණ-අට්‌ඨකථා • Pañcapakaraṇa-aṭṭhakathā

    පුච්‌ඡාවාරො

    Pucchāvāro

    1. පච්‌චයානුලොමවණ්‌ණනා

    1. Paccayānulomavaṇṇanā

    එවං අනුලොමපට්‌ඨානාදීසු තිකපට්‌ඨානාදිවසෙන චතුවීසතිසමන්‌තපට්‌ඨානසමොධානෙ පට්‌ඨානමහාපකරණෙ යෙ තිකාදයො නිස්‌සාය නිද්‌දිට්‌ඨත්‌තා එතං තිකපට්‌ඨානං, දුකපට්‌ඨානං…පෙ.… දුකදුකපට්‌ඨානන්‌ති වුත්‌තං. තෙ අනාමසිත්‌වා යෙසං පච්‌චයානං වසෙන තෙ තිකාදයො විභත්‌තා, තෙ පච්‌චයෙ එව තාව ඉමිනා මාතිකානික්‌ඛෙපපච්‌චයවිභඞ්‌ගසඞ්‌ඛාතෙන වාරෙන උද්‌දෙසතො ච නිද්‌දෙසතො ච දස්‌සෙත්‌වා, ඉදානි යෙ තිකාදයො නිස්‌සාය නිද්‌දිට්‌ඨත්‌තා එතං තිකපට්‌ඨානං, දුකපට්‌ඨානං…පෙ.… දුකදුකපට්‌ඨානන්‌ති වුත්‌තං. තෙ තිකාදයො ඉමෙසං පච්‌චයානං වසෙන විත්‌ථාරෙත්‌වා දස්‌සෙතුං එකෙකං තිකදුකං නිස්‌සාය සත්‌තහි මහාවාරෙහි දෙසනා කතා. තෙසං ඉමානි නාමානි – පටිච්‌චවාරො, සහජාතවාරො, පච්‌චයවාරො, නිස්‌සයවාරො, සංසට්‌ඨවාරො, සම්‌පයුත්‌තවාරො, පඤ්‌හාවාරොති.

    Evaṃ anulomapaṭṭhānādīsu tikapaṭṭhānādivasena catuvīsatisamantapaṭṭhānasamodhāne paṭṭhānamahāpakaraṇe ye tikādayo nissāya niddiṭṭhattā etaṃ tikapaṭṭhānaṃ, dukapaṭṭhānaṃ…pe… dukadukapaṭṭhānanti vuttaṃ. Te anāmasitvā yesaṃ paccayānaṃ vasena te tikādayo vibhattā, te paccaye eva tāva iminā mātikānikkhepapaccayavibhaṅgasaṅkhātena vārena uddesato ca niddesato ca dassetvā, idāni ye tikādayo nissāya niddiṭṭhattā etaṃ tikapaṭṭhānaṃ, dukapaṭṭhānaṃ…pe… dukadukapaṭṭhānanti vuttaṃ. Te tikādayo imesaṃ paccayānaṃ vasena vitthāretvā dassetuṃ ekekaṃ tikadukaṃ nissāya sattahi mahāvārehi desanā katā. Tesaṃ imāni nāmāni – paṭiccavāro, sahajātavāro, paccayavāro, nissayavāro, saṃsaṭṭhavāro, sampayuttavāro, pañhāvāroti.

    තත්‌ථ ‘‘කුසලං ධම්‌මං පටිච්‌ච කුසලො ධම්‌මො’’ති එවං පටිච්‌චාභිධානවසෙන වුත්‌තො පටිච්‌චවාරො නාම. කුසලං ධම්‌මං සහජාතො කුසලො ධම්‌මො’’ති එවං සහජාතාභිධානවසෙන වුත්‌තො සහජාතවාරො නාම. සො පුරිමෙන පටිච්‌චවාරෙන අත්‌ථතො නින්‌නානාකරණො. පටිච්‌චාභිධානවසෙන බුජ්‌ඣනකානං වසෙන පන පඨමො වුත්‌තො, සහජාතාභිධානවසෙන බුජ්‌ඣනකානං වසෙන දුතියො. ද්‌වීසුපි චෙතෙසු රූපාරූපධම්‌මවසෙන පච්‌චයා චෙව පච්‌චයුප්‌පන්‌නධම්‌මා ච වෙදිතබ්‌බා. තෙ ච ඛො සහජාතාව, න පුරෙජාතපච්‌ඡාජාතා ලබ්‌භන්‌ති. ‘‘කුසලං ධම්‌මං පච්‌චයා කුසලො ධම්‌මො’’ති එවං පච්‌චයාභිධානවසෙන වුත්‌තො පන පච්‌චයවාරො නාම. සොපි පුරිමවාරද්‌වයං විය රූපාරූපධම්‌මවසෙනෙව වෙදිතබ්‌බො. පච්‌චයො පනෙත්‌ථ පුරෙජාතොපි ලබ්‌භති. අයමස්‌ස පුරිමවාරද්‌වයතො විසෙසො. තදනන්‌තරො ‘‘කුසලං ධම්‌මං නිස්‌සාය කුසලො ධම්‌මො’’ති එවං නිස්‌සයාභිධානවසෙන වුත්‌තො නිස්‌සයවාරො නාම. සො පුරිමෙන පච්‌චයවාරෙන අත්‌ථතො නින්‌නානාකරණො. පච්‌චයාභිධානවසෙන බුජ්‌ඣනකානං වසෙන පන පඨමො වුත්‌තො, නිස්‌සයාභිධානවසෙන බුජ්‌ඣනකානං වසෙන දුතියො. තතො පරං ‘‘කුසලං ධම්‌මං සංසට්‌ඨො කුසලො ධම්‌මො’’ති එවං සංසට්‌ඨාභිධානවසෙන වුත්‌තො සංසට්‌ඨවාරො නාම. ‘‘කුසලං ධම්‌මං සම්‌පයුත්‌තො කුසලො ධම්‌මො’’ති එවං සම්‌පයුත්‌තාභිධානවසෙන වුත්‌තො සම්‌පයුත්‌තවාරො නාම. සො පුරිමෙන සංසට්‌ඨවාරෙන අත්‌ථතො නින්‌නානාකරණො. සංසට්‌ඨාභිධානවසෙන බුජ්‌ඣනකානං වසෙන පන පඨමො වුත්‌තො, සම්‌පයුත්‌තාභිධානවසෙන දුතියො. ද්‌වීසුපි චෙතෙසු අරූපධම්‌මවසෙනෙව පච්‌චයා පච්‌චයුප්‌පන්‌නා ච වෙදිතබ්‌බා. සත්‌තමවාරෙ පන යස්‌මා ‘‘කුසලො ධම්‌මො කුසලස්‌ස ධම්‌මස්‌ස හෙතුපච්‌චයෙන පච්‌චයො’’තිආදිනා නයෙන තෙ තෙ පඤ්‌හෙ උද්‌ධරිත්‌වා පුන ‘‘කුසලා හෙතූ සම්‌පයුත්‌තකානං ඛන්‌ධාන’’න්‌තිආදිනා නයෙන සබ්‌බෙපි තෙ පඤ්‌හා නිජ්‌ජටා නිග්‌ගුම්‌බා ච කත්‌වා විභත්‌තා, තස්‌මා සො වාරො පඤ්‌හානං සාධුකං විභත්‌තත්‌තා පඤ්‌හාවාරොත්‌වෙව සඞ්‌ඛ්‍යං ගතො. රූපාරූපධම්‌මවසෙනෙව පනෙත්‌ථ පච්‌චයාපි පච්‌චයුප්‌පන්‌නාපි වෙදිතබ්‌බා.

    Tattha ‘‘kusalaṃ dhammaṃ paṭicca kusalo dhammo’’ti evaṃ paṭiccābhidhānavasena vutto paṭiccavāro nāma. Kusalaṃ dhammaṃ sahajāto kusalo dhammo’’ti evaṃ sahajātābhidhānavasena vutto sahajātavāro nāma. So purimena paṭiccavārena atthato ninnānākaraṇo. Paṭiccābhidhānavasena bujjhanakānaṃ vasena pana paṭhamo vutto, sahajātābhidhānavasena bujjhanakānaṃ vasena dutiyo. Dvīsupi cetesu rūpārūpadhammavasena paccayā ceva paccayuppannadhammā ca veditabbā. Te ca kho sahajātāva, na purejātapacchājātā labbhanti. ‘‘Kusalaṃ dhammaṃ paccayā kusalo dhammo’’ti evaṃ paccayābhidhānavasena vutto pana paccayavāro nāma. Sopi purimavāradvayaṃ viya rūpārūpadhammavaseneva veditabbo. Paccayo panettha purejātopi labbhati. Ayamassa purimavāradvayato viseso. Tadanantaro ‘‘kusalaṃ dhammaṃ nissāya kusalo dhammo’’ti evaṃ nissayābhidhānavasena vutto nissayavāro nāma. So purimena paccayavārena atthato ninnānākaraṇo. Paccayābhidhānavasena bujjhanakānaṃ vasena pana paṭhamo vutto, nissayābhidhānavasena bujjhanakānaṃ vasena dutiyo. Tato paraṃ ‘‘kusalaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho kusalo dhammo’’ti evaṃ saṃsaṭṭhābhidhānavasena vutto saṃsaṭṭhavāro nāma. ‘‘Kusalaṃ dhammaṃ sampayutto kusalo dhammo’’ti evaṃ sampayuttābhidhānavasena vutto sampayuttavāro nāma. So purimena saṃsaṭṭhavārena atthato ninnānākaraṇo. Saṃsaṭṭhābhidhānavasena bujjhanakānaṃ vasena pana paṭhamo vutto, sampayuttābhidhānavasena dutiyo. Dvīsupi cetesu arūpadhammavaseneva paccayā paccayuppannā ca veditabbā. Sattamavāre pana yasmā ‘‘kusalo dhammo kusalassa dhammassa hetupaccayena paccayo’’tiādinā nayena te te pañhe uddharitvā puna ‘‘kusalā hetū sampayuttakānaṃ khandhāna’’ntiādinā nayena sabbepi te pañhā nijjaṭā niggumbā ca katvā vibhattā, tasmā so vāro pañhānaṃ sādhukaṃ vibhattattā pañhāvārotveva saṅkhyaṃ gato. Rūpārūpadhammavaseneva panettha paccayāpi paccayuppannāpi veditabbā.

    තත්‌ථ යො තාව එස සබ්‌බපඨමො පටිච්‌චවාරො නාම, සො උද්‌දෙසතො නිද්‌දෙසතො ච දුවිධො හොති. තත්‌ථ උද්‌දෙසවාරො පඨමො, පුච්‌ඡාවාරොතිපි වුච්‌චති. පණ්‌ණත්‌තිවාරොතිපි තස්‌සෙව නාමං. සො හි කුසලාදයො පටිච්‌ච කුසලාදීනං හෙතුපච්‌චයාදීනං වසෙන උද්‌දිට්‌ඨත්‌තා උද්‌දෙසවාරො, කුසලාදයො පටිච්‌ච හෙතුපච්‌චයාදිවසෙන කුසලාදීනං උප්‌පත්‌තියා පුච්‌ඡිතත්‌තා පුච්‌ඡාවාරො, කුසලාදයො පටිච්‌ච හෙතුපච්‌චයාදිවසෙන කුසලාදීනං උප්‌පත්‌තියා පඤ්‌ඤාපිතත්‌තා පණ්‌ණත්‌තිවාරොතිපි වුත්‌තො.

    Tattha yo tāva esa sabbapaṭhamo paṭiccavāro nāma, so uddesato niddesato ca duvidho hoti. Tattha uddesavāro paṭhamo, pucchāvārotipi vuccati. Paṇṇattivārotipi tasseva nāmaṃ. So hi kusalādayo paṭicca kusalādīnaṃ hetupaccayādīnaṃ vasena uddiṭṭhattā uddesavāro, kusalādayo paṭicca hetupaccayādivasena kusalādīnaṃ uppattiyā pucchitattā pucchāvāro, kusalādayo paṭicca hetupaccayādivasena kusalādīnaṃ uppattiyā paññāpitattā paṇṇattivārotipi vutto.

    25-34. තත්‌ථ සියා කුසලං ධම්‌මං පටිච්‌ච කුසලො ධම්‌මො උප්‌පජ්‌ජෙය්‍ය හෙතුපච්‌චයාති පරිකප්‌පපුච්‌ඡා. අයඤ්‌හෙත්‌ථ අත්‌ථො – යො කුසලො ධම්‌මො උප්‌පජ්‌ජෙය්‍ය හෙතුපච්‌චයා, කිං සො කුසලං ධම්‌මං පටිච්‌ච සියාති අථ වා කුසලං ධම්‌මං පටිච්‌ච යො කුසලො ධම්‌මො උප්‌පජ්‌ජෙය්‍ය, සො හෙතුපච්‌චයා සියාති අයමෙත්‌ථ අත්‌ථො. තත්‌ථ පටීති සදිසත්‌ථෙ වත්‌තති. සදිසපුග්‌ගලො හි පටිපුග්‌ගලො, සදිසභාගො ච පටිභාගොති වුච්‌චති. ඉච්‌චාති ගමනුස්‌සුක්‌කවචනමෙතං. උභයං එකතො කත්‌වා පටිච්‌චාති පටිගන්‌ත්‌වා සහුප්‌පත්‌තිසඞ්‌ඛාතෙන සදිසභාවෙන පත්‌වා, තෙන සද්‌ධිං එකතො උප්‌පත්‌තිභාවං උපගන්‌ත්‌වාති වුත්‌තං හොති. කුසලො ධම්‌මොති එවං සහුප්‌පත්‌තිභාවෙන කුසලං ධම්‌මං පටිච්‌ච කුසලො ධම්‌මො උප්‌පජ්‌ජෙය්‍ය හෙතුපච්‌චයාති පුච්‌ඡති. අථ වා පටිච්‌චාති පච්‌චයං කත්‌වා. තං පන පච්‌චයකරණං පුරෙජාතෙපි පච්‌චයෙ ලබ්‌භති සහජාතෙපි. ඉධ සහජාතං අධිප්‌පෙතං. සියා කුසලං ධම්‌මං පටිච්‌ච අකුසලොතිආදීසුපි එසෙව නයො. තත්‌ථ කිඤ්‌චාපි සහජාතවසෙන කුසලං ධම්‌මං පටිච්‌ච අකුසලො නත්‌ථි, ඉමස්‌මිං පන පුච්‌ඡාවාරෙ යම්‌පි විස්‌සජ්‌ජියමානං අත්‌ථතො ලබ්‌භති, යම්‌පි න ලබ්‌භති, තං සබ්‌බං පුච්‌ඡාවසෙන උද්‌ධටං. පරතො පන විස්‌සජ්‌ජනෙ යං න ලබ්‌භති, තං පහාය යං ලබ්‌භති, තදෙව විස්‌සජ්‌ජිතං.

    25-34. Tattha siyā kusalaṃ dhammaṃ paṭicca kusalo dhammo uppajjeyya hetupaccayāti parikappapucchā. Ayañhettha attho – yo kusalo dhammo uppajjeyya hetupaccayā, kiṃ so kusalaṃ dhammaṃ paṭicca siyāti atha vā kusalaṃ dhammaṃ paṭicca yo kusalo dhammo uppajjeyya, so hetupaccayā siyāti ayamettha attho. Tattha paṭīti sadisatthe vattati. Sadisapuggalo hi paṭipuggalo, sadisabhāgo ca paṭibhāgoti vuccati. Iccāti gamanussukkavacanametaṃ. Ubhayaṃ ekato katvā paṭiccāti paṭigantvā sahuppattisaṅkhātena sadisabhāvena patvā, tena saddhiṃ ekato uppattibhāvaṃ upagantvāti vuttaṃ hoti. Kusalo dhammoti evaṃ sahuppattibhāvena kusalaṃ dhammaṃ paṭicca kusalo dhammo uppajjeyya hetupaccayāti pucchati. Atha vā paṭiccāti paccayaṃ katvā. Taṃ pana paccayakaraṇaṃ purejātepi paccaye labbhati sahajātepi. Idha sahajātaṃ adhippetaṃ. Siyā kusalaṃ dhammaṃ paṭicca akusalotiādīsupi eseva nayo. Tattha kiñcāpi sahajātavasena kusalaṃ dhammaṃ paṭicca akusalo natthi, imasmiṃ pana pucchāvāre yampi vissajjiyamānaṃ atthato labbhati, yampi na labbhati, taṃ sabbaṃ pucchāvasena uddhaṭaṃ. Parato pana vissajjane yaṃ na labbhati, taṃ pahāya yaṃ labbhati, tadeva vissajjitaṃ.

    එවමෙත්‌ථ පුච්‌ඡානං අත්‌ථඤ්‌චෙව පුච්‌ඡාගතිඤ්‌ච ඤත්‌වා ඉදානි ගණනවසෙන පුච්‌ඡාපරිච්‌ඡෙදො වෙදිතබ්‌බො . එත්‌ථ හි ‘‘කුසලං ධම්‌මං පටිච්‌චා’’ති කුසලපදං ආදිං කත්‌වා කුසලාකුසලාබ්‍යාකතන්‌තා තිස්‌සො පුච්‌ඡා, පුන තදෙවාදිං කත්‌වා කුසලාබ්‍යාකතාදිවසෙන දුකප්‌පභෙදන්‌තා තිස්‌සො, පුන තදෙවාදිං කත්‌වා තිකන්‌තා ච එකා, එවං කුසලං ධම්‌මං පටිච්‌චාති කුසලාදිකා සත්‌ත පුච්‌ඡා, තථා අකුසලාදිකා, තථා අබ්‍යාකතාදිකා, තථා කුසලාබ්‍යාකතාදිකා, අකුසලාබ්‍යාකතාදිකා, කුසලාකුසලාදිකා, කුසලාකුසලාබ්‍යාකතාදිකාති සබ්‌බාපි සත්‌තන්‌නං සත්‌තකානං වසෙන කුසලත්‌තිකං නිස්‌සාය හෙතුපච්‌චයෙ එකූනපඤ්‌ඤාසං පුච්‌ඡා.

    Evamettha pucchānaṃ atthañceva pucchāgatiñca ñatvā idāni gaṇanavasena pucchāparicchedo veditabbo . Ettha hi ‘‘kusalaṃ dhammaṃ paṭiccā’’ti kusalapadaṃ ādiṃ katvā kusalākusalābyākatantā tisso pucchā, puna tadevādiṃ katvā kusalābyākatādivasena dukappabhedantā tisso, puna tadevādiṃ katvā tikantā ca ekā, evaṃ kusalaṃ dhammaṃ paṭiccāti kusalādikā satta pucchā, tathā akusalādikā, tathā abyākatādikā, tathā kusalābyākatādikā, akusalābyākatādikā, kusalākusalādikā, kusalākusalābyākatādikāti sabbāpi sattannaṃ sattakānaṃ vasena kusalattikaṃ nissāya hetupaccaye ekūnapaññāsaṃ pucchā.

    තත්‌ථ එකමූලකාවසානා නව, එකමූලදුකාවසානා නව, එකමූලතිකාවසානා තිස්‌සො, දුකමූලඑකාවසානා නව, දුකමූලදුකාවසානා නව, දුකමූලතිකාවසානා තිස්‌සො, තිකමූලඑකාවසානා තිස්‌සො, තිකමූලදුකාවසානා තිස්‌සො, තිකමූලතිකාවසානා එකාති එවමෙතා මූලවසෙනාපි වෙදිතබ්‌බා. යථා ච හෙතුපච්‌චයෙ එකූනපඤ්‌ඤාසං, ආරම්‌මණපච්‌චයාදීසුපි තථෙවාති සබ්‌බෙසුපි චතුවීසතියා පච්‌චයෙසු –

    Tattha ekamūlakāvasānā nava, ekamūladukāvasānā nava, ekamūlatikāvasānā tisso, dukamūlaekāvasānā nava, dukamūladukāvasānā nava, dukamūlatikāvasānā tisso, tikamūlaekāvasānā tisso, tikamūladukāvasānā tisso, tikamūlatikāvasānā ekāti evametā mūlavasenāpi veditabbā. Yathā ca hetupaccaye ekūnapaññāsaṃ, ārammaṇapaccayādīsupi tathevāti sabbesupi catuvīsatiyā paccayesu –

    සහස්‌සමෙකඤ්‌ච සතං, ඡසත්‌තති පුනාපරා;

    Sahassamekañca sataṃ, chasattati punāparā;

    පුච්‌ඡා සම්‌පිණ්‌ඩිතා හොන්‌ති, නයම්‌හි එකමූලකෙ.

    Pucchā sampiṇḍitā honti, nayamhi ekamūlake.

    35-36. තතො පරං හෙතුපච්‌චයා ආරම්‌මණපච්‌චයාති දුමූලකනයො ආරද්‌ධො. තත්‌ථ හෙතාරම්‌මණදුකො…පෙ.… හෙතුඅවිගතදුකොති හෙතුපච්‌චයෙන සද්‌ධිං තෙවීසති දුකා හොන්‌ති. තෙසු හෙතුපච්‌චයෙ විය හෙතාරම්‌මණදුකෙපි එකූනපඤ්‌ඤාසං පුච්‌ඡා, තාසු පාළියං ද්‌වෙයෙව දස්‌සිතා. යථා ච හෙතාරම්‌මණදුකෙ එකූනපඤ්‌ඤාසං තථා හෙතාධිපතිදුකාදීසුපි. තත්‌ථ පඨමපුච්‌ඡාවසෙන හෙතාධිපතිදුකො, හෙතානන්‌තරදුකො, හෙතුසමනන්‌තරදුකොති පටිපාටියා තයො දුකෙ දස්‌සෙත්‌වා පරියොසානෙ හෙතුඅවිගතදුකො දස්‌සිතො, සෙසං සඞ්‌ඛිත්‌තං. පුච්‌ඡාපරිච්‌ඡෙදො පනෙත්‌ථ එවං වෙදිතබ්‌බො.

    35-36. Tato paraṃ hetupaccayā ārammaṇapaccayāti dumūlakanayo āraddho. Tattha hetārammaṇaduko…pe… hetuavigatadukoti hetupaccayena saddhiṃ tevīsati dukā honti. Tesu hetupaccaye viya hetārammaṇadukepi ekūnapaññāsaṃ pucchā, tāsu pāḷiyaṃ dveyeva dassitā. Yathā ca hetārammaṇaduke ekūnapaññāsaṃ tathā hetādhipatidukādīsupi. Tattha paṭhamapucchāvasena hetādhipatiduko, hetānantaraduko, hetusamanantaradukoti paṭipāṭiyā tayo duke dassetvā pariyosāne hetuavigataduko dassito, sesaṃ saṅkhittaṃ. Pucchāparicchedo panettha evaṃ veditabbo.

    සහස්‌සමෙකඤ්‌ච සතං, සත්‌තවීසතිමෙව ච;

    Sahassamekañca sataṃ, sattavīsatimeva ca;

    දුකෙසු තෙවීසතියා, පුච්‌ඡා හොන්‌ති දුමූලකෙ.

    Dukesu tevīsatiyā, pucchā honti dumūlake.

    37. තතො පරං හෙතුපච්‌චයා ආරම්‌මණපච්‌චයා අධිපතිපච්‌චයාති තිමූලකනයො ආරද්‌ධො. තත්‌ථ හෙතාරම්‌මණදුකෙන සද්‌ධිං අධිපතිපච්‌චයාදීසු බාවීසතියා පච්‌චයෙසු එකමෙකස්‌ස යොජනාවසෙන බාවීසති තිකා හොන්‌ති. තෙසු පඨමපුච්‌ඡාවසෙන පඨමත්‌තිකඤ්‌ච දුතියත්‌තිකඤ්‌ච දස්‌සෙත්‌වා පරියොසානතිකො දස්‌සිතො, සෙසං සඞ්‌ඛිත්‌තං. යථා පන දුකෙසු, එවං තිකෙසුපි එකමෙකස්‌මිං තිකෙ එකූනපඤ්‌ඤාසං කත්‌වා සබ්‌බෙසුපි බාවීසතියා තිකෙසු –

    37. Tato paraṃ hetupaccayā ārammaṇapaccayā adhipatipaccayāti timūlakanayo āraddho. Tattha hetārammaṇadukena saddhiṃ adhipatipaccayādīsu bāvīsatiyā paccayesu ekamekassa yojanāvasena bāvīsati tikā honti. Tesu paṭhamapucchāvasena paṭhamattikañca dutiyattikañca dassetvā pariyosānatiko dassito, sesaṃ saṅkhittaṃ. Yathā pana dukesu, evaṃ tikesupi ekamekasmiṃ tike ekūnapaññāsaṃ katvā sabbesupi bāvīsatiyā tikesu –

    සහස්‌සමෙකං පුච්‌ඡානං, අට්‌ඨසත්‌තතිමෙව ච;

    Sahassamekaṃ pucchānaṃ, aṭṭhasattatimeva ca;

    පුච්‌ඡා ගණනතො හොන්‌ති, නයම්‌හි තිකමූලකෙ.

    Pucchā gaṇanato honti, nayamhi tikamūlake.

    38. තතො පරං හෙතුපච්‌චයා ආරම්‌මණපච්‌චයා අධිපතිපච්‌චයා අනන්‌තරපච්‌චයාති චතුමූලකනයො ආරද්‌ධො. තත්‌ථ පඨමත්‌තිකෙන සද්‌ධිං අනන්‌තරපච්‌චයාදීසු එකවීසතියා පච්‌චයෙසු එකමෙකස්‌ස යොජනාවසෙන එකවීසති චතුක්‌කා හොන්‌ති. තෙසු ද්‌වෙ චතුක්‌කෙ දස්‌සෙත්‌වා සෙසං සඞ්‌ඛිත්‌තං. ඉධාපි එකමෙකස්‌මිං චතුක්‌කෙ එකූනපඤ්‌ඤාසං කත්‌වා සබ්‌බෙසුපි එකවීසතියා චතුක්‌කෙසු –

    38. Tato paraṃ hetupaccayā ārammaṇapaccayā adhipatipaccayā anantarapaccayāti catumūlakanayo āraddho. Tattha paṭhamattikena saddhiṃ anantarapaccayādīsu ekavīsatiyā paccayesu ekamekassa yojanāvasena ekavīsati catukkā honti. Tesu dve catukke dassetvā sesaṃ saṅkhittaṃ. Idhāpi ekamekasmiṃ catukke ekūnapaññāsaṃ katvā sabbesupi ekavīsatiyā catukkesu –

    සහස්‌සමෙකං පුච්‌ඡානං, එකූනතිංස පුනාපරා;

    Sahassamekaṃ pucchānaṃ, ekūnatiṃsa punāparā;

    පුච්‌ඡා ගණනතො හොන්‌ති, නයම්‌හි චතුමූලකෙ.

    Pucchā gaṇanato honti, nayamhi catumūlake.

    තතො පරං පඤ්‌චමූලකං ආදිං කත්‌වා යාව සබ්‌බමූලකා දෙසනා කතා, තං සබ්‌බං සඞ්‌ඛිපිත්‌වා හෙට්‌ඨා වුත්‌තඤ්‌ච උපරි වත්‌තබ්‌බඤ්‌ච එකතො කත්‌වා පාළියං ‘‘එකමූලකං, දුමූලකං, තිමූලකං, චතුමූලකං, පඤ්‌චමූලකං, සබ්‌බමූලකං අසම්‌මුය්‌හන්‌තෙන විත්‌ථාරෙතබ්‌බ’’න්‌ති නයො දස්‌සිතො. තත්‌ථ එකමූලකාදීසු යං වත්‌තබ්‌බං, තං වුත්‌තමෙව. පඤ්‌චමූලකෙ පන පඨමචතුක්‌කෙන සද්‌ධිං සමනන්‌තරපච්‌චයාදීසු සමවීසතියා පච්‌චයෙසු එකමෙකස්‌ස යොජනාවසෙන සමවීසති පඤ්‌චකා හොන්‌ති. තෙසු එකමෙකස්‌මිං එකූනපඤ්‌ඤාසං කත්‌වා –

    Tato paraṃ pañcamūlakaṃ ādiṃ katvā yāva sabbamūlakā desanā katā, taṃ sabbaṃ saṅkhipitvā heṭṭhā vuttañca upari vattabbañca ekato katvā pāḷiyaṃ ‘‘ekamūlakaṃ, dumūlakaṃ, timūlakaṃ, catumūlakaṃ, pañcamūlakaṃ, sabbamūlakaṃ asammuyhantena vitthāretabba’’nti nayo dassito. Tattha ekamūlakādīsu yaṃ vattabbaṃ, taṃ vuttameva. Pañcamūlake pana paṭhamacatukkena saddhiṃ samanantarapaccayādīsu samavīsatiyā paccayesu ekamekassa yojanāvasena samavīsati pañcakā honti. Tesu ekamekasmiṃ ekūnapaññāsaṃ katvā –

    සතානි නව පුච්‌ඡානං, අසීති ච පුනාපරා;

    Satāni nava pucchānaṃ, asīti ca punāparā;

    පුච්‌ඡා ගණනතො හොන්‌ති, නයම්‌හි පඤ්‌චමූලකෙ.

    Pucchā gaṇanato honti, nayamhi pañcamūlake.

    ඡමූලකෙ පඨමපඤ්‌චකෙන සද්‌ධිං සහජාතපච්‌චයාදීසු එකූනවීසතියා පච්‌චයෙසු එකමෙකස්‌ස යොජනාවසෙන එකූනවීසති ඡක්‌කා හොන්‌ති. තෙසු එකමෙකස්‌මිං එකූනපඤ්‌ඤාසං කත්‌වා –

    Chamūlake paṭhamapañcakena saddhiṃ sahajātapaccayādīsu ekūnavīsatiyā paccayesu ekamekassa yojanāvasena ekūnavīsati chakkā honti. Tesu ekamekasmiṃ ekūnapaññāsaṃ katvā –

    සතානි නව පුච්‌ඡානං, එකතිංස තතොපරා;

    Satāni nava pucchānaṃ, ekatiṃsa tatoparā;

    පුච්‌ඡා ගණනතො හොන්‌ති, නයම්‌හි ඡක්‌කමූලකෙ.

    Pucchā gaṇanato honti, nayamhi chakkamūlake.

    සත්‌තමූලකෙ පඨමඡක්‌කෙන සද්‌ධිං අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤපච්‌චයාදීසු අට්‌ඨාරසසු පච්‌චයෙසු එකමෙකස්‌ස යොජනාවසෙන අට්‌ඨාරස සත්‌තකා හොන්‌ති. තෙසු එකමෙකස්‌මිං එකූනපඤ්‌ඤාසං කත්‌වා –

    Sattamūlake paṭhamachakkena saddhiṃ aññamaññapaccayādīsu aṭṭhārasasu paccayesu ekamekassa yojanāvasena aṭṭhārasa sattakā honti. Tesu ekamekasmiṃ ekūnapaññāsaṃ katvā –

    සතානි අට්‌ඨ පුච්‌ඡානං, ද්‌වාසීති ච තතොපරා;

    Satāni aṭṭha pucchānaṃ, dvāsīti ca tatoparā;

    පුච්‌ඡා ගණනතො හොන්‌ති, නයම්‌හි සත්‌තමූලකෙ.

    Pucchā gaṇanato honti, nayamhi sattamūlake.

    අට්‌ඨමූලකෙ පඨමසත්‌තකෙන සද්‌ධිං නිස්‌සයපච්‌චයාදීසු සත්‌තරසසු පච්‌චයෙසු එකමෙකස්‌ස යොජනාවසෙන සත්‌තරස අට්‌ඨකා හොන්‌ති. තෙසු එකමෙකස්‌මිං එකූනපඤ්‌ඤාසං කත්‌වා –

    Aṭṭhamūlake paṭhamasattakena saddhiṃ nissayapaccayādīsu sattarasasu paccayesu ekamekassa yojanāvasena sattarasa aṭṭhakā honti. Tesu ekamekasmiṃ ekūnapaññāsaṃ katvā –

    සතානි අට්‌ඨ පුච්‌ඡානං, තෙත්‌තිංසා ච තතොපරා;

    Satāni aṭṭha pucchānaṃ, tettiṃsā ca tatoparā;

    පුච්‌ඡා ගණනතො හොන්‌ති, නයම්‌හි අට්‌ඨමූලකෙ.

    Pucchā gaṇanato honti, nayamhi aṭṭhamūlake.

    නවමූලකෙ පඨමඅට්‌ඨකෙන සද්‌ධිං උපනිස්‌සයපච්‌චයාදීසු සොළසසු පච්‌චයෙසු එකමෙකස්‌ස යොජනාවසෙන සොළස නවකා හොන්‌ති. තෙසු එකමෙකස්‌මිං එකූනපඤ්‌ඤාසං කත්‌වා –

    Navamūlake paṭhamaaṭṭhakena saddhiṃ upanissayapaccayādīsu soḷasasu paccayesu ekamekassa yojanāvasena soḷasa navakā honti. Tesu ekamekasmiṃ ekūnapaññāsaṃ katvā –

    සතානි සත්‌ත පුච්‌ඡානං, චතුරාසීති තතොපරා;

    Satāni satta pucchānaṃ, caturāsīti tatoparā;

    පුච්‌ඡා ගණනතො හොන්‌ති, නයම්‌හි නවමූලකෙ.

    Pucchā gaṇanato honti, nayamhi navamūlake.

    දසමූලකෙ පඨමනවකෙන සද්‌ධිං පුරෙජාතපච්‌චයාදීසු පන්‌නරසසු පච්‌චයෙසු එකමෙකස්‌ස යොජනාවසෙන පන්‌නරස දසකා හොන්‌ති. තෙසු එකමෙකස්‌මිං එකූනපඤ්‌ඤාසං කත්‌වා –

    Dasamūlake paṭhamanavakena saddhiṃ purejātapaccayādīsu pannarasasu paccayesu ekamekassa yojanāvasena pannarasa dasakā honti. Tesu ekamekasmiṃ ekūnapaññāsaṃ katvā –

    සතානි සත්‌ත පුච්‌ඡානං, පඤ්‌චතිංස තතොපරා;

    Satāni satta pucchānaṃ, pañcatiṃsa tatoparā;

    පුච්‌ඡා ගණනතො හොන්‌ති, නයම්‌හි දසමූලකෙ.

    Pucchā gaṇanato honti, nayamhi dasamūlake.

    එකාදසමූලකෙ පඨමදසකෙන සද්‌ධිං පච්‌ඡාජාතපච්‌චයාදීසු චුද්‌දසසු පච්‌චයෙසු එකමෙකස්‌ස යොජනාවසෙන චුද්‌දස එකාදසකා හොන්‌ති. තෙසු එකමෙකස්‌මිං එකූනපඤ්‌ඤාසං කත්‌වා –

    Ekādasamūlake paṭhamadasakena saddhiṃ pacchājātapaccayādīsu cuddasasu paccayesu ekamekassa yojanāvasena cuddasa ekādasakā honti. Tesu ekamekasmiṃ ekūnapaññāsaṃ katvā –

    ඡ සතානි ච පුච්‌ඡානං, ඡළාසීති තතොපරා;

    Cha satāni ca pucchānaṃ, chaḷāsīti tatoparā;

    නයම්‌හි පුච්‌ඡා ගණිතා, එකාදසකමූලකෙ.

    Nayamhi pucchā gaṇitā, ekādasakamūlake.

    ද්‌වාදසමූලකෙ පඨමඑකාදසකෙන සද්‌ධිං ආසෙවනපච්‌චයාදීසු තෙරසසු පච්‌චයෙසු එකමෙකස්‌ස යොජනාවසෙන තෙරස ද්‌වාදසකා හොන්‌ති. තෙසු එකමෙකස්‌මිං එකූනපඤ්‌ඤාසං කත්‌වා –

    Dvādasamūlake paṭhamaekādasakena saddhiṃ āsevanapaccayādīsu terasasu paccayesu ekamekassa yojanāvasena terasa dvādasakā honti. Tesu ekamekasmiṃ ekūnapaññāsaṃ katvā –

    ඡ සතානි ච පුච්‌ඡානං, සත්‌තතිංස තතොපරා;

    Cha satāni ca pucchānaṃ, sattatiṃsa tatoparā;

    පුච්‌ඡා ගණනතො හොන්‌ති, නයෙ ද්‌වාදසමූලකෙ.

    Pucchā gaṇanato honti, naye dvādasamūlake.

    තෙරසමූලකෙ පඨමද්‌වාදසකෙන සද්‌ධිං කම්‌මපච්‌චයාදීසු ද්‌වාදසසු පච්‌චයෙසු එකමෙකස්‌ස යොජනාවසෙන ද්‌වාදස තෙරසකා හොන්‌ති. තෙසු එකමෙකස්‌මිං එකූනපඤ්‌ඤාසං කත්‌වා –

    Terasamūlake paṭhamadvādasakena saddhiṃ kammapaccayādīsu dvādasasu paccayesu ekamekassa yojanāvasena dvādasa terasakā honti. Tesu ekamekasmiṃ ekūnapaññāsaṃ katvā –

    සතානි පඤ්‌ච පුච්‌ඡානං, අට්‌ඨාසීති පුනාපරා;

    Satāni pañca pucchānaṃ, aṭṭhāsīti punāparā;

    පුච්‌ඡා ගණනතො හොන්‌ති, නයෙ තෙරසමූලකෙ.

    Pucchā gaṇanato honti, naye terasamūlake.

    චුද්‌දසමූලකෙ පඨමතෙරසකෙන සද්‌ධිං විපාකපච්‌චයාදීසු එකාදසසු පච්‌චයෙසු එකමෙකස්‌ස යොජනාවසෙන එකාදස චුද්‌දසකා හොන්‌ති. තෙසු එකමෙකස්‌මිං එකූනපඤ්‌ඤාසං කත්‌වා –

    Cuddasamūlake paṭhamaterasakena saddhiṃ vipākapaccayādīsu ekādasasu paccayesu ekamekassa yojanāvasena ekādasa cuddasakā honti. Tesu ekamekasmiṃ ekūnapaññāsaṃ katvā –

    සතානි පඤ්‌ච පුච්‌ඡානං, තිංස චාථ නවාපරා;

    Satāni pañca pucchānaṃ, tiṃsa cātha navāparā;

    පුච්‌ඡා ගණනතො හොන්‌ති, නයෙ චුද්‌දසමූලකෙ.

    Pucchā gaṇanato honti, naye cuddasamūlake.

    පන්‌නරසමූලකෙ පඨමචුද්‌දසකෙන සද්‌ධිං ආහාරපච්‌චයාදීසු දසසු පච්‌චයෙසු එකමෙකස්‌ස යොජනාවසෙන දස පන්‌නරසකා හොන්‌ති. තෙසු එකමෙකස්‌මිං එකූනපඤ්‌ඤාසං කත්‌වා –

    Pannarasamūlake paṭhamacuddasakena saddhiṃ āhārapaccayādīsu dasasu paccayesu ekamekassa yojanāvasena dasa pannarasakā honti. Tesu ekamekasmiṃ ekūnapaññāsaṃ katvā –

    සතානි චත්‌තාරි පුච්‌ඡානං, නවුති ච තතොපරා;

    Satāni cattāri pucchānaṃ, navuti ca tatoparā;

    පුච්‌ඡා ගණනතො හොන්‌ති, නයෙ පන්‌නරසමූලකෙ.

    Pucchā gaṇanato honti, naye pannarasamūlake.

    සොළසමූලකෙ පඨමපන්‌නරසකෙන සද්‌ධිං ඉන්‌ද්‍රියපච්‌චයාදීසු නවසු පච්‌චයෙසු එකමෙකස්‌ස යොජනාවසෙන නව සොළසකා හොන්‌ති. තෙසු එකමෙකස්‌මිං එකූනපඤ්‌ඤාසං කත්‌වා –

    Soḷasamūlake paṭhamapannarasakena saddhiṃ indriyapaccayādīsu navasu paccayesu ekamekassa yojanāvasena nava soḷasakā honti. Tesu ekamekasmiṃ ekūnapaññāsaṃ katvā –

    සතානි චත්‌තාරි චත්‌තා-ලීසෙකා චෙව පුනාපරා;

    Satāni cattāri cattā-līsekā ceva punāparā;

    පුච්‌ඡා ගණනතො හොන්‌ති, නයෙ සොළසමූලකෙ.

    Pucchā gaṇanato honti, naye soḷasamūlake.

    සත්‌තරසමූලකෙ පඨමසොළසකෙන සද්‌ධිං ඣානපච්‌චයාදීසු අට්‌ඨසු පච්‌චයෙසු එකමෙකස්‌ස යොජනාවසෙන අට්‌ඨ සත්‌තරසකා හොන්‌ති. තෙසු එකමෙකස්‌මිං එකූනපඤ්‌ඤාසං කත්‌වා –

    Sattarasamūlake paṭhamasoḷasakena saddhiṃ jhānapaccayādīsu aṭṭhasu paccayesu ekamekassa yojanāvasena aṭṭha sattarasakā honti. Tesu ekamekasmiṃ ekūnapaññāsaṃ katvā –

    සතානි තීණි පුච්‌ඡානං, නවුති ද්‌වෙ පුනාපරා;

    Satāni tīṇi pucchānaṃ, navuti dve punāparā;

    පුච්‌ඡා ගණනතො හොන්‌ති, නයෙ සත්‌තරසමූලකෙ.

    Pucchā gaṇanato honti, naye sattarasamūlake.

    අට්‌ඨාරසමූලකෙ පඨමසත්‌තරසකෙන සද්‌ධිං මග්‌ගපච්‌චයාදීසු සත්‌තසු පච්‌චයෙසු එකමෙකස්‌ස යොජනාවසෙන සත්‌ත අට්‌ඨාරසකා හොන්‌ති. තෙසු එකමෙකස්‌මිං එකූනපඤ්‌ඤාසං කත්‌වා –

    Aṭṭhārasamūlake paṭhamasattarasakena saddhiṃ maggapaccayādīsu sattasu paccayesu ekamekassa yojanāvasena satta aṭṭhārasakā honti. Tesu ekamekasmiṃ ekūnapaññāsaṃ katvā –

    සතානි තීණි පුච්‌ඡානං, තෙචත්‌තාරීසමෙව ච;

    Satāni tīṇi pucchānaṃ, tecattārīsameva ca;

    පුච්‌ඡා ගණනතො හොන්‌ති, නයෙ අට්‌ඨාරසමූලකෙ.

    Pucchā gaṇanato honti, naye aṭṭhārasamūlake.

    එකූනවීසතිමූලකෙ පඨමඅට්‌ඨාරසකෙන සද්‌ධිං සම්‌පයුත්‌තපච්‌චයාදීසු ඡසු පච්‌චයෙසු එකමෙකස්‌ස යොජනාවසෙන ඡ එකූනවීසතිකා හොන්‌ති. තෙසු එකමෙකස්‌මිං එකූනපඤ්‌ඤාසං කත්‌වා –

    Ekūnavīsatimūlake paṭhamaaṭṭhārasakena saddhiṃ sampayuttapaccayādīsu chasu paccayesu ekamekassa yojanāvasena cha ekūnavīsatikā honti. Tesu ekamekasmiṃ ekūnapaññāsaṃ katvā –

    ද්‌වෙ සතා නවුති චෙව, චතස්‌සො ච පුනාපරා;

    Dve satā navuti ceva, catasso ca punāparā;

    පුච්‌ඡා ගණනතො හොන්‌ති, නයෙ එකූනවීසතිකෙ.

    Pucchā gaṇanato honti, naye ekūnavīsatike.

    වීසතිමූලකෙ පඨමඑකූනවීසතිකෙන සද්‌ධිං විප්‌පයුත්‌තපච්‌චයාදීසු පඤ්‌චසු පච්‌චයෙසු එකමෙකස්‌ස යොජනාවසෙන පඤ්‌චවීසතිකා හොන්‌ති. තෙසු එකමෙකස්‌මිං එකූනපඤ්‌ඤාසං කත්‌වා –

    Vīsatimūlake paṭhamaekūnavīsatikena saddhiṃ vippayuttapaccayādīsu pañcasu paccayesu ekamekassa yojanāvasena pañcavīsatikā honti. Tesu ekamekasmiṃ ekūnapaññāsaṃ katvā –

    ද්‌වෙ සතා හොන්‌ති පුච්‌ඡානං, චත්‌තාලීසා ච පඤ්‌ච ච;

    Dve satā honti pucchānaṃ, cattālīsā ca pañca ca;

    පුච්‌ඡා ගණනතො හොන්‌ති, නයෙ වීසතිමූලකෙ.

    Pucchā gaṇanato honti, naye vīsatimūlake.

    එකවීසතිමූලකෙ පඨමවීසතිකෙන සද්‌ධිං අත්‌ථිපච්‌චයාදීසු චතූසු පච්‌චයෙසු එකමෙකස්‌ස යොජනාවසෙන චත්‌තාරො එකවීසතිකා හොන්‌ති. තෙසු එකමෙකස්‌මිං එකූනපඤ්‌ඤාසං කත්‌වා –

    Ekavīsatimūlake paṭhamavīsatikena saddhiṃ atthipaccayādīsu catūsu paccayesu ekamekassa yojanāvasena cattāro ekavīsatikā honti. Tesu ekamekasmiṃ ekūnapaññāsaṃ katvā –

    සතං ඡනවුති චෙව, පුච්‌ඡා හොන්‌ති සම්‌පිණ්‌ඩිතා;

    Sataṃ chanavuti ceva, pucchā honti sampiṇḍitā;

    ගණිතා ලක්‌ඛණඤ්‌ඤූහි, එකවීසතිකෙ නයෙ.

    Gaṇitā lakkhaṇaññūhi, ekavīsatike naye.

    ද්‌වාවීසතිමූලකෙ පඨමඑකවීසතිකෙන සද්‌ධිං නත්‌ථිපච්‌චයාදීසු තීසු පච්‌චයෙසු එකමෙකස්‌ස යොජනාවසෙන තයො ද්‌වාවීසතිකා හොන්‌ති. තෙසු එකමෙකස්‌මිං එකූනපඤ්‌ඤාසං කත්‌වා –

    Dvāvīsatimūlake paṭhamaekavīsatikena saddhiṃ natthipaccayādīsu tīsu paccayesu ekamekassa yojanāvasena tayo dvāvīsatikā honti. Tesu ekamekasmiṃ ekūnapaññāsaṃ katvā –

    චත්‌තාලීසාධිකං සතං, සත්‌ත චෙව පුනාපරා;

    Cattālīsādhikaṃ sataṃ, satta ceva punāparā;

    පුච්‌ඡා ගණනතො හොන්‌ති, නයෙ ද්‌වාවීසතිමූලකෙ.

    Pucchā gaṇanato honti, naye dvāvīsatimūlake.

    තෙවීසතිමූලකෙ පඨමද්‌වාවීසතිකෙන සද්‌ධිං ද්‌වීසු විගතාවිගතපච්‌චයෙසු එකමෙකස්‌ස යොජනාවසෙන ද්‌වෙ තෙවීසතිකා හොන්‌ති. තෙසු එකමෙකස්‌මිං එකූනපඤ්‌ඤාසං කත්‌වා –

    Tevīsatimūlake paṭhamadvāvīsatikena saddhiṃ dvīsu vigatāvigatapaccayesu ekamekassa yojanāvasena dve tevīsatikā honti. Tesu ekamekasmiṃ ekūnapaññāsaṃ katvā –

    අට්‌ඨනවුතිමෙවිධ, පුච්‌ඡා ගණනතො මතා;

    Aṭṭhanavutimevidha, pucchā gaṇanato matā;

    නයම්‌හි තෙවීසතිමෙ, තෙවීසතිකමූලකෙ.

    Nayamhi tevīsatime, tevīsatikamūlake.

    චතුවීසතිමූලකො පන සබ්‌බපච්‌චයානං සමොධානවසෙන වෙදිතබ්‌බො, තෙනෙව සබ්‌බමූලකොති වුත්‌තො. තත්‌ථ එකූනපඤ්‌ඤාසමෙව පුච්‌ඡා හොන්‌තීති සබ්‌බාපෙතා හෙතුපච්‌චයපදමෙව ගහෙත්‌වා එකමූලකාදීනං සබ්‌බමූලකපරියොසානානං වසෙන සත්‌ථාරා දෙවපරිසති විත්‌ථාරතො විභත්‌තා පුච්‌ඡා ඉධ සඞ්‌ඛෙපෙන දස්‌සිතා.

    Catuvīsatimūlako pana sabbapaccayānaṃ samodhānavasena veditabbo, teneva sabbamūlakoti vutto. Tattha ekūnapaññāsameva pucchā hontīti sabbāpetā hetupaccayapadameva gahetvā ekamūlakādīnaṃ sabbamūlakapariyosānānaṃ vasena satthārā devaparisati vitthārato vibhattā pucchā idha saṅkhepena dassitā.

    තාසං පන සබ්‌බාසම්‌පි අයං ගණනපිණ්‌ඩො – එකමූලකනයස්‌මිඤ්‌හි එකාදස සතානි ඡසත්‌තති ච පුච්‌ඡා ආගතා. හෙතුපච්‌චයනයෙ තෙනෙව මූලකෙන එකූනපඤ්‌ඤාසං කත්‌වා ඉමස්‌මිං හෙතුපච්‌චයමූලකෙ ගහෙතබ්‌බා, සෙසා සෙසපච්‌චයමූලකෙසු පක්‌ඛිපිතබ්‌බා. දුමූලකෙ සත්‌තවීසානි එකාදස සතානි, තිමූලකෙ සහස්‌සං අට්‌ඨසත්‌තති ච, චතුමූලකෙ සහස්‌සං එකූනතිංසඤ්‌ච, පඤ්‌චමූලකෙ අසීතාධිකානි නව සතානි, ඡමූලකෙ එකතිංසානි නව සතානි, සත්‌තමූලකෙ ද්‌වාසීතානි අට්‌ඨ සතානි, අට්‌ඨමූලකෙ තෙත්‌තිංසානි අට්‌ඨ සතානි, නවමූලකෙ චතුරාසීතානි සත්‌ත සතානි, දසමූලකෙ පඤ්‌චතිංසානි සත්‌ත සතානි, එකාදසමූලකෙ ඡාසීතානි ඡ සතානි, ද්‌වාදසමූලකෙ සත්‌තතිංසානි ඡ සතානි, තෙරසමූලකෙ අට්‌ඨාසීතානි පඤ්‌ච සතානි, චුද්‌දසමූලකෙ එකූනචත්‌තාලීසානි පඤ්‌ච සතානි, පන්‌නරසමූලකෙ නවුතානි චත්‌තාරි සතානි, සොළසමූලකෙ එකචත්‌තාලීසානි චත්‌තාරි සත්‌තානි, සත්‌තරසමූලකෙ ද්‌වානවුතානි තීණි සතානි, අට්‌ඨාරසමූලකෙ තෙචත්‌තාලීසානි තීණි සතානි, එකූනවීසතිමූලකෙ චතුනවුතානි ද්‌වෙ සතානි, වීසතිමූලකෙ පඤ්‌චචත්‌තාලීසානි ද්‌වෙ සතානි, එකවීසතිමූලකෙ ඡනවුතිසතං, ද්‌වාවීසතිමූලකෙ සත්‌තචත්‌තාලීසසතං, තෙවීසතිමූලකෙ අට්‌ඨනවුති, සබ්‌බමූලකෙ එකූනපඤ්‌ඤාසාති එවං හෙතුපදං ආදිං කත්‌වා විභත්‌තෙසු එකමූලකාදීසු –

    Tāsaṃ pana sabbāsampi ayaṃ gaṇanapiṇḍo – ekamūlakanayasmiñhi ekādasa satāni chasattati ca pucchā āgatā. Hetupaccayanaye teneva mūlakena ekūnapaññāsaṃ katvā imasmiṃ hetupaccayamūlake gahetabbā, sesā sesapaccayamūlakesu pakkhipitabbā. Dumūlake sattavīsāni ekādasa satāni, timūlake sahassaṃ aṭṭhasattati ca, catumūlake sahassaṃ ekūnatiṃsañca, pañcamūlake asītādhikāni nava satāni, chamūlake ekatiṃsāni nava satāni, sattamūlake dvāsītāni aṭṭha satāni, aṭṭhamūlake tettiṃsāni aṭṭha satāni, navamūlake caturāsītāni satta satāni, dasamūlake pañcatiṃsāni satta satāni, ekādasamūlake chāsītāni cha satāni, dvādasamūlake sattatiṃsāni cha satāni, terasamūlake aṭṭhāsītāni pañca satāni, cuddasamūlake ekūnacattālīsāni pañca satāni, pannarasamūlake navutāni cattāri satāni, soḷasamūlake ekacattālīsāni cattāri sattāni, sattarasamūlake dvānavutāni tīṇi satāni, aṭṭhārasamūlake tecattālīsāni tīṇi satāni, ekūnavīsatimūlake catunavutāni dve satāni, vīsatimūlake pañcacattālīsāni dve satāni, ekavīsatimūlake chanavutisataṃ, dvāvīsatimūlake sattacattālīsasataṃ, tevīsatimūlake aṭṭhanavuti, sabbamūlake ekūnapaññāsāti evaṃ hetupadaṃ ādiṃ katvā vibhattesu ekamūlakādīsu –

    චුද්‌දසෙව සහස්‌සානි, පුන සත්‌ත සතානි ච;

    Cuddaseva sahassāni, puna satta satāni ca;

    පුච්‌ඡා හෙතුපදස්‌සෙව, එකමූලාදිභෙදතොති.

    Pucchā hetupadasseva, ekamūlādibhedatoti.

    39-40. එවං හෙතුපච්‌චයං ආදිං කත්‌වා එකමූලකතො පට්‌ඨාය යාව සබ්‌බමූලකනයා පුච්‌ඡාභෙදං දස්‌සෙත්‌වා ඉදානි ආරම්‌මණපච්‌චයං ආදිං කත්‌වා දස්‌සෙතුං සියා කුසලං ධම්‌මං පටිච්‌ච කුසලො ධම්‌මො උප්‌පජ්‌ජෙය්‍ය ආරම්‌මණපච්‌චයා හෙතුපච්‌චයාතිආදිමාහ. තත්‌ථ ආරම්‌මණපච්‌චයා හෙතුපච්‌චයාති එත්‌තාවතා ආරම්‌මණපච්‌චයං ආදිං කත්‌වා හෙතුපච්‌චයපරියොසානො එකමූලකනයො දස්‌සිතො. තතො පරං ආරම්‌මණපච්‌චයා අධිපතිපච්‌චයාති දුකමූලකං ආරද්‌ධං. තත්‌ථ ඉමං පඨමදුකඤ්‌චෙව ආරම්‌මණාවිගතදුකඤ්‌ච දස්‌සෙත්‌වා සෙසං සඞ්‌ඛිත්‌තං. ආරම්‌මණපච්‌චයා හෙතුපච්‌චයාති අයං ඔසානදුකොපි න දස්‌සිතො. සචෙ පන කත්‌ථචි වාචනාමග්‌ගෙ සන්‌දිස්‌සති, ස්‌වෙව වාචනාමග්‌ගො ගහෙතබ්‌බො. තතො පරං ආරම්‌මණපච්‌චයවසෙන තිකමූලකාදයො අදස්‌සෙත්‌වාව අධිපතිපච්‌චයං ආදිං කත්‌වා එකකාදයො දස්‌සෙතුං අධිපතිපච්‌චයා, අනන්‌තරපච්‌චයා, සමනන්‌තරපච්‌චයා, සහජාතපච්‌චයා, අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤපච්‌චයාති එත්‌තකමෙව වුත්‌තං, තං එකමූලකවසෙන වා සබ්‌බමූලකවසෙන වා වෙදිතබ්‌බං.

    39-40. Evaṃ hetupaccayaṃ ādiṃ katvā ekamūlakato paṭṭhāya yāva sabbamūlakanayā pucchābhedaṃ dassetvā idāni ārammaṇapaccayaṃ ādiṃ katvā dassetuṃ siyā kusalaṃ dhammaṃ paṭicca kusalo dhammo uppajjeyya ārammaṇapaccayā hetupaccayātiādimāha. Tattha ārammaṇapaccayā hetupaccayāti ettāvatā ārammaṇapaccayaṃ ādiṃ katvā hetupaccayapariyosāno ekamūlakanayo dassito. Tato paraṃ ārammaṇapaccayā adhipatipaccayāti dukamūlakaṃ āraddhaṃ. Tattha imaṃ paṭhamadukañceva ārammaṇāvigatadukañca dassetvā sesaṃ saṅkhittaṃ. Ārammaṇapaccayā hetupaccayāti ayaṃ osānadukopi na dassito. Sace pana katthaci vācanāmagge sandissati, sveva vācanāmaggo gahetabbo. Tato paraṃ ārammaṇapaccayavasena tikamūlakādayo adassetvāva adhipatipaccayaṃ ādiṃ katvā ekakādayo dassetuṃ adhipatipaccayā, anantarapaccayā, samanantarapaccayā, sahajātapaccayā, aññamaññapaccayāti ettakameva vuttaṃ, taṃ ekamūlakavasena vā sabbamūlakavasena vā veditabbaṃ.

    41. තතො පරං අවිගතපච්‌චයං ආදිං කත්‌වා දුමූලකමෙව දස්‌සෙතුං – අවිගතපච්‌චයා හෙතුපච්‌චයාතිආදි ආරද්‌ධං. තත්‌ථ අවිගතහෙතුදුකො, අවිගතාරම්‌මණදුකො, අවිගතාධිපතිදුකොති පටිපාටියා තයො දුකෙ වත්‌වා පරියොසානෙ ච අවිගතවිගතදුකො එකො දුකො දස්‌සිතො. තතො අවිගතපච්‌චයවසෙනෙව තිමූලකං දස්‌සෙතුං – ‘‘අවිගතපච්‌චයා හෙතුපච්‌චයා ආරම්‌මණපච්‌චයා, අවිගතපච්‌චයා හෙතුපච්‌චයා අධිපතිපච්‌චයා, අවිගතපච්‌චයා හෙතුපච්‌චයා අනන්‌තරපච්‌චයා’’ති එවං පටිපාටියා තයො තිකෙ වත්‌වා ‘‘අවිගතපච්‌චයා හෙතුපච්‌චයා විගතපච්‌චයා’’ති පරියොසානත්‌තිකො වුත්‌තො. තතො අවිගතපච්‌චයවසෙනෙව චතුමූලකං දස්‌සෙතුං ‘‘අවිගතපච්‌චයා හෙතුපච්‌චයා ආරම්‌මණපච්‌චයා අධිපතිපච්‌චයා, අවිගතපච්‌චයා හෙතුපච්‌චයා ආරම්‌මණපච්‌චයා අනන්‌තරපච්‌චයා’’ති ද්‌වෙ චතුක්‌කෙ වත්‌වා ‘‘විගතපච්‌චයා’’ති පදං උද්‌ධරිත්‌වා ඨපිතං, සෙසං සබ්‌බං සඞ්‌ඛිත්‌තං. තස්‌ස සඞ්‌ඛිත්‌තභාවං දස්‌සෙතුං ‘‘එකෙකස්‌ස පදස්‌ස එකමූලකං, දුමූලකං, තිමූලකං, සබ්‌බමූලකං අසම්‌මුය්‌හන්‌තෙන විත්‌ථාරෙතබ්‌බ’’න්‌ති වුත්‌තං. තස්‌මා යථා හෙතුපච්‌චයං ආදිං කත්‌වා හෙතුආදිපදවසෙන එකමූලකෙ එකාදස පුච්‌ඡාසතානි ඡසත්‌තති ච පුච්‌ඡා…පෙ.… සබ්‌බමූලකෙ එකූනපඤ්‌ඤාසං, එවං ආරම්‌මණපච්‌චයාදීසුපි එකමෙකං ආදිං කත්‌වා ආරම්‌මණාදිපදවසෙන එකමෙකස්‌ස පදස්‌ස එකමූලකෙ එකාදස පුච්‌ඡාසතානි ඡසත්‌තති ච පුච්‌ඡා…පෙ.… සබ්‌බමූලකෙ එකූනපඤ්‌ඤාසාති එකෙකස්‌ස පදස්‌ස එකමූලකාදිභෙදෙ සත්‌තසතාධිකානි චුද්‌දස පුච්‌ඡා සහස්‌සානි හොන්‌ති. තාසං සබ්‌බෙසුපි චතුවීසතියා පච්‌චයෙසු අයං ගණනපරිච්‌ඡෙදො –

    41. Tato paraṃ avigatapaccayaṃ ādiṃ katvā dumūlakameva dassetuṃ – avigatapaccayā hetupaccayātiādi āraddhaṃ. Tattha avigatahetuduko, avigatārammaṇaduko, avigatādhipatidukoti paṭipāṭiyā tayo duke vatvā pariyosāne ca avigatavigataduko eko duko dassito. Tato avigatapaccayavaseneva timūlakaṃ dassetuṃ – ‘‘avigatapaccayā hetupaccayā ārammaṇapaccayā, avigatapaccayā hetupaccayā adhipatipaccayā, avigatapaccayā hetupaccayā anantarapaccayā’’ti evaṃ paṭipāṭiyā tayo tike vatvā ‘‘avigatapaccayā hetupaccayā vigatapaccayā’’ti pariyosānattiko vutto. Tato avigatapaccayavaseneva catumūlakaṃ dassetuṃ ‘‘avigatapaccayā hetupaccayā ārammaṇapaccayā adhipatipaccayā, avigatapaccayā hetupaccayā ārammaṇapaccayā anantarapaccayā’’ti dve catukke vatvā ‘‘vigatapaccayā’’ti padaṃ uddharitvā ṭhapitaṃ, sesaṃ sabbaṃ saṅkhittaṃ. Tassa saṅkhittabhāvaṃ dassetuṃ ‘‘ekekassa padassa ekamūlakaṃ, dumūlakaṃ, timūlakaṃ, sabbamūlakaṃ asammuyhantena vitthāretabba’’nti vuttaṃ. Tasmā yathā hetupaccayaṃ ādiṃ katvā hetuādipadavasena ekamūlake ekādasa pucchāsatāni chasattati ca pucchā…pe… sabbamūlake ekūnapaññāsaṃ, evaṃ ārammaṇapaccayādīsupi ekamekaṃ ādiṃ katvā ārammaṇādipadavasena ekamekassa padassa ekamūlake ekādasa pucchāsatāni chasattati ca pucchā…pe… sabbamūlake ekūnapaññāsāti ekekassa padassa ekamūlakādibhede sattasatādhikāni cuddasa pucchā sahassāni honti. Tāsaṃ sabbesupi catuvīsatiyā paccayesu ayaṃ gaṇanaparicchedo –

    ද්‌වාපඤ්‌ඤාසසහස්‌සාන-ට්‌ඨසතානි තීණි සතසහස්‌සානි;

    Dvāpaññāsasahassāna-ṭṭhasatāni tīṇi satasahassāni;

    කුසලත්‌තිකස්‌ස පුච්‌ඡා, අනුලොමනයම්‌හි සුවිභත්‌තා.

    Kusalattikassa pucchā, anulomanayamhi suvibhattā.

    යථා ච කුසලත්‌තිකස්‌ස, එවං වෙදනාත්‌තිකාදීනම්‌පීති සබ්‌බෙසුපි ද්‌වාවීසතියා තිකෙසු –

    Yathā ca kusalattikassa, evaṃ vedanāttikādīnampīti sabbesupi dvāvīsatiyā tikesu –

    එකසට්‌ඨිසහස්‌සානි, ඡ සතානි සත්‌තසත්‌තති;

    Ekasaṭṭhisahassāni, cha satāni sattasattati;

    සතසහස්‌සානි පුච්‌ඡානං, තිකභෙදෙ පභෙදතො.

    Satasahassāni pucchānaṃ, tikabhede pabhedato.

    සඞ්‌ඛිත්‌තා වාචනාමග්‌ගෙ.

    Saṅkhittā vācanāmagge.

    දුකෙසු පන ‘‘සියා හෙතුං ධම්‌මං පටිච්‌ච හෙතුධම්‌මො උප්‌පජ්‌ජෙය්‍ය හෙතුපච්‌චයා’’ති එවං හෙතුං පටිච්‌ච හෙතු, හෙතුං පටිච්‌ච නහෙතු, හෙතුං පටිච්‌ච හෙතු ච නහෙතු ච, නහෙතුං පටිච්‌ච නහෙතු, නහෙතුං පටිච්‌ච හෙතු, නහෙතුං පටිච්‌ච හෙතු ච නහෙතු ච, හෙතුඤ්‌ච නහෙතුඤ්‌ච පටිච්‌ච හෙතු, හෙතුඤ්‌ච නහෙතුඤ්‌ච පටිච්‌ච නහෙතු, හෙතුඤ්‌ච නහෙතුඤ්‌ච පටිච්‌ච හෙතු ච නහෙතු චාති එකමෙකස්‌මිං දුකෙ හෙතුපච්‌චයාදීසු එකමෙකස්‌මිං පච්‌චයෙ නව පුච්‌ඡා හොන්‌ති. තාසු හෙතුපච්‌චයං ආදිං කත්‌වා එකමූලකෙ ද්‌වෙසතානි සොළස ච පුච්‌ඡා හොන්‌ති. තාසු හෙතුපච්‌චයස්‌සෙව අඤ්‌ඤෙන අසම්‌මිස්‌සා නව පුච්‌ඡා ගහෙතබ්‌බා, සෙසා අට්‌ඨ වාරෙන ගහිතා.

    Dukesu pana ‘‘siyā hetuṃ dhammaṃ paṭicca hetudhammo uppajjeyya hetupaccayā’’ti evaṃ hetuṃ paṭicca hetu, hetuṃ paṭicca nahetu, hetuṃ paṭicca hetu ca nahetu ca, nahetuṃ paṭicca nahetu, nahetuṃ paṭicca hetu, nahetuṃ paṭicca hetu ca nahetu ca, hetuñca nahetuñca paṭicca hetu, hetuñca nahetuñca paṭicca nahetu, hetuñca nahetuñca paṭicca hetu ca nahetu cāti ekamekasmiṃ duke hetupaccayādīsu ekamekasmiṃ paccaye nava pucchā honti. Tāsu hetupaccayaṃ ādiṃ katvā ekamūlake dvesatāni soḷasa ca pucchā honti. Tāsu hetupaccayasseva aññena asammissā nava pucchā gahetabbā, sesā aṭṭha vārena gahitā.

    තාසං දුකමූලකාදීසු තෙවීසතියා වාරෙසු එකෙකං නවකං අපනෙත්‌වා යාව සබ්‌බමූලකා අයං ගණනපරිච්‌ඡෙදො – දුකමූලකෙ තාව එකමූලකෙ දස්‌සිතෙසු ද්‌වීසු සොළසාධිකෙසු පුච්‌ඡාසතෙසු නව අපනෙත්‌වා ද්‌වෙසතානි සත්‌ත ච පුච්‌ඡා හොන්‌ති, තතො නව අපනෙත්‌වා තිමූලකෙ අට්‌ඨනවුතිසතං. එවං පුරිමපුරිමතො නව නව අපනෙත්‌වා චතුමූලකෙ එකූනනවුතිසතං, පඤ්‌චමූලකෙ අසීතිසතං, ඡමූලකෙ එකසත්‌තතිසතං, සත්‌තමූලකෙ ද්‌වාසට්‌ඨිසතං, අට්‌ඨමූලකෙ තෙපණ්‌ණාසසතං, නවමූලකෙ චතුචත්‌තාලීසසතං, දසමූලකෙ පඤ්‌චතිංසසතං, එකාදසමූලකෙ ඡබ්‌බීසසතං, ද්‌වාදසමූලකෙ සත්‌තරසාධිකසතං, තෙරසමූලකෙ අට්‌ඨාධිකසතං, චුද්‌දසමූලකෙ නවනවුති, පන්‌නරසමූලකෙ නවුති, සොළසමූලකෙ එකාසීති, සත්‌තරසමූලකෙ ද්‌වාසත්‌තති, අට්‌ඨාරසමූලකෙ තෙසට්‌ඨි, එකූනවීසතිමූලකෙ චතුපඤ්‌ඤාසං, වීසතිමූලකෙ පඤ්‌චචත්‌තාලීසං, එකවීසතිමූලකෙ ඡත්‌තිංසං, ද්‌වාවීසතිමූලකෙ සත්‌තවීස, තෙවීසතිමූලකෙ අට්‌ඨාරස, සබ්‌බමූලකෙ නවාති. යථා පනෙතානි හෙතුපච්‌චයවසෙන එකමූලකෙ සොළසාධිකානි ද්‌වෙ පුච්‌ඡාසතානි…පෙ.… සබ්‌බමූලකෙ නව, එවං ආරම්‌මණපච්‌චයාදීසුපි එකමෙකං ආදිං කත්‌වා ආරම්‌මණාදිපදවසෙන එකෙකස්‌ස පදස්‌ස එකමූලකෙ සොළසාධිකානි ද්‌වෙ පුච්‌ඡාසතානි…පෙ.… සබ්‌බමූලකෙ නවාති එකෙකස්‌ස පදස්‌ස එකමූලකාදිභෙදෙ ද්‌වෙ පුච්‌ඡා සහස්‌සානි සත්‌තසතානි ච පුච්‌ඡා හොන්‌ති. තාසං සබ්‌බෙසුපි චතුවීසතියා පච්‌චයෙසු අයං ගණනපරිච්‌ඡෙදො –

    Tāsaṃ dukamūlakādīsu tevīsatiyā vāresu ekekaṃ navakaṃ apanetvā yāva sabbamūlakā ayaṃ gaṇanaparicchedo – dukamūlake tāva ekamūlake dassitesu dvīsu soḷasādhikesu pucchāsatesu nava apanetvā dvesatāni satta ca pucchā honti, tato nava apanetvā timūlake aṭṭhanavutisataṃ. Evaṃ purimapurimato nava nava apanetvā catumūlake ekūnanavutisataṃ, pañcamūlake asītisataṃ, chamūlake ekasattatisataṃ, sattamūlake dvāsaṭṭhisataṃ, aṭṭhamūlake tepaṇṇāsasataṃ, navamūlake catucattālīsasataṃ, dasamūlake pañcatiṃsasataṃ, ekādasamūlake chabbīsasataṃ, dvādasamūlake sattarasādhikasataṃ, terasamūlake aṭṭhādhikasataṃ, cuddasamūlake navanavuti, pannarasamūlake navuti, soḷasamūlake ekāsīti, sattarasamūlake dvāsattati, aṭṭhārasamūlake tesaṭṭhi, ekūnavīsatimūlake catupaññāsaṃ, vīsatimūlake pañcacattālīsaṃ, ekavīsatimūlake chattiṃsaṃ, dvāvīsatimūlake sattavīsa, tevīsatimūlake aṭṭhārasa, sabbamūlake navāti. Yathā panetāni hetupaccayavasena ekamūlake soḷasādhikāni dve pucchāsatāni…pe… sabbamūlake nava, evaṃ ārammaṇapaccayādīsupi ekamekaṃ ādiṃ katvā ārammaṇādipadavasena ekekassa padassa ekamūlake soḷasādhikāni dve pucchāsatāni…pe… sabbamūlake navāti ekekassa padassa ekamūlakādibhede dve pucchā sahassāni sattasatāni ca pucchā honti. Tāsaṃ sabbesupi catuvīsatiyā paccayesu ayaṃ gaṇanaparicchedo –

    චතුසට්‌ඨිසහස්‌සානි, පුන අට්‌ඨසතානි ච;

    Catusaṭṭhisahassāni, puna aṭṭhasatāni ca;

    පුච්‌ඡා හෙතුදුකස්‌සෙව, අනුලොමනයෙ මතා.

    Pucchā hetudukasseva, anulomanaye matā.

    යථා ච හෙතුදුකස්‌ස, එවං සහෙතුකදුකාදීනම්‌පීති සබ්‌බස්‌මිම්‌පි දුකසතෙ –

    Yathā ca hetudukassa, evaṃ sahetukadukādīnampīti sabbasmimpi dukasate –

    සට්‌ඨි සතසහස්‌සානි, චත්‌තාරි ච තතොපරං;

    Saṭṭhi satasahassāni, cattāri ca tatoparaṃ;

    අසීති ච සහස්‌සානි, පුච්‌ඡා දුකසතෙ විදූ.

    Asīti ca sahassāni, pucchā dukasate vidū.

    අයං තාව සුද්‌ධිකෙ තිකපට්‌ඨානෙ චෙව දුකපට්‌ඨානෙ ච පුච්‌ඡානං ගණනපරිච්‌ඡෙදො.

    Ayaṃ tāva suddhike tikapaṭṭhāne ceva dukapaṭṭhāne ca pucchānaṃ gaṇanaparicchedo.

    යං පන තතො පරං ද්‌වාවීසති තිකෙ ගහෙත්‌වා දුකසතෙ පක්‌ඛිපිත්‌වා දුකතිකපට්‌ඨානං නාම දෙසිතං, තත්‌ථ ‘‘සියා හෙතුං කුසලං ධම්‌මං පටිච්‌ච හෙතු කුසලො ධම්‌මො උප්‌පජ්‌ජෙය්‍ය හෙතුපච්‌චයා’’ති එවං ද්‌වාවීසතියා තිකෙසු එකෙකං තිකං දුකානං සතෙන සතෙන සද්‌ධිං යොජෙත්‌වා දස්‌සෙතබ්‌බානං පුච්‌ඡානං හෙට්‌ඨා වුත්‌තනයෙන සබ්‌බෙසං එකමූලකාදීනං වසෙන ගහෙත්‌වා පරිච්‌ඡෙදො වෙදිතබ්‌බො.

    Yaṃ pana tato paraṃ dvāvīsati tike gahetvā dukasate pakkhipitvā dukatikapaṭṭhānaṃ nāma desitaṃ, tattha ‘‘siyā hetuṃ kusalaṃ dhammaṃ paṭicca hetu kusalo dhammo uppajjeyya hetupaccayā’’ti evaṃ dvāvīsatiyā tikesu ekekaṃ tikaṃ dukānaṃ satena satena saddhiṃ yojetvā dassetabbānaṃ pucchānaṃ heṭṭhā vuttanayena sabbesaṃ ekamūlakādīnaṃ vasena gahetvā paricchedo veditabbo.

    යම්‌පි තතො පරං දුකසතං ගහෙත්‌වා ද්‌වාවීසතියා තිකෙසු පක්‌ඛිපිත්‌වා තිකදුකපට්‌ඨානං නාම දෙසිතං, තත්‌ථාපි ‘‘සියා කුසලං හෙතුං ධම්‌මං පටිච්‌ච කුසලො හෙතුධම්‌මො උප්‌පජ්‌ජෙය්‍ය හෙතුපච්‌චයා’’ති එවං දුකසතෙ එකෙකං දුකං ද්‌වාවීසතියා තිකෙහි සද්‌ධිං යොජෙත්‌වා දස්‌සෙතබ්‌බානං පුච්‌ඡානං හෙට්‌ඨා වුත්‌තනයෙන සබ්‌බෙසං එකමූලකාදීනං වසෙන ගහෙත්‌වා පරිච්‌ඡෙදො වෙදිතබ්‌බො.

    Yampi tato paraṃ dukasataṃ gahetvā dvāvīsatiyā tikesu pakkhipitvā tikadukapaṭṭhānaṃ nāma desitaṃ, tatthāpi ‘‘siyā kusalaṃ hetuṃ dhammaṃ paṭicca kusalo hetudhammo uppajjeyya hetupaccayā’’ti evaṃ dukasate ekekaṃ dukaṃ dvāvīsatiyā tikehi saddhiṃ yojetvā dassetabbānaṃ pucchānaṃ heṭṭhā vuttanayena sabbesaṃ ekamūlakādīnaṃ vasena gahetvā paricchedo veditabbo.

    යම්‌පි තතො පරං තිකෙ තිකෙසුයෙව පක්‌ඛිපිත්‌වා තිකතිකපට්‌ඨානං නාම දෙසිතං, තත්‌ථාපි ‘‘සියා කුසලං සුඛාය වෙදනාය සම්‌පයුත්‌තං ධම්‌මං පටිච්‌ච කුසලො සුඛාය වෙදනාය සම්‌පයුත්‌තො ධම්‌මො උප්‌පජ්‌ජෙය්‍ය හෙතුපච්‌චයා’’ති එවං ද්‌වාවීසතියා තිකෙසු එකෙකං තිකං සෙසෙහි එකවීසතියා තිකෙහි සද්‌ධිං යොජෙත්‌වා දස්‌සෙතබ්‌බානං පුච්‌ඡානං හෙට්‌ඨා වුත්‌තනයෙන සබ්‌බෙසං එකමූලකාදීනං වසෙන ගහෙත්‌වා පරිච්‌ඡෙදො වෙදිතබ්‌බො.

    Yampi tato paraṃ tike tikesuyeva pakkhipitvā tikatikapaṭṭhānaṃ nāma desitaṃ, tatthāpi ‘‘siyā kusalaṃ sukhāya vedanāya sampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca kusalo sukhāya vedanāya sampayutto dhammo uppajjeyya hetupaccayā’’ti evaṃ dvāvīsatiyā tikesu ekekaṃ tikaṃ sesehi ekavīsatiyā tikehi saddhiṃ yojetvā dassetabbānaṃ pucchānaṃ heṭṭhā vuttanayena sabbesaṃ ekamūlakādīnaṃ vasena gahetvā paricchedo veditabbo.

    යම්‌පි තතො පරං දුකෙ දුකෙසුයෙව පක්‌ඛිපිත්‌වා දුකදුකපට්‌ඨානං නාම දෙසිතං, තත්‌ථාපි ‘‘සියා හෙතුං සහෙතුකං ධම්‌මං පටිච්‌ච හෙතු සහෙතුකො ධම්‌මො උප්‌පජ්‌ජෙය්‍ය හෙතුපච්‌චයා’’ති එවං දුකසතෙ එකෙකං දුකං සෙසෙහි නවනවුතියා දුකෙහි සද්‌ධිං යොජෙත්‌වා දස්‌සෙතබ්‌බානං පුච්‌ඡානං හෙට්‌ඨා වුත්‌තනයෙන සබ්‌බෙසං එකමූලකාදීනං වසෙන ගහෙත්‌වා පරිච්‌ඡෙදො වෙදිතබ්‌බො. තථාගතෙන හි සබ්‌බම්‌පෙතං පභෙදං දස්‌සෙත්‌වාව දෙවපරිසාය ධම්‌මො දෙසිතො, ධම්‌මසෙනාපතිස්‌ස පන තෙන ‘‘අජ්‌ජ ඉදඤ්‌චිදඤ්‌ච දෙසිත’’න්‌ති සඞ්‌ඛිපිත්‌වා නයදස්‌සනමත්‌තෙනෙව දෙසනා අක්‌ඛාතා. ථෙරෙනාපි සඞ්‌ඛිපිත්‌වාව වාචනාමග්‌ගො පවත්‌තිතො, සො ථෙරෙන පවත්‌තිතනයෙනෙව සඞ්‌ගීතිකාලෙ සඞ්‌ගහං ආරොපිතො.

    Yampi tato paraṃ duke dukesuyeva pakkhipitvā dukadukapaṭṭhānaṃ nāma desitaṃ, tatthāpi ‘‘siyā hetuṃ sahetukaṃ dhammaṃ paṭicca hetu sahetuko dhammo uppajjeyya hetupaccayā’’ti evaṃ dukasate ekekaṃ dukaṃ sesehi navanavutiyā dukehi saddhiṃ yojetvā dassetabbānaṃ pucchānaṃ heṭṭhā vuttanayena sabbesaṃ ekamūlakādīnaṃ vasena gahetvā paricchedo veditabbo. Tathāgatena hi sabbampetaṃ pabhedaṃ dassetvāva devaparisāya dhammo desito, dhammasenāpatissa pana tena ‘‘ajja idañcidañca desita’’nti saṅkhipitvā nayadassanamatteneva desanā akkhātā. Therenāpi saṅkhipitvāva vācanāmaggo pavattito, so therena pavattitanayeneva saṅgītikāle saṅgahaṃ āropito.

    තං පනස්‌ස සඞ්‌ඛෙපනයං දස්‌සෙතුං තිකඤ්‌ච පට්‌ඨානවරන්‌ති අයං ගාථා ඨපිතා. තස්‌සත්‌ථො – තිකඤ්‌ච පට්‌ඨානවරන්‌ති පවරං තිකපට්‌ඨානඤ්‌ච. දුකුත්‌තමන්‌ති උත්‌තමං සෙට්‌ඨං දුකපට්‌ඨානඤ්‌ච. දුකතිකඤ්‌චෙවාති දුකතිකපට්‌ඨානඤ්‌ච. තිකදුකඤ්‌චාති තිකදුකපට්‌ඨානඤ්‌ච. තිකතිකඤ්‌චෙවාති තිකතිකපට්‌ඨානඤ්‌ච. දුකදුකඤ්‌චාති දුකදුකපට්‌ඨානඤ්‌ච. ඡ අනුලොමම්‌හි නයා සුගම්‌භීරාති එතෙ තිකපට්‌ඨානාදයො සුට්‌ඨු ගම්‌භීරා ඡ නයා අනුලොමම්‌හි වෙදිතබ්‌බාති. තත්‌ථ ද්‌වෙ අනුලොමානි – ධම්‌මානුලොමඤ්‌ච පච්‌චයානුලොමඤ්‌ච. තත්‌ථ ‘‘කුසලං ධම්‌මං පටිච්‌ච කුසලො ධම්‌මො’’ති එවං අභිධම්‌මමාතිකාපදෙහි සඞ්‌ගහිතානං ධම්‌මානං අනුලොමදෙසනාවසෙන පවත්‌තං ධම්‌මානුලොමං නාම. ‘‘හෙතුපච්‌චයා ආරම්‌මණපච්‌චයා’’ති එවං චතුවීසතියා පච්‌චයානං අනුලොමදෙසනාවසෙන පවත්‌තං පච්‌චයානුලොමං නාම.

    Taṃ panassa saṅkhepanayaṃ dassetuṃ tikañca paṭṭhānavaranti ayaṃ gāthā ṭhapitā. Tassattho – tikañca paṭṭhānavaranti pavaraṃ tikapaṭṭhānañca. Dukuttamanti uttamaṃ seṭṭhaṃ dukapaṭṭhānañca. Dukatikañcevāti dukatikapaṭṭhānañca. Tikadukañcāti tikadukapaṭṭhānañca. Tikatikañcevāti tikatikapaṭṭhānañca. Dukadukañcāti dukadukapaṭṭhānañca. Cha anulomamhi nayā sugambhīrāti ete tikapaṭṭhānādayo suṭṭhu gambhīrā cha nayā anulomamhi veditabbāti. Tattha dve anulomāni – dhammānulomañca paccayānulomañca. Tattha ‘‘kusalaṃ dhammaṃ paṭicca kusalo dhammo’’ti evaṃ abhidhammamātikāpadehi saṅgahitānaṃ dhammānaṃ anulomadesanāvasena pavattaṃ dhammānulomaṃ nāma. ‘‘Hetupaccayā ārammaṇapaccayā’’ti evaṃ catuvīsatiyā paccayānaṃ anulomadesanāvasena pavattaṃ paccayānulomaṃ nāma.

    තත්‌ථ හෙට්‌ඨා අට්‌ඨකථායං ‘‘තිකඤ්‌ච පට්‌ඨානවරං…පෙ.… ඡ අනුලොමම්‌හි නයා සුගම්‌භීරා’’ති අයං ගාථා ධම්‌මානුලොමං සන්‌ධාය වුත්‌තා. ඉධ පන අයං ගාථා තස්‌මිං ධම්‌මානුලොමෙ පච්‌චයානුලොමං සන්‌ධාය වුත්‌තා. තස්‌මා ‘‘ඡ අනුලොමම්‌හි නයා සුගම්‌භීරා’’ති අට්‌ඨකථාගාථාය ධම්‌මානුලොමෙ තිකපට්‌ඨානාදයො ඡ නයා සුගම්‌භීරාති එවමත්‌ථො වෙදිතබ්‌බො. ඉමස්‌මිං පනොකාසෙ ‘‘හෙතුපච්‌චයා ආරම්‌මණපච්‌චයා’’ති එවං පවත්‌තෙ පච්‌චයානුලොමෙ එතෙ ධම්‌මානුලොමෙ තිකපට්‌ඨානාදයො ‘‘ඡ නයා සුගම්‌භීරා’’ති එවමත්‌ථො වෙදිතබ්‌බො. තෙසු අනුලොමෙ තිකපට්‌ඨානෙ කුසලත්‌තිකමත්‌තස්‌සෙව වසෙන අයං ඉමස්‌මිං පටිච්‌චවාරස්‌ස පණ්‌ණත්‌තිවාරෙ සඞ්‌ඛිපිත්‌වා පුච්‌ඡාපභෙදො දස්‌සිතො. සෙසෙසු පන තිකෙසු සෙසපට්‌ඨානෙසු ච එකාපි පුච්‌ඡා න දස්‌සිතා. තතො පරෙසු පන සහජාතවාරාදීසු කුසලත්‌තිකස්‌සාපි වසෙන පුච්‌ඡං අනුද්‌ධරිත්‌වා ලබ්‌භමානකවසෙන විස්‌සජ්‌ජනමෙව දස්‌සිතං. ‘‘ඡ අනුලොමම්‌හි නයා සුගම්‌භීරා’’ති වචනතො පන ඉමස්‌මිං පච්‌චයානුලොමෙ ඡපි එතෙ පට්‌ඨානනයා පුච්‌ඡාවසෙන උද්‌ධරිත්‌වා දස්‌සෙතබ්‌බා. පට්‌ඨානං වණ්‌ණයන්‌තානඤ්‌හි ආචරියානං භාරො එසොති.

    Tattha heṭṭhā aṭṭhakathāyaṃ ‘‘tikañca paṭṭhānavaraṃ…pe… cha anulomamhi nayā sugambhīrā’’ti ayaṃ gāthā dhammānulomaṃ sandhāya vuttā. Idha pana ayaṃ gāthā tasmiṃ dhammānulome paccayānulomaṃ sandhāya vuttā. Tasmā ‘‘cha anulomamhi nayā sugambhīrā’’ti aṭṭhakathāgāthāya dhammānulome tikapaṭṭhānādayo cha nayā sugambhīrāti evamattho veditabbo. Imasmiṃ panokāse ‘‘hetupaccayā ārammaṇapaccayā’’ti evaṃ pavatte paccayānulome ete dhammānulome tikapaṭṭhānādayo ‘‘cha nayā sugambhīrā’’ti evamattho veditabbo. Tesu anulome tikapaṭṭhāne kusalattikamattasseva vasena ayaṃ imasmiṃ paṭiccavārassa paṇṇattivāre saṅkhipitvā pucchāpabhedo dassito. Sesesu pana tikesu sesapaṭṭhānesu ca ekāpi pucchā na dassitā. Tato paresu pana sahajātavārādīsu kusalattikassāpi vasena pucchaṃ anuddharitvā labbhamānakavasena vissajjanameva dassitaṃ. ‘‘Cha anulomamhi nayā sugambhīrā’’ti vacanato pana imasmiṃ paccayānulome chapi ete paṭṭhānanayā pucchāvasena uddharitvā dassetabbā. Paṭṭhānaṃ vaṇṇayantānañhi ācariyānaṃ bhāro esoti.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / අභිධම්‌මපිටක • Abhidhammapiṭaka / පට්‌ඨානපාළි • Paṭṭhānapāḷi / 3. පුච්‌ඡාවාරො • 3. Pucchāvāro


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact