Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / මහාවග්‌ගපාළි • Mahāvaggapāḷi

    17. පණාමිතකථා

    17. Paṇāmitakathā

    68. තෙන ඛො පන සමයෙන සද්‌ධිවිහාරිකා උපජ්‌ඣායෙසු න සම්‌මා වත්‌තන්‌ති. යෙ තෙ භික්‌ඛූ අප්‌පිච්‌ඡා…පෙ.… තෙ උජ්‌ඣායන්‌ති ඛිය්‍යන්‌ති විපාචෙන්‌ති – ‘‘කථඤ්‌හි නාම සද්‌ධිවිහාරිකා උපජ්‌ඣායෙසු න සම්‌මා වත්‌තිස්‌සන්‌තී’’ති. අථ ඛො තෙ භික්‌ඛූ භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං…පෙ.… සච්‌චං කිර, භික්‌ඛවෙ, සද්‌ධිවිහාරිකා උපජ්‌ඣායෙසු න සම්‌මා වත්‌තන්‌තීති? සච්‌චං භගවාති. විගරහි බුද්‌ධො භගවා…පෙ.… කථඤ්‌හි නාම, භික්‌ඛවෙ, සද්‌ධිවිහාරිකා උපජ්‌ඣායෙසු න සම්‌මා වත්‌තිස්‌සන්‌තීති…පෙ.… විගරහිත්‌වා…පෙ.… ධම්‌මිං කථං කත්‌වා භික්‌ඛූ ආමන්‌තෙසි – ‘‘න, භික්‌ඛවෙ, සද්‌ධිවිහාරිකෙන උපජ්‌ඣායම්‌හි න සම්‌මා වත්‌තිතබ්‌බං. යො න සම්‌මා වත්‌තෙය්‍ය, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌සා’’ති . නෙව සම්‌මා වත්‌තන්‌ති. භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, අසම්‌මාවත්‌තන්‌තං පණාමෙතුං. එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, පණාමෙතබ්‌බො – ‘‘පණාමෙමි ත’’න්‌ති වා, ‘‘මායිධ පටික්‌කමී’’ති වා, ‘‘නීහර තෙ පත්‌තචීවර’’න්‌ති වා, ‘‘නාහං තයා උපට්‌ඨාතබ්‌බො’’ති වා, කායෙන විඤ්‌ඤාපෙති, වාචාය විඤ්‌ඤාපෙති, කායෙන වාචාය විඤ්‌ඤාපෙති, පණාමිතො හොති සද්‌ධිවිහාරිකො; න කායෙන විඤ්‌ඤාපෙති, න වාචාය විඤ්‌ඤාපෙති, න කායෙන වාචාය විඤ්‌ඤාපෙති, න පණාමිතො හොති සද්‌ධිවිහාරිකොති.

    68. Tena kho pana samayena saddhivihārikā upajjhāyesu na sammā vattanti. Ye te bhikkhū appicchā…pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma saddhivihārikā upajjhāyesu na sammā vattissantī’’ti. Atha kho te bhikkhū bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ…pe… saccaṃ kira, bhikkhave, saddhivihārikā upajjhāyesu na sammā vattantīti? Saccaṃ bhagavāti. Vigarahi buddho bhagavā…pe… kathañhi nāma, bhikkhave, saddhivihārikā upajjhāyesu na sammā vattissantīti…pe… vigarahitvā…pe… dhammiṃ kathaṃ katvā bhikkhū āmantesi – ‘‘na, bhikkhave, saddhivihārikena upajjhāyamhi na sammā vattitabbaṃ. Yo na sammā vatteyya, āpatti dukkaṭassā’’ti . Neva sammā vattanti. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. Anujānāmi, bhikkhave, asammāvattantaṃ paṇāmetuṃ. Evañca pana, bhikkhave, paṇāmetabbo – ‘‘paṇāmemi ta’’nti vā, ‘‘māyidha paṭikkamī’’ti vā, ‘‘nīhara te pattacīvara’’nti vā, ‘‘nāhaṃ tayā upaṭṭhātabbo’’ti vā, kāyena viññāpeti, vācāya viññāpeti, kāyena vācāya viññāpeti, paṇāmito hoti saddhivihāriko; na kāyena viññāpeti, na vācāya viññāpeti, na kāyena vācāya viññāpeti, na paṇāmito hoti saddhivihārikoti.

    තෙන ඛො පන සමයෙන සද්‌ධිවිහාරිකා පණාමිතා න ඛමාපෙන්‌ති. භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, ඛමාපෙතුන්‌ති. නෙව ඛමාපෙන්‌ති. භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං . න, භික්‌ඛවෙ, පණාමිතෙන න ඛමාපෙතබ්‌බො. යො න ඛමාපෙය්‍ය, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌සාති.

    Tena kho pana samayena saddhivihārikā paṇāmitā na khamāpenti. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. Anujānāmi, bhikkhave, khamāpetunti. Neva khamāpenti. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ . Na, bhikkhave, paṇāmitena na khamāpetabbo. Yo na khamāpeyya, āpatti dukkaṭassāti.

    තෙන ඛො පන සමයෙන උපජ්‌ඣායා ඛමාපියමානා න ඛමන්‌ති. භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, ඛමිතුන්‌ති. නෙව ඛමන්‌ති. සද්‌ධිවිහාරිකා පක්‌කමන්‌තිපි විබ්‌භමන්‌තිපි තිත්‌ථියෙසුපි සඞ්‌කමන්‌ති. භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. න, භික්‌ඛවෙ, ඛමාපියමානෙන න ඛමිතබ්‌බං. යො න ඛමෙය්‍ය, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌සාති.

    Tena kho pana samayena upajjhāyā khamāpiyamānā na khamanti. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. Anujānāmi, bhikkhave, khamitunti. Neva khamanti. Saddhivihārikā pakkamantipi vibbhamantipi titthiyesupi saṅkamanti. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. Na, bhikkhave, khamāpiyamānena na khamitabbaṃ. Yo na khameyya, āpatti dukkaṭassāti.

    තෙන ඛො පන සමයෙන උපජ්‌ඣායා සම්‌මාවත්‌තන්‌තං පණාමෙන්‌ති, අසම්‌මාවත්‌තන්‌තං න පණාමෙන්‌ති. භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. න, භික්‌ඛවෙ, සම්‌මාවත්‌තන්‌තො පණාමෙතබ්‌බො. යො පණාමෙය්‍ය , ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස . න ච, භික්‌ඛවෙ, අසම්‌මාවත්‌තන්‌තො න පණාමෙතබ්‌බො. යො න පණාමෙය්‍ය, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌සාති.

    Tena kho pana samayena upajjhāyā sammāvattantaṃ paṇāmenti, asammāvattantaṃ na paṇāmenti. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. Na, bhikkhave, sammāvattanto paṇāmetabbo. Yo paṇāmeyya , āpatti dukkaṭassa . Na ca, bhikkhave, asammāvattanto na paṇāmetabbo. Yo na paṇāmeyya, āpatti dukkaṭassāti.

    ‘‘පඤ්‌චහි, භික්‌ඛවෙ, අඞ්‌ගෙහි සමන්‌නාගතො සද්‌ධිවිහාරිකො පණාමෙතබ්‌බො. උපජ්‌ඣායම්‌හි නාධිමත්‌තං පෙමං හොති, නාධිමත්‌තො පසාදො හොති, නාධිමත්‌තා හිරී හොති, නාධිමත්‌තො ගාරවො හොති, නාධිමත්‌තා භාවනා හොති – ඉමෙහි ඛො, භික්‌ඛවෙ, පඤ්‌චහඞ්‌ගෙහි සමන්‌නාගතො සද්‌ධිවිහාරිකො පණාමෙතබ්‌බො.

    ‘‘Pañcahi, bhikkhave, aṅgehi samannāgato saddhivihāriko paṇāmetabbo. Upajjhāyamhi nādhimattaṃ pemaṃ hoti, nādhimatto pasādo hoti, nādhimattā hirī hoti, nādhimatto gāravo hoti, nādhimattā bhāvanā hoti – imehi kho, bhikkhave, pañcahaṅgehi samannāgato saddhivihāriko paṇāmetabbo.

    ‘‘පඤ්‌චහි, භික්‌ඛවෙ, අඞ්‌ගෙහි සමන්‌නාගතො සද්‌ධිවිහාරිකො න පණාමෙතබ්‌බො. උපජ්‌ඣායම්‌හි අධිමත්‌තං පෙමං හොති, අධිමත්‌තො පසාදො හොති, අධිමත්‌තා හිරී හොති, අධිමත්‌තො ගාරවො හොති, අධිමත්‌තා භාවනා හොති – ඉමෙහි ඛො, භික්‌ඛවෙ, පඤ්‌චහඞ්‌ගෙහි සමන්‌නාගතො සද්‌ධිවිහාරිකො න පණාමෙතබ්‌බො.

    ‘‘Pañcahi, bhikkhave, aṅgehi samannāgato saddhivihāriko na paṇāmetabbo. Upajjhāyamhi adhimattaṃ pemaṃ hoti, adhimatto pasādo hoti, adhimattā hirī hoti, adhimatto gāravo hoti, adhimattā bhāvanā hoti – imehi kho, bhikkhave, pañcahaṅgehi samannāgato saddhivihāriko na paṇāmetabbo.

    ‘‘පඤ්‌චහි, භික්‌ඛවෙ, අඞ්‌ගෙහි සමන්‌නාගතො සද්‌ධිවිහාරිකො අලං පණාමෙතුං. උපජ්‌ඣායම්‌හි නාධිමත්‌තං පෙමං හොති, නාධිමත්‌තො පසාදො හොති, නාධිමත්‌තා හිරී හොති, නාධිමත්‌තා ගාරවො හොති, නාධිමත්‌තා භාවනා හොති – ඉමෙහි ඛො, භික්‌ඛවෙ, පඤ්‌චහඞ්‌ගෙහි සමන්‌නාගතො සද්‌ධිවිහාරිකො අලං පණාමෙතුං.

    ‘‘Pañcahi, bhikkhave, aṅgehi samannāgato saddhivihāriko alaṃ paṇāmetuṃ. Upajjhāyamhi nādhimattaṃ pemaṃ hoti, nādhimatto pasādo hoti, nādhimattā hirī hoti, nādhimattā gāravo hoti, nādhimattā bhāvanā hoti – imehi kho, bhikkhave, pañcahaṅgehi samannāgato saddhivihāriko alaṃ paṇāmetuṃ.

    ‘‘පඤ්‌චහි, භික්‌ඛවෙ, අඞ්‌ගෙහි සමන්‌නාගතො සද්‌ධිවිහාරිකො නාලං පණාමෙතුං. උපජ්‌ඣායම්‌හි අධිමත්‌තං පෙමං හොති, අධිමත්‌තො පසාදො හොති, අධිමත්‌තා හිරී හොති, අධිමත්‌තො ගාරවො හොති, අධිමත්‌තා භාවනා හොති – ඉමෙහි ඛො, භික්‌ඛවෙ, පඤ්‌චහඞ්‌ගෙහි සමන්‌නාගතො සද්‌ධිවිහාරිකො නාලං පණාමෙතුං.

    ‘‘Pañcahi, bhikkhave, aṅgehi samannāgato saddhivihāriko nālaṃ paṇāmetuṃ. Upajjhāyamhi adhimattaṃ pemaṃ hoti, adhimatto pasādo hoti, adhimattā hirī hoti, adhimatto gāravo hoti, adhimattā bhāvanā hoti – imehi kho, bhikkhave, pañcahaṅgehi samannāgato saddhivihāriko nālaṃ paṇāmetuṃ.

    ‘‘පඤ්‌චහි , භික්‌ඛවෙ, අඞ්‌ගෙහි සමන්‌නාගතං සද්‌ධිවිහාරිකං අප්‌පණාමෙන්‌තො උපජ්‌ඣායො සාතිසාරො හොති, පණාමෙන්‌තො අනතිසාරො හොති. උපජ්‌ඣායම්‌හි නාධිමත්‌තං පෙමං හොති, නාධිමත්‌තො පසාදො හොති, නාධිමත්‌තා හිරී හොති, නාධිමත්‌තො ගාරවො හොති, නාධිමත්‌තා භාවනා හොති – ඉමෙහි ඛො, භික්‌ඛවෙ, පඤ්‌චහඞ්‌ගෙහි සමන්‌නාගතං සද්‌ධිවිහාරිකං අප්‌පණාමෙන්‌තො උපජ්‌ඣායො සාතිසාරො හොති, පණාමෙන්‌තො අනතිසාරො හොති.

    ‘‘Pañcahi , bhikkhave, aṅgehi samannāgataṃ saddhivihārikaṃ appaṇāmento upajjhāyo sātisāro hoti, paṇāmento anatisāro hoti. Upajjhāyamhi nādhimattaṃ pemaṃ hoti, nādhimatto pasādo hoti, nādhimattā hirī hoti, nādhimatto gāravo hoti, nādhimattā bhāvanā hoti – imehi kho, bhikkhave, pañcahaṅgehi samannāgataṃ saddhivihārikaṃ appaṇāmento upajjhāyo sātisāro hoti, paṇāmento anatisāro hoti.

    ‘‘පඤ්‌චහි, භික්‌ඛවෙ, අඞ්‌ගෙහි සමන්‌නාගතං සද්‌ධිවිහාරිකං පණාමෙන්‌තො උපජ්‌ඣායො සාතිසාරො හොති, අප්‌පණාමෙන්‌තො අනතිසාරො හොති. උපජ්‌ඣායම්‌හි අධිමත්‌තං පෙමං හොති, අධිමත්‌තො පසාදො හොති, අධිමත්‌තා හිරී හොති, අධිමත්‌තො ගාරවො හොති, අධිමත්‌තා භාවනා හොති – ඉමෙහි ඛො, භික්‌ඛවෙ, පඤ්‌චහඞ්‌ගෙහි සමන්‌නාගතං සද්‌ධිවිහාරිකං පණාමෙන්‌තො උපජ්‌ඣායො සාතිසාරො හොති, අප්‌පණාමෙන්‌තො අනතිසාරො හොතී’’ති.

    ‘‘Pañcahi, bhikkhave, aṅgehi samannāgataṃ saddhivihārikaṃ paṇāmento upajjhāyo sātisāro hoti, appaṇāmento anatisāro hoti. Upajjhāyamhi adhimattaṃ pemaṃ hoti, adhimatto pasādo hoti, adhimattā hirī hoti, adhimatto gāravo hoti, adhimattā bhāvanā hoti – imehi kho, bhikkhave, pañcahaṅgehi samannāgataṃ saddhivihārikaṃ paṇāmento upajjhāyo sātisāro hoti, appaṇāmento anatisāro hotī’’ti.

    69. තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරො බ්‍රාහ්‌මණො භික්‌ඛූ උපසඞ්‌කමිත්‌වා පබ්‌බජ්‌ජං යාචි. තං භික්‌ඛූ න ඉච්‌ඡිංසු පබ්‌බාජෙතුං. සො භික්‌ඛූසු පබ්‌බජ්‌ජං අලභමානො කිසො අහොසි ලූඛො දුබ්‌බණ්‌ණො උප්‌පණ්‌ඩුප්‌පණ්‌ඩුකජාතො ධමනිසන්‌ථතගත්‌තො. අද්‌දසා ඛො භගවා තං බ්‍රාහ්‌මණං කිසං ලූඛං දුබ්‌බණ්‌ණං උප්‌පණ්‌ඩුප්‌පණ්‌ඩුකජාතං ධමනිසන්‌ථතගත්‌තං, දිස්‌වාන භික්‌ඛූ ආමන්‌තෙසි – ‘‘කිං නු ඛො සො, භික්‌ඛවෙ, බ්‍රාහ්‌මණො කිසො ලූඛො දුබ්‌බණ්‌ණො උප්‌පණ්‌ඩුප්‌පණ්‌ඩුකජාතො ධමනිසන්‌ථතගත්‌තො’’ති? එසො, භන්‌තෙ, බ්‍රාහ්‌මණො භික්‌ඛූ උපසඞ්‌කමිත්‌වා පබ්‌බජ්‌ජං යාචි. තං භික්‌ඛූ න ඉච්‌ඡිංසු පබ්‌බාජෙතුං. සො භික්‌ඛූසු පබ්‌බජ්‌ජං අලභමානො කිසො ලූඛො දුබ්‌බණ්‌ණො උප්‌පණ්‌ඩුප්‌පණ්‌ඩුකජාතො ධමනිසන්‌ථතගත්‌තොති. අථ ඛො භගවා භික්‌ඛූ ආමන්‌තෙසි – ‘‘කො නු ඛො, භික්‌ඛවෙ, තස්‌ස බ්‍රාහ්‌මණස්‌ස අධිකාරං සරසී’’ති? එවං වුත්‌තෙ ආයස්‌මා සාරිපුත්‌තො භගවන්‌තං එතදවොච – ‘‘අහං ඛො, භන්‌තෙ, තස්‌ස බ්‍රාහ්‌මණස්‌ස අධිකාරං සරාමී’’ති. ‘‘කිං පන ත්‌වං, සාරිපුත්‌ත, තස්‌ස බ්‍රාහ්‌මණස්‌ස අධිකාරං සරසී’’ති? ‘‘ඉධ මෙ, භන්‌තෙ, සො බ්‍රාහ්‌මණො රාජගහෙ පිණ්‌ඩාය චරන්‌තස්‌ස කටච්‌ඡුභික්‌ඛං දාපෙසි. ඉමං ඛො අහං, භන්‌තෙ, තස්‌ස බ්‍රාහ්‌මණස්‌ස අධිකාරං සරාමී’’ති. ‘‘සාධු සාධු, සාරිපුත්‌ත, කතඤ්‌ඤුනො හි, සාරිපුත්‌ත, සප්‌පුරිසා කතවෙදිනො. තෙන හි ත්‌වං, සාරිපුත්‌ත, තං බ්‍රාහ්‌මණං පබ්‌බාජෙහි උපසම්‌පාදෙහී’’ති . ‘‘කථාහං, භන්‌තෙ , තං බ්‍රාහ්‌මණං පබ්‌බාජෙමි උපසම්‌පාදෙමී’’ති? අථ ඛො භගවා එතස්‌මිං නිදානෙ එතස්‌මිං පකරණෙ ධම්‌මිං කථං කත්‌වා භික්‌ඛූ ආමන්‌තෙසි – යා සා, භික්‌ඛවෙ, මයා තීහි සරණගමනෙහි උපසම්‌පදා අනුඤ්‌ඤාතා, තං අජ්‌ජතග්‌ගෙ පටික්‌ඛිපාමි. අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, ඤත්‌තිචතුත්‌ථෙන කම්‌මෙන උපසම්‌පාදෙතුං 1. එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, උපසම්‌පාදෙතබ්‌බො. බ්‍යත්‌තෙන භික්‌ඛුනා පටිබලෙන සඞ්‌ඝො ඤාපෙතබ්‌බො –

    69. Tena kho pana samayena aññataro brāhmaṇo bhikkhū upasaṅkamitvā pabbajjaṃ yāci. Taṃ bhikkhū na icchiṃsu pabbājetuṃ. So bhikkhūsu pabbajjaṃ alabhamāno kiso ahosi lūkho dubbaṇṇo uppaṇḍuppaṇḍukajāto dhamanisanthatagatto. Addasā kho bhagavā taṃ brāhmaṇaṃ kisaṃ lūkhaṃ dubbaṇṇaṃ uppaṇḍuppaṇḍukajātaṃ dhamanisanthatagattaṃ, disvāna bhikkhū āmantesi – ‘‘kiṃ nu kho so, bhikkhave, brāhmaṇo kiso lūkho dubbaṇṇo uppaṇḍuppaṇḍukajāto dhamanisanthatagatto’’ti? Eso, bhante, brāhmaṇo bhikkhū upasaṅkamitvā pabbajjaṃ yāci. Taṃ bhikkhū na icchiṃsu pabbājetuṃ. So bhikkhūsu pabbajjaṃ alabhamāno kiso lūkho dubbaṇṇo uppaṇḍuppaṇḍukajāto dhamanisanthatagattoti. Atha kho bhagavā bhikkhū āmantesi – ‘‘ko nu kho, bhikkhave, tassa brāhmaṇassa adhikāraṃ sarasī’’ti? Evaṃ vutte āyasmā sāriputto bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘ahaṃ kho, bhante, tassa brāhmaṇassa adhikāraṃ sarāmī’’ti. ‘‘Kiṃ pana tvaṃ, sāriputta, tassa brāhmaṇassa adhikāraṃ sarasī’’ti? ‘‘Idha me, bhante, so brāhmaṇo rājagahe piṇḍāya carantassa kaṭacchubhikkhaṃ dāpesi. Imaṃ kho ahaṃ, bhante, tassa brāhmaṇassa adhikāraṃ sarāmī’’ti. ‘‘Sādhu sādhu, sāriputta, kataññuno hi, sāriputta, sappurisā katavedino. Tena hi tvaṃ, sāriputta, taṃ brāhmaṇaṃ pabbājehi upasampādehī’’ti . ‘‘Kathāhaṃ, bhante , taṃ brāhmaṇaṃ pabbājemi upasampādemī’’ti? Atha kho bhagavā etasmiṃ nidāne etasmiṃ pakaraṇe dhammiṃ kathaṃ katvā bhikkhū āmantesi – yā sā, bhikkhave, mayā tīhi saraṇagamanehi upasampadā anuññātā, taṃ ajjatagge paṭikkhipāmi. Anujānāmi, bhikkhave, ñatticatutthena kammena upasampādetuṃ 2. Evañca pana, bhikkhave, upasampādetabbo. Byattena bhikkhunā paṭibalena saṅgho ñāpetabbo –

    70. ‘‘සුණාතු මෙ, භන්‌තෙ, සඞ්‌ඝො. අයං ඉත්‌ථන්‌නාමො ඉත්‌ථන්‌නාමස්‌ස ආයස්‌මතො උපසම්‌පදාපෙක්‌ඛො. යදි සඞ්‌ඝස්‌ස පත්‌තකල්‌ලං, සඞ්‌ඝො ඉත්‌ථන්‌නාමං උපසම්‌පාදෙය්‍ය ඉත්‌ථන්‌නාමෙන උපජ්‌ඣායෙන. එසා ඤත්‌ති.

    70. ‘‘Suṇātu me, bhante, saṅgho. Ayaṃ itthannāmo itthannāmassa āyasmato upasampadāpekkho. Yadi saṅghassa pattakallaṃ, saṅgho itthannāmaṃ upasampādeyya itthannāmena upajjhāyena. Esā ñatti.

    ‘‘සුණාතු මෙ, භන්‌තෙ, සඞ්‌ඝො. අයං ඉත්‌ථන්‌නාමො ඉත්‌ථන්‌නාමස්‌ස ආයස්‌මතො උපසම්‌පදාපෙක්‌ඛො. සඞ්‌ඝො ඉත්‌ථන්‌නාමං උපසම්‌පාදෙති ඉත්‌ථන්‌නාමෙන උපජ්‌ඣායෙන. යස්‌සායස්‌මතො ඛමති ඉත්‌ථන්‌නාමස්‌ස උපසම්‌පදා ඉත්‌ථන්‌නාමෙන උපජ්‌ඣායෙන, සො තුණ්‌හස්‌ස; යස්‌ස නක්‌ඛමති, සො භාසෙය්‍ය.

    ‘‘Suṇātu me, bhante, saṅgho. Ayaṃ itthannāmo itthannāmassa āyasmato upasampadāpekkho. Saṅgho itthannāmaṃ upasampādeti itthannāmena upajjhāyena. Yassāyasmato khamati itthannāmassa upasampadā itthannāmena upajjhāyena, so tuṇhassa; yassa nakkhamati, so bhāseyya.

    ‘‘දුතියම්‌පි එතමත්‌ථං වදාමි – සුණාතු මෙ, භන්‌තෙ, සඞ්‌ඝො. අයං ඉත්‌ථන්‌නාමො ඉත්‌ථන්‌නාමස්‌ස ආයස්‌මතො උපසම්‌පදාපෙක්‌ඛො. සඞ්‌ඝො ඉත්‌ථන්‌නාමං උපසම්‌පාදෙති ඉත්‌ථන්‌නාමෙන උපජ්‌ඣායෙන. යස්‌සායස්‌මතො ඛමති ඉත්‌ථන්‌නාමස්‌ස උපසම්‌පදා ඉත්‌ථන්‌නාමෙන උපජ්‌ඣායෙන, සො තුණ්‌හස්‌ස; යස්‌ස නක්‌ඛමති, සො භාසෙය්‍ය .

    ‘‘Dutiyampi etamatthaṃ vadāmi – suṇātu me, bhante, saṅgho. Ayaṃ itthannāmo itthannāmassa āyasmato upasampadāpekkho. Saṅgho itthannāmaṃ upasampādeti itthannāmena upajjhāyena. Yassāyasmato khamati itthannāmassa upasampadā itthannāmena upajjhāyena, so tuṇhassa; yassa nakkhamati, so bhāseyya .

    ‘‘තතියම්‌පි එතමත්‌ථං වදාමි – සුණාතු මෙ, භන්‌තෙ, සඞ්‌ඝො. අයං ඉත්‌ථන්‌නාමො ඉත්‌ථන්‌නාමස්‌ස ආයස්‌මතො උපසම්‌පදාපෙක්‌ඛො. සඞ්‌ඝො ඉත්‌ථන්‌නාමං උපසම්‌පාදෙති ඉත්‌ථන්‌නාමෙන උපජ්‌ඣායෙන. යස්‌සායස්‌මතො ඛමති ඉත්‌ථන්‌නාමස්‌ස උපසම්‌පදා ඉත්‌ථන්‌නාමෙන උපජ්‌ඣායෙන, සො තුණ්‌හස්‌ස; යස්‌ස නක්‌ඛමති, සො භාසෙය්‍ය.

    ‘‘Tatiyampi etamatthaṃ vadāmi – suṇātu me, bhante, saṅgho. Ayaṃ itthannāmo itthannāmassa āyasmato upasampadāpekkho. Saṅgho itthannāmaṃ upasampādeti itthannāmena upajjhāyena. Yassāyasmato khamati itthannāmassa upasampadā itthannāmena upajjhāyena, so tuṇhassa; yassa nakkhamati, so bhāseyya.

    ‘‘උපසම්‌පන්‌නො සඞ්‌ඝෙන ඉත්‌ථන්‌නාමො ඉත්‌ථන්‌නාමෙන උපජ්‌ඣායෙන. ඛමති සඞ්‌ඝස්‌ස, තස්‌මා තුණ්‌හී, එවමෙතං ධාරයාමී’’ති.

    ‘‘Upasampanno saṅghena itthannāmo itthannāmena upajjhāyena. Khamati saṅghassa, tasmā tuṇhī, evametaṃ dhārayāmī’’ti.

    71. තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරො භික්‌ඛු උපසම්‌පන්‌නසමනන්‌තරා අනාචාරං ආචරති. භික්‌ඛූ එවමාහංසු – ‘‘මාවුසො, එවරූපං අකාසි, නෙතං කප්‌පතී’’ති. සො එවමාහ – ‘‘නෙවාහං ආයස්‌මන්‌තෙ යාචිං උපසම්‌පාදෙථ මන්‌ති. කිස්‌ස මං තුම්‌හෙ අයාචිතා උපසම්‌පාදිත්‌ථා’’ති? භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං . න, භික්‌ඛවෙ, අයාචිතෙන උපසම්‌පාදෙතබ්‌බො . යො උපසම්‌පාදෙය්‍ය, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, යාචිතෙන උපසම්‌පාදෙතුං. එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, යාචිතබ්‌බො. තෙන උපසම්‌පදාපෙක්‌ඛෙන සඞ්‌ඝං උපසඞ්‌කමිත්‌වා එකංසං උත්‌තරාසඞ්‌ගං කරිත්‌වා භික්‌ඛූනං පාදෙ වන්‌දිත්‌වා උක්‌කුටිකං නිසීදිත්‌වා අඤ්‌ජලිං පග්‌ගහෙත්‌වා එවමස්‌ස වචනීයො – ‘‘සඞ්‌ඝං, භන්‌තෙ, උපසම්‌පදං යාචාමි, උල්‌ලුම්‌පතු මං, භන්‌තෙ, සඞ්‌ඝො අනුකම්‌පං උපාදායා’’ති. දුතියම්‌පි යාචිතබ්‌බො. තතියම්‌පි යාචිතබ්‌බො. බ්‍යත්‌තෙන භික්‌ඛුනා පටිබලෙන සඞ්‌ඝො ඤාපෙතබ්‌බො –

    71. Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu upasampannasamanantarā anācāraṃ ācarati. Bhikkhū evamāhaṃsu – ‘‘māvuso, evarūpaṃ akāsi, netaṃ kappatī’’ti. So evamāha – ‘‘nevāhaṃ āyasmante yāciṃ upasampādetha manti. Kissa maṃ tumhe ayācitā upasampāditthā’’ti? Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ . Na, bhikkhave, ayācitena upasampādetabbo . Yo upasampādeyya, āpatti dukkaṭassa. Anujānāmi, bhikkhave, yācitena upasampādetuṃ. Evañca pana, bhikkhave, yācitabbo. Tena upasampadāpekkhena saṅghaṃ upasaṅkamitvā ekaṃsaṃ uttarāsaṅgaṃ karitvā bhikkhūnaṃ pāde vanditvā ukkuṭikaṃ nisīditvā añjaliṃ paggahetvā evamassa vacanīyo – ‘‘saṅghaṃ, bhante, upasampadaṃ yācāmi, ullumpatu maṃ, bhante, saṅgho anukampaṃ upādāyā’’ti. Dutiyampi yācitabbo. Tatiyampi yācitabbo. Byattena bhikkhunā paṭibalena saṅgho ñāpetabbo –

    72. ‘‘සුණාතු මෙ, භන්‌තෙ , සඞ්‌ඝො. අයං ඉත්‌ථන්‌නාමො ඉත්‌ථන්‌නාමස්‌ස ආයස්‌මතො උපසම්‌පදාපෙක්‌ඛො. ඉත්‌ථන්‌නාමො සඞ්‌ඝං උපසම්‌පදං යාචති ඉත්‌ථන්‌නාමෙන උපජ්‌ඣායෙන. යදි සඞ්‌ඝස්‌ස පත්‌තකල්‌ලං, සඞ්‌ඝො ඉත්‌ථන්‌නාමං උපසම්‌පාදෙය්‍ය ඉත්‌ථන්‌නාමෙන උපජ්‌ඣායෙන. එසා ඤත්‌ති.

    72. ‘‘Suṇātu me, bhante , saṅgho. Ayaṃ itthannāmo itthannāmassa āyasmato upasampadāpekkho. Itthannāmo saṅghaṃ upasampadaṃ yācati itthannāmena upajjhāyena. Yadi saṅghassa pattakallaṃ, saṅgho itthannāmaṃ upasampādeyya itthannāmena upajjhāyena. Esā ñatti.

    ‘‘සුණාතු මෙ, භන්‌තෙ, සඞ්‌ඝො. අයං ඉත්‌ථන්‌නාමො ඉත්‌ථන්‌නාමස්‌ස ආයස්‌මතො උපසම්‌පදාපෙක්‌ඛො. ඉත්‌ථන්‌නාමො සඞ්‌ඝං උපසම්‌පදං යාචති ඉත්‌ථන්‌නාමෙන උපජ්‌ඣායෙන. සඞ්‌ඝො ඉත්‌ථන්‌නාමං උපසම්‌පාදෙති ඉත්‌ථන්‌නාමෙන උපජ්‌ඣායෙන. යස්‌සායස්‌මතො ඛමති ඉත්‌ථන්‌නාමස්‌ස උපසම්‌පදා ඉත්‌ථන්‌නාමෙන උපජ්‌ඣායෙන, සො තුණ්‌හස්‌ස; යස්‌ස නක්‌ඛමති, සො භාසෙය්‍ය.

    ‘‘Suṇātu me, bhante, saṅgho. Ayaṃ itthannāmo itthannāmassa āyasmato upasampadāpekkho. Itthannāmo saṅghaṃ upasampadaṃ yācati itthannāmena upajjhāyena. Saṅgho itthannāmaṃ upasampādeti itthannāmena upajjhāyena. Yassāyasmato khamati itthannāmassa upasampadā itthannāmena upajjhāyena, so tuṇhassa; yassa nakkhamati, so bhāseyya.

    ‘‘දුතියම්‌පි එතමත්‌ථං වදාමි…පෙ.… තතියම්‌පි එතමත්‌ථං වදාමි…පෙ.….

    ‘‘Dutiyampi etamatthaṃ vadāmi…pe… tatiyampi etamatthaṃ vadāmi…pe….

    ‘‘උපසම්‌පන්‌නො සඞ්‌ඝෙන ඉත්‌ථන්‌නාමො ඉත්‌ථන්‌නාමෙන උපජ්‌ඣායෙන. ඛමති සඞ්‌ඝස්‌ස, තස්‌මා තුණ්‌හී, එවමෙතං ධාරයාමී’’ති.

    ‘‘Upasampanno saṅghena itthannāmo itthannāmena upajjhāyena. Khamati saṅghassa, tasmā tuṇhī, evametaṃ dhārayāmī’’ti.

    73. තෙන ඛො පන සමයෙන රාජගහෙ පණීතානං භත්‌තානං භත්‌තපටිපාටි අට්‌ඨිතා 3 හොති. අථ ඛො අඤ්‌ඤතරස්‌ස බ්‍රාහ්‌මණස්‌ස එතදහොසි – ‘‘ඉමෙ ඛො සමණා සක්‍යපුත්‌තියා සුඛසීලා සුඛසමාචාරා, සුභොජනානි භුඤ්‌ජිත්‌වා නිවාතෙසු සයනෙසු සයන්‌ති. යංනූනාහං සමණෙසු සක්‍යපුත්‌තියෙසු පබ්‌බජෙය්‍ය’’න්‌ති. අථ ඛො සො බ්‍රාහ්‌මණො භික්‌ඛූ උපසඞ්‌කමිත්‌වා පබ්‌බජ්‌ජං යාචි. තං භික්‌ඛූ පබ්‌බාජෙසුං උපසම්‌පාදෙසුං. තස්‌මිං පබ්‌බජිතෙ භත්‌තපටිපාටි ඛීයිත්‌ථ. භික්‌ඛූ එවමාහංසු – ‘‘එහි දානි, ආවුසො, පිණ්‌ඩාය චරිස්‌සාමා’’ති. සො එවමාහ – ‘‘නාහං, ආවුසො, එතංකාරණා පබ්‌බජිතො පිණ්‌ඩාය චරිස්‌සාමීති. සචෙ මෙ දස්‌සථ භුඤ්‌ජිස්‌සාමි , නො චෙ මෙ දස්‌සථ විබ්‌භමිස්‌සාමී’’ති. ‘‘කිං පන ත්‌වං, ආවුසො, උදරස්‌ස කාරණා පබ්‌බජිතො’’ති ? ‘‘එවමාවුසො’’ති. යෙ තෙ භික්‌ඛූ අප්‌පිච්‌ඡා…පෙ.… තෙ උජ්‌ඣායන්‌ති ඛිය්‍යන්‌ති විපාචෙන්‌ති – කථඤ්‌හි නාම භික්‌ඛු එවං ස්‌වාක්‌ඛාතෙ ධම්‌මවිනයෙ උදරස්‌ස කාරණා පබ්‌බජිස්‌සතීති. තෙ භික්‌ඛූ භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං…පෙ.… සච්‌චං කිර ත්‌වං, භික්‌ඛු, උදරස්‌ස කාරණා පබ්‌බජිතොති? සච්‌චං භගවාති. විගරහි බුද්‌ධො භගවා…පෙ.… ‘‘කථඤ්‌හි නාම ත්‌වං, මොඝපුරිස, එවං ස්‌වාක්‌ඛාතෙ ධම්‌මවිනයෙ උදරස්‌ස කාරණා පබ්‌බජිස්‌සසි. නෙතං, මොඝපුරිස, අප්‌පසන්‌නානං වා පසාදාය පසන්‌නානං වා භිය්‍යොභාවාය’’…පෙ.… විගරහිත්‌වා…පෙ.… ධම්‌මිං කථං කත්‌වා භික්‌ඛූ ආමන්‌තෙසි – ‘‘අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, උපසම්‌පාදෙන්‌තෙන චත්‌තාරො නිස්‌සයෙ ආචික්‌ඛිතුං – පිණ්‌ඩියාලොපභොජනං නිස්‌සාය පබ්‌බජ්‌ජා, තත්‌ථ තෙ යාවජීවං උස්‌සාහො කරණීයො; අතිරෙකලාභො – සඞ්‌ඝභත්‌තං, උද්‌දෙසභත්‌තං, නිමන්‌තනං, සලාකභත්‌තං, පක්‌ඛිකං, උපොසථිකං, පාටිපදිකං. පංසුකූලචීවරං නිස්‌සාය පබ්‌බජ්‌ජා, තත්‌ථ තෙ යාවජීවං උස්‌සාහො කරණීයො; අතිරෙකලාභො – ඛොමං, කප්‌පාසිකං, කොසෙය්‍යං, කම්‌බලං, සාණං, භඞ්‌ගං. රුක්‌ඛමූලසෙනාසනං නිස්‌සාය පබ්‌බජ්‌ජා, තත්‌ථ තෙ යාවජීවං උස්‌සාහො කරණීයො; අතිරෙකලාභො – විහාරො , අඩ්‌ඪයොගො, පාසාදො, හම්‌මියං, ගුහා. පූතිමුත්‌තභෙසජ්‌ජං නිස්‌සාය පබ්‌බජ්‌ජා, තත්‌ථ තෙ යාවජීවං උස්‌සාහො කරණීයො; අතිරෙකලාභො – සප්‌පි, නවනීතං, තෙලං, මධු, ඵාණිත’’න්‌ති.

    73. Tena kho pana samayena rājagahe paṇītānaṃ bhattānaṃ bhattapaṭipāṭi aṭṭhitā 4 hoti. Atha kho aññatarassa brāhmaṇassa etadahosi – ‘‘ime kho samaṇā sakyaputtiyā sukhasīlā sukhasamācārā, subhojanāni bhuñjitvā nivātesu sayanesu sayanti. Yaṃnūnāhaṃ samaṇesu sakyaputtiyesu pabbajeyya’’nti. Atha kho so brāhmaṇo bhikkhū upasaṅkamitvā pabbajjaṃ yāci. Taṃ bhikkhū pabbājesuṃ upasampādesuṃ. Tasmiṃ pabbajite bhattapaṭipāṭi khīyittha. Bhikkhū evamāhaṃsu – ‘‘ehi dāni, āvuso, piṇḍāya carissāmā’’ti. So evamāha – ‘‘nāhaṃ, āvuso, etaṃkāraṇā pabbajito piṇḍāya carissāmīti. Sace me dassatha bhuñjissāmi , no ce me dassatha vibbhamissāmī’’ti. ‘‘Kiṃ pana tvaṃ, āvuso, udarassa kāraṇā pabbajito’’ti ? ‘‘Evamāvuso’’ti. Ye te bhikkhū appicchā…pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – kathañhi nāma bhikkhu evaṃ svākkhāte dhammavinaye udarassa kāraṇā pabbajissatīti. Te bhikkhū bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ…pe… saccaṃ kira tvaṃ, bhikkhu, udarassa kāraṇā pabbajitoti? Saccaṃ bhagavāti. Vigarahi buddho bhagavā…pe… ‘‘kathañhi nāma tvaṃ, moghapurisa, evaṃ svākkhāte dhammavinaye udarassa kāraṇā pabbajissasi. Netaṃ, moghapurisa, appasannānaṃ vā pasādāya pasannānaṃ vā bhiyyobhāvāya’’…pe… vigarahitvā…pe… dhammiṃ kathaṃ katvā bhikkhū āmantesi – ‘‘anujānāmi, bhikkhave, upasampādentena cattāro nissaye ācikkhituṃ – piṇḍiyālopabhojanaṃ nissāya pabbajjā, tattha te yāvajīvaṃ ussāho karaṇīyo; atirekalābho – saṅghabhattaṃ, uddesabhattaṃ, nimantanaṃ, salākabhattaṃ, pakkhikaṃ, uposathikaṃ, pāṭipadikaṃ. Paṃsukūlacīvaraṃ nissāya pabbajjā, tattha te yāvajīvaṃ ussāho karaṇīyo; atirekalābho – khomaṃ, kappāsikaṃ, koseyyaṃ, kambalaṃ, sāṇaṃ, bhaṅgaṃ. Rukkhamūlasenāsanaṃ nissāya pabbajjā, tattha te yāvajīvaṃ ussāho karaṇīyo; atirekalābho – vihāro , aḍḍhayogo, pāsādo, hammiyaṃ, guhā. Pūtimuttabhesajjaṃ nissāya pabbajjā, tattha te yāvajīvaṃ ussāho karaṇīyo; atirekalābho – sappi, navanītaṃ, telaṃ, madhu, phāṇita’’nti.

    පණාමිතකථා නිට්‌ඨිතා.

    Paṇāmitakathā niṭṭhitā.

    උපජ්‌ඣායවත්‌තභාණවාරො නිට්‌ඨිතො පඤ්‌චමො.

    Upajjhāyavattabhāṇavāro niṭṭhito pañcamo.

    පඤ්‌චමභාණවාරො

    Pañcamabhāṇavāro







    Footnotes:
    1. උපසම්‌පදං (සී. ස්‍යා.)
    2. upasampadaṃ (sī. syā.)
    3. අධිට්‌ඨිතා (ක.)
    4. adhiṭṭhitā (ka.)



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / මහාවග්‌ග-අට්‌ඨකථා • Mahāvagga-aṭṭhakathā
    නසම්‌මාවත්‌තනාදිකථා • Nasammāvattanādikathā
    රාධබ්‍රාහ්‌මණවත්‌ථුකථා • Rādhabrāhmaṇavatthukathā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā
    නසම්‌මාවත්‌තනාදිකථාවණ්‌ණනා • Nasammāvattanādikathāvaṇṇanā
    රාධබ්‍රාහ්‌මණවත්‌ථුකථාවණ්‌ණනා • Rādhabrāhmaṇavatthukathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā
    නසම්‌මාවත්‌තනාදිකථාවණ්‌ණනා • Nasammāvattanādikathāvaṇṇanā
    රාධබ්‍රාහ්‌මණවත්‌ථුකථාවණ්‌ණනා • Rādhabrāhmaṇavatthukathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā
    නසම්‌මාවත්‌තනාදිකථාවණ්‌ණනා • Nasammāvattanādikathāvaṇṇanā
    රාධබ්‍රාහ්‌මණවත්‌ථුකථාවණ්‌ණනා • Rādhabrāhmaṇavatthukathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / පාචිත්‍යාදියොජනාපාළි • Pācityādiyojanāpāḷi
    නසම්‌මාවත්‌තනාදිකථා • Nasammāvattanādikathā
    රාධබ්‍රාහ්‌මණවත්‌ථුකථා • Rādhabrāhmaṇavatthukathā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact