Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / ථෙරගාථා-අට්‌ඨකථා • Theragāthā-aṭṭhakathā

    3. පක්‌ඛත්‌ථෙරගාථාවණ්‌ණනා

    3. Pakkhattheragāthāvaṇṇanā

    චුතා පතන්‌තීති ආයස්‌මතො පක්‌ඛත්‌ථෙරස්‌ස ගාථා. කා උප්‌පත්‌ති? සොපි පුරිමබුද්‌ධෙසු කතාධිකාරො තත්‌ථ තත්‌ථ භවෙ පුඤ්‌ඤානි කරොන්‌තො ඉතො එකනවුතෙ කප්‌පෙ යක්‌ඛසෙනාපති හුත්‌වා විපස්‌සිං භගවන්‌තං දිස්‌වා පසන්‌නමානසො දිබ්‌බවත්‌ථෙන පූජං අකාසි. සො තෙන පුඤ්‌ඤකම්‌මෙන දෙවමනුස්‌සෙසු සංසරන්‌තො ඉමස්‌මිං බුද්‌ධුප්‌පාදෙ සක්‌කෙසු දෙවදහනිගමෙ සාකියරාජකුලෙ නිබ්‌බත්‌ති, ‘‘සම්‌මොදකුමාරො’’තිස්‌ස නාමං අහොසි. අථස්‌ස දහරකාලෙ වාතරොගෙන පාදා න වහිංසු. සො කතිපයං කාලං පීඨසප්‌පී විය විචරි. තෙනස්‌ස පක්‌ඛොති සමඤ්‌ඤා ජාතා. පච්‌ඡා අරොගකාලෙපි තථෙව නං සඤ්‌ජානන්‌ති, සො භගවතො ඤාතිසමාගමෙ පාටිහාරියං දිස්‌වා පටිලද්‌ධසද්‌ධො පබ්‌බජිත්‌වා කතපුබ්‌බකිච්‌චො කම්‌මට්‌ඨානං ගහෙත්‌වා අරඤ්‌ඤෙ විහරති. අථෙකදිවසං ගාමං පිණ්‌ඩාය පවිසිතුං ගච්‌ඡන්‌තො අන්‌තරාමග්‌ගෙ අඤ්‌ඤතරස්‌මිං රුක්‌ඛමූලෙ නිසීදි. තස්‌මිඤ්‌ච සමයෙ අඤ්‌ඤතරො කුලලො මංසපෙසිං ආදාය ආකාසෙන ගච්‌ඡති, තං බහූ කුලලා අනුපතිත්‌වා පාතෙසුං. පාතිතං මංසපෙසිං එකො කුලලො අග්‌ගහෙසි. තං අඤ්‌ඤො අච්‌ඡින්‌දිත්‌වා ගණ්‌හි, තං දිස්‌වා ථෙරො ‘‘යථායං මංසපෙසි, එවං කාමා නාම බහුසාධාරණා බහුදුක්‌ඛා බහුපායාසා’’ති – කාමෙසු ආදීනවං නෙක්‌ඛම්‌මෙ ච ආනිසංසං පච්‌චවෙක්‌ඛිත්‌වා විපස්‌සනං පට්‌ඨපෙත්‌වා ‘‘අනිච්‌ච’’න්‌තිආදිනා මනසිකරොන්‌තො පිණ්‌ඩාය චරිත්‌වා කතභත්‌තකිච්‌චො දිවාට්‌ඨානෙ නිසීදිත්‌වා විපස්‌සනං වඩ්‌ඪෙත්‌වා අරහත්‌තං පාපුණි. තෙන වුත්‌තං අපදානෙ (අප. ථෙර 1.12.1-10) –

    Cutāpatantīti āyasmato pakkhattherassa gāthā. Kā uppatti? Sopi purimabuddhesu katādhikāro tattha tattha bhave puññāni karonto ito ekanavute kappe yakkhasenāpati hutvā vipassiṃ bhagavantaṃ disvā pasannamānaso dibbavatthena pūjaṃ akāsi. So tena puññakammena devamanussesu saṃsaranto imasmiṃ buddhuppāde sakkesu devadahanigame sākiyarājakule nibbatti, ‘‘sammodakumāro’’tissa nāmaṃ ahosi. Athassa daharakāle vātarogena pādā na vahiṃsu. So katipayaṃ kālaṃ pīṭhasappī viya vicari. Tenassa pakkhoti samaññā jātā. Pacchā arogakālepi tatheva naṃ sañjānanti, so bhagavato ñātisamāgame pāṭihāriyaṃ disvā paṭiladdhasaddho pabbajitvā katapubbakicco kammaṭṭhānaṃ gahetvā araññe viharati. Athekadivasaṃ gāmaṃ piṇḍāya pavisituṃ gacchanto antarāmagge aññatarasmiṃ rukkhamūle nisīdi. Tasmiñca samaye aññataro kulalo maṃsapesiṃ ādāya ākāsena gacchati, taṃ bahū kulalā anupatitvā pātesuṃ. Pātitaṃ maṃsapesiṃ eko kulalo aggahesi. Taṃ añño acchinditvā gaṇhi, taṃ disvā thero ‘‘yathāyaṃ maṃsapesi, evaṃ kāmā nāma bahusādhāraṇā bahudukkhā bahupāyāsā’’ti – kāmesu ādīnavaṃ nekkhamme ca ānisaṃsaṃ paccavekkhitvā vipassanaṃ paṭṭhapetvā ‘‘anicca’’ntiādinā manasikaronto piṇḍāya caritvā katabhattakicco divāṭṭhāne nisīditvā vipassanaṃ vaḍḍhetvā arahattaṃ pāpuṇi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. thera 1.12.1-10) –

    ‘‘විපස්‌සී නාම භගවා, ලොකජෙට්‌ඨො නරාසභො;

    ‘‘Vipassī nāma bhagavā, lokajeṭṭho narāsabho;

    අට්‌ඨසට්‌ඨිසහස්‌සෙහි, පාවිසි බන්‌ධුමං තදා.

    Aṭṭhasaṭṭhisahassehi, pāvisi bandhumaṃ tadā.

    ‘‘නගරා අභිනික්‌ඛම්‌ම, අගමං දීපචෙතියං;

    ‘‘Nagarā abhinikkhamma, agamaṃ dīpacetiyaṃ;

    අද්‌දසං විරජං බුද්‌ධං, ආහුතීනං පටිග්‌ගහං.

    Addasaṃ virajaṃ buddhaṃ, āhutīnaṃ paṭiggahaṃ.

    ‘‘චුල්‌ලාසීතිසහස්‌සානි, යක්‌ඛා මය්‌හං උපන්‌තිකෙ;

    ‘‘Cullāsītisahassāni, yakkhā mayhaṃ upantike;

    උපට්‌ඨහන්‌ති සක්‌කච්‌චං, ඉන්‌දංව තිදසා ගණා.

    Upaṭṭhahanti sakkaccaṃ, indaṃva tidasā gaṇā.

    ‘‘භවනා අභිනික්‌ඛම්‌ම, දුස්‌සං පග්‌ගය්‌හහං තදා;

    ‘‘Bhavanā abhinikkhamma, dussaṃ paggayhahaṃ tadā;

    සිරසා අභිවාදෙසිං, තඤ්‌චාදාසිං මහෙසිනො.

    Sirasā abhivādesiṃ, tañcādāsiṃ mahesino.

    ‘‘අහො බුද්‌ධො අහො ධම්‌මො, අහො නො සත්‌ථු සම්‌පදා;

    ‘‘Aho buddho aho dhammo, aho no satthu sampadā;

    බුද්‌ධස්‌ස ආනුභාවෙන, වසුධායං පකම්‌පථ.

    Buddhassa ānubhāvena, vasudhāyaṃ pakampatha.

    ‘‘තඤ්‌ච අච්‌ඡරියං දිස්‌වා, අබ්‌භුතං ලොමහංසනං;

    ‘‘Tañca acchariyaṃ disvā, abbhutaṃ lomahaṃsanaṃ;

    බුද්‌ධෙ චිත්‌තං පසාදෙමි, ද්‌විපදින්‌දම්‌හි තාදිනෙ.

    Buddhe cittaṃ pasādemi, dvipadindamhi tādine.

    ‘‘සොහං චිත්‌තං පසාදෙත්‌වා, දුස්‌සං දත්‌වාන සත්‌ථුනො;

    ‘‘Sohaṃ cittaṃ pasādetvā, dussaṃ datvāna satthuno;

    සරණඤ්‌ච උපාගච්‌ඡිං, සාමච්‌චො සපරිජ්‌ජනො.

    Saraṇañca upāgacchiṃ, sāmacco saparijjano.

    ‘‘එකනවුතිතො කප්‌පෙ, යං කම්‌මමකරිං තදා;

    ‘‘Ekanavutito kappe, yaṃ kammamakariṃ tadā;

    දුග්‌ගතිං නාභිජානාමි, බුද්‌ධපූජායිදං ඵලං.

    Duggatiṃ nābhijānāmi, buddhapūjāyidaṃ phalaṃ.

    ‘‘ඉතො පන්‌නරසෙ කප්‌පෙ, සොළසාසුං සුවාහනා;

    ‘‘Ito pannarase kappe, soḷasāsuṃ suvāhanā;

    සත්‌තරතනසම්‌පන්‌නො, චක්‌කවත්‌තී මහබ්‌බලා.

    Sattaratanasampanno, cakkavattī mahabbalā.

    ‘‘කිලෙසා ඣාපිතා මය්‌හං…පෙ.… කතං බුද්‌ධස්‌ස සාසන’’න්‌ති.

    ‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.

    අරහත්‌තං පන පත්‌වා යදෙව සංවෙගවත්‌ථුං අඞ්‌කුසං කත්‌වා විපස්‌සනං වඩ්‌ඪෙත්‌වා අඤ්‌ඤා අධිගතා, තස්‌ස සංකිත්‌තනමුඛෙන අඤ්‌ඤං බ්‍යාකරොන්‌තො ‘‘චුතා පතන්‌තී’’ති ගාථං අභාසි.

    Arahattaṃ pana patvā yadeva saṃvegavatthuṃ aṅkusaṃ katvā vipassanaṃ vaḍḍhetvā aññā adhigatā, tassa saṃkittanamukhena aññaṃ byākaronto ‘‘cutā patantī’’ti gāthaṃ abhāsi.

    63. තත්‌ථ චුතාති භට්‌ඨා. පතන්‌තීති අනුපතන්‌ති. පතිතාති චවනවසෙන භූමියං පතිතා, ආකාසෙ වා සම්‌පතනවසෙන පතිතා. ගිද්‌ධාති ගෙධං ආපන්‌නා . පුනරාගතාති පුනදෙව උපගතා. -සද්‌දො සබ්‌බත්‌ථ යොජෙතබ්‌බො. ඉදං වුත්‌තං හොති – පතන්‌ති අනුපතන්‌ති ච ඉධ කුලලා, ඉතරස්‌ස මුඛතො චුතා ච මංසපෙසි, චුතා පන සා භූමියං පතිතා ච, ගිද්‌ධා ගෙධං ආපන්‌නා සබ්‌බෙව කුලලා පුනරාගතා. යථා චිමෙ කුලලා, එවං සංසාරෙ පරිබ්‌භමන්‌තා සත්‌තා යෙ කුසලධම්‌මතො චුතා, තෙ පතන්‌ති නිරයාදීසු, එවං පතිතා ච, සම්‌පත්‌තිභවෙ ඨිතා තත්‌ථ කාමසුඛානුයොගවසෙන කාමභවෙ රූපාරූපභවෙසු ච භවනිකන්‌තිවසෙන ගිද්‌ධා ච පුනරාගතා භවතො අපරිමුත්‌තත්‌තා තෙන තෙන භවගාමිනා කම්‌මෙන තං තං භවසඤ්‌ඤිතං දුක්‌ඛං ආගතා එව, එවංභූතා ඉමෙ සත්‌තා. මයා පන කතං කිච්‌චං පරිඤ්‌ඤාදිභෙදං සොළසවිධම්‌පි කිච්‌චං කතං, න දානි තං කාතබ්‌බං අත්‌ථි. රතං රම්‌මං රමිතබ්‌බං අරියෙහි සබ්‌බසඞ්‌ඛතවිනිස්‌සටං නිබ්‌බානං රතං අභිරතං රම්‌මං. තෙන ච සුඛෙනන්‌වාගතං සුඛං ඵලසමාපත්‌තිසුඛෙන අනුආගතං උපගතං අච්‌චන්‌තසුඛං නිබ්‌බානං, සුඛෙන වා සුඛාපටිපදාභූතෙන විපස්‌සනාසුඛෙන මග්‌ගසුඛෙන ච අන්‌වාගතං ඵලසුඛං නිබ්‌බානසුඛඤ්‌චාති අත්‌ථො වෙදිතබ්‌බො.

    63. Tattha cutāti bhaṭṭhā. Patantīti anupatanti. Patitāti cavanavasena bhūmiyaṃ patitā, ākāse vā sampatanavasena patitā. Giddhāti gedhaṃ āpannā . Punarāgatāti punadeva upagatā. Ca-saddo sabbattha yojetabbo. Idaṃ vuttaṃ hoti – patanti anupatanti ca idha kulalā, itarassa mukhato cutā ca maṃsapesi, cutā pana sā bhūmiyaṃ patitā ca, giddhā gedhaṃ āpannā sabbeva kulalā punarāgatā. Yathā cime kulalā, evaṃ saṃsāre paribbhamantā sattā ye kusaladhammato cutā, te patanti nirayādīsu, evaṃ patitā ca, sampattibhave ṭhitā tattha kāmasukhānuyogavasena kāmabhave rūpārūpabhavesu ca bhavanikantivasena giddhā ca punarāgatā bhavato aparimuttattā tena tena bhavagāminā kammena taṃ taṃ bhavasaññitaṃ dukkhaṃ āgatā eva, evaṃbhūtā ime sattā. Mayā pana kataṃ kiccaṃ pariññādibhedaṃ soḷasavidhampi kiccaṃ kataṃ, na dāni taṃ kātabbaṃ atthi. Rataṃ rammaṃ ramitabbaṃ ariyehi sabbasaṅkhatavinissaṭaṃ nibbānaṃ rataṃ abhirataṃ rammaṃ. Tena ca sukhenanvāgataṃ sukhaṃ phalasamāpattisukhena anuāgataṃ upagataṃ accantasukhaṃ nibbānaṃ, sukhena vā sukhāpaṭipadābhūtena vipassanāsukhena maggasukhena ca anvāgataṃ phalasukhaṃ nibbānasukhañcāti attho veditabbo.

    පක්‌ඛත්‌ථෙරගාථාවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Pakkhattheragāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / ථෙරගාථාපාළි • Theragāthāpāḷi / 3. පක්‌ඛත්‌ථෙරගාථා • 3. Pakkhattheragāthā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact