Library / Tipiṭaka / ਤਿਪਿਟਕ • Tipiṭaka / ਜਾਤਕ-ਅਟ੍ਠਕਥਾ • Jātaka-aṭṭhakathā |
[੩੭੦] ੧੦. ਪਲਾਸਜਾਤਕવਣ੍ਣਨਾ
[370] 10. Palāsajātakavaṇṇanā
ਹਂਸੋ ਪਲਾਸਮવਚਾਤਿ ਇਦਂ ਸਤ੍ਥਾ ਜੇਤવਨੇ વਿਹਰਨ੍ਤੋ ਕਿਲੇਸਨਿਗ੍ਗਹਂ ਆਰਬ੍ਭ ਕਥੇਸਿ। વਤ੍ਥੁ ਪਞ੍ਞਾਸਜਾਤਕੇ ਆવਿ ਭવਿਸ੍ਸਤਿ। ਇਧ ਪਨ ਸਤ੍ਥਾ ਭਿਕ੍ਖੂ ਆਮਨ੍ਤੇਤ੍વਾ ‘‘ਭਿਕ੍ਖવੇ, ਕਿਲੇਸੋ ਨਾਮ ਆਸਙ੍ਕਿਤਬ੍ਬੋવ, ਅਪ੍ਪਮਤ੍ਤਕੋ ਸਮਾਨੋਪਿ ਨਿਗ੍ਰੋਧਗਚ੍ਛੋ વਿਯ વਿਨਾਸਂ ਪਾਪੇਤਿ, ਪੋਰਾਣਕਪਣ੍ਡਿਤਾਪਿ ਆਸਙ੍ਕਿਤਬ੍ਬਂ ਆਸਙ੍ਕਿਂਸੁਯੇવਾ’’ਤਿ વਤ੍વਾ ਅਤੀਤਂ ਆਹਰਿ।
Haṃso palāsamavacāti idaṃ satthā jetavane viharanto kilesaniggahaṃ ārabbha kathesi. Vatthu paññāsajātake āvi bhavissati. Idha pana satthā bhikkhū āmantetvā ‘‘bhikkhave, kileso nāma āsaṅkitabbova, appamattako samānopi nigrodhagaccho viya vināsaṃ pāpeti, porāṇakapaṇḍitāpi āsaṅkitabbaṃ āsaṅkiṃsuyevā’’ti vatvā atītaṃ āhari.
ਅਤੀਤੇ ਬਾਰਾਣਸਿਯਂ ਬ੍ਰਹ੍ਮਦਤ੍ਤੇ ਰਜ੍ਜਂ ਕਾਰੇਨ੍ਤੇ ਬੋਧਿਸਤ੍ਤੋ ਸੁવਣ੍ਣਹਂਸਯੋਨਿਯਂ ਨਿਬ੍ਬਤ੍ਤਿਤ੍વਾ વਯਪ੍ਪਤ੍ਤੋ ਚਿਤ੍ਤਕੂਟਪਬ੍ਬਤੇ ਸੁવਣ੍ਣਗੁਹਾਯਂ વਸਨ੍ਤੋ ਹਿਮવਨ੍ਤਪਦੇਸੇ ਜਾਤਸ੍ਸਰੇ ਸਯਂਜਾਤਸਾਲਿਂ ਖਾਦਿਤ੍વਾ ਆਗਚ੍ਛਤਿ। ਤਸ੍ਸ ਗਮਨਾਗਮਨਮਗ੍ਗੇ ਮਹਾਪਲਾਸਰੁਕ੍ਖੋ ਅਹੋਸਿ। ਸੋ ਗਚ੍ਛਨ੍ਤੋਪਿ ਤਤ੍ਥ વਿਸ੍ਸਮਿਤ੍વਾ ਗਚ੍ਛਤਿ, ਆਗਚ੍ਛਨ੍ਤੋਪਿ ਤਤ੍ਥ વਿਸ੍ਸਮਿਤ੍વਾ ਆਗਚ੍ਛਤਿ । ਅਥਸ੍ਸ ਤਸ੍ਮਿਂ ਰੁਕ੍ਖੇ ਨਿਬ੍ਬਤ੍ਤਦੇવਤਾਯ ਸਦ੍ਧਿਂ વਿਸ੍ਸਾਸੋ ਅਹੋਸਿ। ਅਪਰਭਾਗੇ ਏਕਾ ਸਕੁਣਿਕਾ ਏਕਸ੍ਮਿਂ ਨਿਗ੍ਰੋਧਰੁਕ੍ਖੇ ਨਿਗ੍ਰੋਧਪਕ੍ਕਂ ਖਾਦਿਤ੍વਾ ਆਗਨ੍ਤ੍વਾ ਤਸ੍ਮਿਂ ਪਲਾਸਰੁਕ੍ਖੇ ਨਿਸੀਦਿਤ੍વਾ વਿਟਪਨ੍ਤਰੇ વਚ੍ਚਂ ਪਾਤੇਸਿ। ਤਤ੍ਥ ਨਿਗ੍ਰੋਧਗਚ੍ਛੋ ਜਾਤੋ, ਸੋ ਚਤੁਰਙ੍ਗੁਲਮਤ੍ਤਕਾਲੇ ਰਤ੍ਤਙ੍ਕੁਰਪਲਾਸਤਾਯ ਸੋਭਤਿ। ਹਂਸਰਾਜਾ ਤਂ ਦਿਸ੍વਾ ਰੁਕ੍ਖਦੇવਤਂ ਆਮਨ੍ਤੇਤ੍વਾ ‘‘ਸਮ੍ਮ ਪਲਾਸ, ਨਿਗ੍ਰੋਧੋ ਨਾਮ ਯਮ੍ਹਿ ਰੁਕ੍ਖੇ ਜਾਯਤਿ, વਡ੍ਢਨ੍ਤੋ ਤਂ ਨਾਸੇਤਿ, ਇਮਸ੍ਸ વਡ੍ਢਿਤੁਂ ਮਾ ਦੇਤਿ, વਿਮਾਨਂ ਤੇ ਨਾਸੇਸ੍ਸਤਿ, ਪਟਿਕਚ੍ਚੇવ ਨਂ ਉਦ੍ਧਰਿਤ੍વਾ ਛਡ੍ਡੇਹਿ, ਆਸਙ੍ਕਿਤਬ੍ਬਯੁਤ੍ਤਕਂ ਨਾਮ ਆਸਙ੍ਕਿਤੁਂ વਟ੍ਟਤੀ’’ਤਿ ਪਲਾਸਦੇવਤਾਯ ਸਦ੍ਧਿਂ ਮਨ੍ਤੇਨ੍ਤੋ ਪਠਮਂ ਗਾਥਮਾਹ –
Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto suvaṇṇahaṃsayoniyaṃ nibbattitvā vayappatto cittakūṭapabbate suvaṇṇaguhāyaṃ vasanto himavantapadese jātassare sayaṃjātasāliṃ khāditvā āgacchati. Tassa gamanāgamanamagge mahāpalāsarukkho ahosi. So gacchantopi tattha vissamitvā gacchati, āgacchantopi tattha vissamitvā āgacchati . Athassa tasmiṃ rukkhe nibbattadevatāya saddhiṃ vissāso ahosi. Aparabhāge ekā sakuṇikā ekasmiṃ nigrodharukkhe nigrodhapakkaṃ khāditvā āgantvā tasmiṃ palāsarukkhe nisīditvā viṭapantare vaccaṃ pātesi. Tattha nigrodhagaccho jāto, so caturaṅgulamattakāle rattaṅkurapalāsatāya sobhati. Haṃsarājā taṃ disvā rukkhadevataṃ āmantetvā ‘‘samma palāsa, nigrodho nāma yamhi rukkhe jāyati, vaḍḍhanto taṃ nāseti, imassa vaḍḍhituṃ mā deti, vimānaṃ te nāsessati, paṭikacceva naṃ uddharitvā chaḍḍehi, āsaṅkitabbayuttakaṃ nāma āsaṅkituṃ vaṭṭatī’’ti palāsadevatāya saddhiṃ mantento paṭhamaṃ gāthamāha –
੧੦੫.
105.
‘‘ਹਂਸੋ ਪਲਾਸਮવਚ, ਨਿਗ੍ਰੋਧੋ ਸਮ੍ਮ ਜਾਯਤਿ।
‘‘Haṃso palāsamavaca, nigrodho samma jāyati;
ਅਙ੍ਕਸ੍ਮਿਂ ਤੇ ਨਿਸਿਨ੍ਨੋવ, ਸੋ ਤੇ ਮਮ੍ਮਾਨਿ ਛੇਚ੍ਛਤੀ’’ਤਿ॥
Aṅkasmiṃ te nisinnova, so te mammāni checchatī’’ti.
ਪਠਮਪਾਦੋ ਪਨੇਤ੍ਥ ਅਭਿਸਮ੍ਬੁਦ੍ਧੇਨ ਹੁਤ੍વਾ ਸਤ੍ਥਾਰਾ વੁਤ੍ਤੋ। ਪਲਾਸਨ੍ਤਿ ਪਲਾਸਦੇવਤਂ। ਸਮ੍ਮਾਤਿ વਯਸ੍ਸ। ਅਙ੍ਕਸ੍ਮਿਨ੍ਤਿ વਿਟਭਿਯਂ। ਸੋ ਤੇ ਮਮ੍ਮਾਨਿ ਛੇਚ੍ਛਤੀਤਿ ਸੋ ਤੇ ਅਙ੍ਕੇ ਸਂવਡ੍ਢੋ ਸਪਤ੍ਤੋ વਿਯ ਜੀવਿਤਂ ਛਿਨ੍ਦਿਸ੍ਸਤੀਤਿ ਅਤ੍ਥੋ। ਜੀવਿਤਸਙ੍ਖਾਰਾ ਹਿ ਇਧ ‘‘ਮਮ੍ਮਾਨੀ’’ਤਿ વੁਤ੍ਤਾ।
Paṭhamapādo panettha abhisambuddhena hutvā satthārā vutto. Palāsanti palāsadevataṃ. Sammāti vayassa. Aṅkasminti viṭabhiyaṃ. So te mammāni checchatīti so te aṅke saṃvaḍḍho sapatto viya jīvitaṃ chindissatīti attho. Jīvitasaṅkhārā hi idha ‘‘mammānī’’ti vuttā.
ਤਂ ਸੁਤ੍વਾ ਤਸ੍ਸ વਚਨਂ ਅਗਣ੍ਹਨ੍ਤੀ ਪਲਾਸਦੇવਤਾ ਦੁਤਿਯਂ ਗਾਥਮਾਹ –
Taṃ sutvā tassa vacanaṃ agaṇhantī palāsadevatā dutiyaṃ gāthamāha –
੧੦੬.
106.
‘‘વਡ੍ਢਤਾਮੇવ ਨਿਗ੍ਰੋਧੋ, ਪਤਿਟ੍ਠਸ੍ਸ ਭવਾਮਹਂ।
‘‘Vaḍḍhatāmeva nigrodho, patiṭṭhassa bhavāmahaṃ;
ਯਥਾ ਪਿਤਾ ਚ ਮਾਤਾ ਚ, ਏવਂ ਮੇ ਸੋ ਭવਿਸ੍ਸਤੀ’’ਤਿ॥
Yathā pitā ca mātā ca, evaṃ me so bhavissatī’’ti.
ਤਸ੍ਸਤ੍ਥੋ – ਸਮ੍ਮ, ਨ ਤ੍વਂ ਜਾਨਾਸਿ વਡ੍ਢਤਮੇવ ਏਸ, ਅਹਮਸ੍ਸ ਯਥਾ ਬਾਲਕਾਲੇ ਪੁਤ੍ਤਾਨਂ ਮਾਤਾਪਿਤਰੋ ਪਤਿਟ੍ਠਾ ਹੋਨ੍ਤਿ, ਤਥਾ ਭવਿਸ੍ਸਾਮਿ, ਯਥਾ ਪਨ ਸਂવਡ੍ਢਾ ਪੁਤ੍ਤਾ ਪਚ੍ਛਾ ਮਹਲ੍ਲਕਕਾਲੇ ਮਾਤਾਪਿਤੂਨਂ ਪਤਿਟ੍ਠਾ ਹੋਨ੍ਤਿ, ਮਯ੍ਹਮ੍ਪਿ ਪਚ੍ਛਾ ਮਹਲ੍ਲਕਕਾਲੇ ਏવਮੇવ ਸੋ ਪਤਿਟ੍ਠੋ ਭવਿਸ੍ਸਤੀਤਿ।
Tassattho – samma, na tvaṃ jānāsi vaḍḍhatameva esa, ahamassa yathā bālakāle puttānaṃ mātāpitaro patiṭṭhā honti, tathā bhavissāmi, yathā pana saṃvaḍḍhā puttā pacchā mahallakakāle mātāpitūnaṃ patiṭṭhā honti, mayhampi pacchā mahallakakāle evameva so patiṭṭho bhavissatīti.
ਤਤੋ ਹਂਸੋ ਤਤਿਯਂ ਗਾਥਮਾਹ –
Tato haṃso tatiyaṃ gāthamāha –
੧੦੭.
107.
‘‘ਯਂ ਤ੍વਂ ਅਙ੍ਕਸ੍ਮਿਂ વਡ੍ਢੇਸਿ, ਖੀਰਰੁਕ੍ਖਂ ਭਯਾਨਕਂ।
‘‘Yaṃ tvaṃ aṅkasmiṃ vaḍḍhesi, khīrarukkhaṃ bhayānakaṃ;
ਆਮਨ੍ਤ ਖੋ ਤਂ ਗਚ੍ਛਾਮ, વੁਡ੍ਢਿ ਮਸ੍ਸ ਨ ਰੁਚ੍ਚਤੀ’’ਤਿ॥
Āmanta kho taṃ gacchāma, vuḍḍhi massa na ruccatī’’ti.
ਤਤ੍ਥ ਯਂ ਤ੍વਨ੍ਤਿ ਯਸ੍ਮਾ ਤ੍વਂ ਏਤਞ੍ਚ ਭਯਦਾਯਕਤ੍ਤੇਨ ਭਯਾਨਕਂ ਖੀਰਰੁਕ੍ਖਂ ਸਪਤ੍ਤਂ વਿਯ ਅਙ੍ਕੇ વਡ੍ਢੇਸਿ। ਆਮਨ੍ਤ ਖੋ ਤਨ੍ਤਿ ਤਸ੍ਮਾ ਮਯਂ ਤਂ ਆਮਨ੍ਤੇਤ੍વਾ ਜਾਨਾਪੇਤ੍વਾ ਗਚ੍ਛਾਮ। વੁਡ੍ਢਿ ਮਸ੍ਸਾਤਿ ਅਸ੍ਸ વੁਡ੍ਢਿ ਮਯ੍ਹਂ ਨ ਰੁਚ੍ਚਤੀਤਿ।
Tattha yaṃ tvanti yasmā tvaṃ etañca bhayadāyakattena bhayānakaṃ khīrarukkhaṃ sapattaṃ viya aṅke vaḍḍhesi. Āmanta kho tanti tasmā mayaṃ taṃ āmantetvā jānāpetvā gacchāma. Vuḍḍhi massāti assa vuḍḍhi mayhaṃ na ruccatīti.
ਏવਞ੍ਚ ਪਨ વਤ੍વਾ ਹਂਸਰਾਜਾ ਪਕ੍ਖੇ ਪਸਾਰੇਤ੍વਾ ਚਿਤ੍ਤਕੂਟਪਬ੍ਬਤਮੇવ ਗਤੋ। ਤਤੋ ਪਟ੍ਠਾਯ ਪੁਨ ਨਾਗਚ੍ਛਿ। ਅਪਰਭਾਗੇ ਨਿਗ੍ਰੋਧੋ વਡ੍ਢਿਂ, ਤਸ੍ਮਿਂ ਏਕਾ ਰੁਕ੍ਖਦੇવਤਾਪਿ ਨਿਬ੍ਬਤ੍ਤਿ। ਸੋ વਡ੍ਢਨ੍ਤੋ ਪਲਾਸਂ ਭਞ੍ਜਿ, ਸਾਖਾਹਿ ਸਦ੍ਧਿਂਯੇવ ਦੇવਤਾਯ વਿਮਾਨਂ ਪਤਿ। ਸਾ ਤਸ੍ਮਿਂ ਕਾਲੇ ਹਂਸਰਞ੍ਞੋ વਚਨਂ ਸਲ੍ਲਕ੍ਖੇਤ੍વਾ ‘‘ਇਦਂ ਅਨਾਗਤਭਯਂ ਦਿਸ੍વਾ ਹਂਸਰਾਜਾ ਕਥੇਸਿ , ਅਹਂ ਪਨਸ੍ਸ વਚਨਂ ਨਾਕਾਸਿ’’ਨ੍ਤਿ ਪਰਿਦੇવਮਾਨਾ ਚਤੁਤ੍ਥਂ ਗਾਥਮਾਹ –
Evañca pana vatvā haṃsarājā pakkhe pasāretvā cittakūṭapabbatameva gato. Tato paṭṭhāya puna nāgacchi. Aparabhāge nigrodho vaḍḍhiṃ, tasmiṃ ekā rukkhadevatāpi nibbatti. So vaḍḍhanto palāsaṃ bhañji, sākhāhi saddhiṃyeva devatāya vimānaṃ pati. Sā tasmiṃ kāle haṃsarañño vacanaṃ sallakkhetvā ‘‘idaṃ anāgatabhayaṃ disvā haṃsarājā kathesi , ahaṃ panassa vacanaṃ nākāsi’’nti paridevamānā catutthaṃ gāthamāha –
੧੦੮.
108.
‘‘ਇਦਾਨਿ ਖੋ ਮਂ ਭਾਯੇਤਿ, ਮਹਾਨੇਰੁਨਿਦਸ੍ਸਨਂ।
‘‘Idāni kho maṃ bhāyeti, mahānerunidassanaṃ;
ਹਂਸਸ੍ਸ ਅਨਭਿਞ੍ਞਾਯ, ਮਹਾ ਮੇ ਭਯਮਾਗਤ’’ਨ੍ਤਿ॥
Haṃsassa anabhiññāya, mahā me bhayamāgata’’nti.
ਤਤ੍ਥ ਇਦਾਨਿ ਖੋ ਮਂ ਭਾਯੇਤੀਤਿ ਅਯਂ ਨਿਗ੍ਰੋਧੋ ਤਰੁਣਕਾਲੇ ਤੋਸੇਤ੍વਾ ਇਦਾਨਿ ਮਂ ਭਾਯਾਪੇਤਿ ਸਨ੍ਤਾਸੇਤਿ। ਮਹਾਨੇਰੁਨਿਦਸ੍ਸਨਨ੍ਤਿ ਸਿਨੇਰੁਪਬ੍ਬਤਸਦਿਸਂ ਮਹਨ੍ਤਂ ਹਂਸਰਾਜਸ੍ਸ વਚਨਂ ਸੁਤ੍વਾ ਅਜਾਨਿਤ੍વਾ ਤਰੁਣਕਾਲੇਯੇવ ਏਤਸ੍ਸ ਅਨੁਦ੍ਧਟਤ੍ਤਾ। ਮਹਾ ਮੇ ਭਯਮਾਗਤਨ੍ਤਿ ਇਦਾਨਿ ਮਯ੍ਹਂ ਮਹਨ੍ਤਂ ਭਯਂ ਆਗਤਨ੍ਤਿ ਪਰਿਦੇવਿ।
Tattha idāni kho maṃ bhāyetīti ayaṃ nigrodho taruṇakāle tosetvā idāni maṃ bhāyāpeti santāseti. Mahānerunidassananti sinerupabbatasadisaṃ mahantaṃ haṃsarājassa vacanaṃ sutvā ajānitvā taruṇakāleyeva etassa anuddhaṭattā. Mahā me bhayamāgatanti idāni mayhaṃ mahantaṃ bhayaṃ āgatanti paridevi.
ਨਿਗ੍ਰੋਧੋਪਿ વਡ੍ਢਨ੍ਤੋ ਸਬ੍ਬਂ ਪਲਾਸਂ ਭਞ੍ਜਿਤ੍વਾ ਖਾਣੁਕਮਤ੍ਤਮੇવ ਅਕਾਸਿ। ਦੇવਤਾਯ વਿਮਾਨਂ ਸਬ੍ਬਂ ਅਨ੍ਤਰਧਾਯਿ।
Nigrodhopi vaḍḍhanto sabbaṃ palāsaṃ bhañjitvā khāṇukamattameva akāsi. Devatāya vimānaṃ sabbaṃ antaradhāyi.
੧੦੯.
109.
‘‘ਨ ਤਸ੍ਸ વੁਡ੍ਢਿ ਕੁਸਲਪ੍ਪਸਤ੍ਥਾ, ਯੋ વਡ੍ਢਮਾਨੋ ਘਸਤੇ ਪਤਿਟ੍ਠਂ।
‘‘Na tassa vuḍḍhi kusalappasatthā, yo vaḍḍhamāno ghasate patiṭṭhaṃ;
ਤਸ੍ਸੂਪਰੋਧਂ ਪਰਿਸਙ੍ਕਮਾਨੋ, ਪਤਾਰਯੀ ਮੂਲવਧਾਯ ਧੀਰੋ’’ਤਿ॥ –
Tassūparodhaṃ parisaṅkamāno, patārayī mūlavadhāya dhīro’’ti. –
ਪਞ੍ਚਮਾ ਅਭਿਸਮ੍ਬੁਦ੍ਧਗਾਥਾ।
Pañcamā abhisambuddhagāthā.
ਤਤ੍ਥ ਕੁਸਲਪ੍ਪਸਤ੍ਥਾਤਿ ਕੁਸਲੇਹਿ ਪਸਤ੍ਥਾ। ਘਸਤੇਤਿ ਖਾਦਤਿ, વਿਨਾਸੇਤੀਤਿ ਅਤ੍ਥੋ। ਪਤਾਰਯੀਤਿ ਪਤਰਤਿ વਾਯਮਤਿ। ਇਦਂ વੁਤ੍ਤਂ ਹੋਤਿ – ਭਿਕ੍ਖવੇ, ਯੋ વਡ੍ਢਮਾਨੋ ਅਤ੍ਤਨੋ ਪਤਿਟ੍ਠਂ ਨਾਸੇਤਿ, ਤਸ੍ਸ વੁਡ੍ਢਿ ਪਣ੍ਡਿਤੇਹਿ ਨ ਪਸਤ੍ਥਾ, ਤਸ੍ਸ ਪਨ ਅਬ੍ਭਨ੍ਤਰਸ੍ਸ વਾ ਬਾਹਿਰਸ੍ਸ વਾ ਪਰਿਸ੍ਸਯਸ੍ਸ ‘‘ਇਤੋ ਮੇ ਉਪਰੋਧੋ ਭવਿਸ੍ਸਤੀ’’ਤਿ ਏવਂ ਉਪਰੋਧਂ વਿਨਾਸਂ ਪਰਿਸਙ੍ਕਮਾਨੋ વੀਰੋ ਞਾਣਸਮ੍ਪਨ੍ਨੋ ਮੂਲવਧਾਯ ਪਰਕ੍ਕਮਤੀਤਿ।
Tattha kusalappasatthāti kusalehi pasatthā. Ghasateti khādati, vināsetīti attho. Patārayīti patarati vāyamati. Idaṃ vuttaṃ hoti – bhikkhave, yo vaḍḍhamāno attano patiṭṭhaṃ nāseti, tassa vuḍḍhi paṇḍitehi na pasatthā, tassa pana abbhantarassa vā bāhirassa vā parissayassa ‘‘ito me uparodho bhavissatī’’ti evaṃ uparodhaṃ vināsaṃ parisaṅkamāno vīro ñāṇasampanno mūlavadhāya parakkamatīti.
ਸਤ੍ਥਾ ਇਮਂ ਧਮ੍ਮਦੇਸਨਂ ਆਹਰਿਤ੍વਾ ਸਚ੍ਚਾਨਿ ਪਕਾਸੇਤ੍વਾ ਜਾਤਕਂ ਸਮੋਧਾਨੇਸਿ, ਸਚ੍ਚਪਰਿਯੋਸਾਨੇ ਪਞ੍ਚਸਤਾ ਭਿਕ੍ਖੂ ਅਰਹਤ੍ਤਂ ਪਾਪੁਣਿਂਸੁ। ਤਦਾ ਸੁવਣ੍ਣਹਂਸੋ ਅਹਮੇવ ਅਹੋਸਿਨ੍ਤਿ।
Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā saccāni pakāsetvā jātakaṃ samodhānesi, saccapariyosāne pañcasatā bhikkhū arahattaṃ pāpuṇiṃsu. Tadā suvaṇṇahaṃso ahameva ahosinti.
ਪਲਾਸਜਾਤਕવਣ੍ਣਨਾ ਦਸਮਾ।
Palāsajātakavaṇṇanā dasamā.
વਣ੍ਣਾਰੋਹવਗ੍ਗੋ ਦੁਤਿਯੋ।
Vaṇṇārohavaggo dutiyo.
Related texts:
ਤਿਪਿਟਕ (ਮੂਲ) • Tipiṭaka (Mūla) / ਸੁਤ੍ਤਪਿਟਕ • Suttapiṭaka / ਖੁਦ੍ਦਕਨਿਕਾਯ • Khuddakanikāya / ਜਾਤਕਪਾਲ਼ਿ • Jātakapāḷi / ੩੭੦. ਪਲਾਸਜਾਤਕਂ • 370. Palāsajātakaṃ