Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā

    6. භෙසජ්‌ජක්‌ඛන්‌ධකවණ්‌ණනා

    6. Bhesajjakkhandhakavaṇṇanā

    පඤ්‌චභෙසජ්‌ජාදිකථාවණ්‌ණනා

    Pañcabhesajjādikathāvaṇṇanā

    260. ‘‘යං භෙසජ්‌ජඤ්‌චෙව අස්‌සා’’ති පරතො ‘‘තදුභයෙන භිය්‍යොසො මත්‌තාය කිස්‌සා හොන්‌තී’’තිආදිනා විරොධදස්‌සනතො නිදානානපෙක්‌ඛං යථාලාභවසෙන වුත්‌තන්‌ති වෙදිතබ්‌බං. යථානිදානං කස්‌මා න වුත්‌තන්‌ති චෙ? තදඤ්‌ඤාපෙක්‌ඛාධිප්‌පායතො. සබ්‌බබුද්‌ධකාලෙපි හි සප්‌පිආදීනං සත්‌තාහකාලිකභාවාපෙක්‌ඛාති තථා වචනෙන භගවතො අධිප්‌පායො, තෙනෙව ‘‘ආහාරත්‌ථඤ්‌ච ඵරෙය්‍ය, න ච ඔළාරිකො ආහාරො පඤ්‌ඤායෙය්‍යා’’ති වුත්‌තං. තථා හි කාලෙ පටිග්‌ගහෙත්‌වා කාලෙ පරිභුඤ්‌ජිතුන්‌ති එත්‌ථ ච කාලපරිච්‌ඡෙදො න කතො. කුතොයෙව පන ලබ්‌භා තදඤ්‌ඤාපෙක්‌ඛාධිප්‌පායො භගවතො මූලභෙසජ්‌ජාදීනි තානි පටිග්‌ගහෙත්‌වා යාවජීවන්‌ති කාලපරිච්‌ඡෙදො. යං පන ‘‘අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, තානි පඤ්‌ච භෙසජ්‌ජානි කාලෙ පටිග්‌ගහෙත්‌වා කාලෙ පරිභුඤ්‌ජිතු’’න්‌ති වචනං, තං ‘‘සන්‌නිධිං කත්‌වා අපරාපරස්‌මිං දිවසෙ කාලෙ එව පරිභුඤ්‌ජිතුං අනුජානාමී’’ති අධිප්‌පායතො වුත්‌තන්‌ති වෙදිතබ්‌බං. අඤ්‌ඤථා අතිසයත්‌තාභාවතො ‘‘යං භෙසජ්‌ජඤ්‌චෙව අස්‌සා’’තිආදි විතක්‌කුප්‌පාදො න සම්‌භවති. පණීතභොජනානුමතියා පසිද්‌ධත්‌තා ආබාධානුරූපසප්‌පායාපෙක්‌ඛාය වුත්‌තානීති චෙ? තඤ්‌ච න, භිය්‍යොසො මත්‌තාය කිසාදිභාවාපත්‌තිදස්‌සනතො. යථා ‘‘උච්‌ඡුරසං උපාදාය ඵාණිත’’න්‌ති වුත්‌තං, තථා ‘‘නවනීතං උපාදාය සප්‌පි’’න්‌ති වත්‌තබ්‌බතො නවනීතං විසුං න වත්‌තබ්‌බන්‌ති චෙ? න, විසෙසදස්‌සනාධිප්‌පායතො. යථා ඵාණිතග්‌ගහණෙන සිද්‌ධෙපි පරතො උච්‌ඡුරසො විසුං අනුඤ්‌ඤාතො උච්‌ඡුසාමඤ්‌ඤතො ගුළොදකට්‌ඨානෙ ඨපනාධිප්‌පායතො. තථා නවනීතෙ විසෙසවිධිදස්‌සනාධිප්‌පායතො නවනීතං විසුං අනුඤ්‌ඤාතන්‌ති වෙදිතබ්‌බං. විසෙසවිධි පනස්‌ස භෙසජ්‌ජසික්‌ඛාපදට්‌ඨකථාවසෙන වෙදිතබ්‌බං. වුත්‌තඤ්‌හි තත්‌ථ ‘‘පචිත්‌වා සප්‌පිං කත්‌වා පරිභුඤ්‌ජිතුකාමෙන අධොතම්‌පි පචිතුං වට්‌ටතී’’ති (පාරා. අට්‌ඨ. 2.622). තත්‌ථ සප්‌පි පක්‌කාව හොති, නාපක්‌කා. තථා ඵාණිතම්‌පි. නවනීතං අපක්‌කමෙව.

    260.‘‘Yaṃbhesajjañceva assā’’ti parato ‘‘tadubhayena bhiyyoso mattāya kissā hontī’’tiādinā virodhadassanato nidānānapekkhaṃ yathālābhavasena vuttanti veditabbaṃ. Yathānidānaṃ kasmā na vuttanti ce? Tadaññāpekkhādhippāyato. Sabbabuddhakālepi hi sappiādīnaṃ sattāhakālikabhāvāpekkhāti tathā vacanena bhagavato adhippāyo, teneva ‘‘āhāratthañca phareyya, na ca oḷāriko āhāro paññāyeyyā’’ti vuttaṃ. Tathā hi kāle paṭiggahetvā kāle paribhuñjitunti ettha ca kālaparicchedo na kato. Kutoyeva pana labbhā tadaññāpekkhādhippāyo bhagavato mūlabhesajjādīni tāni paṭiggahetvā yāvajīvanti kālaparicchedo. Yaṃ pana ‘‘anujānāmi, bhikkhave, tāni pañca bhesajjāni kāle paṭiggahetvā kāle paribhuñjitu’’nti vacanaṃ, taṃ ‘‘sannidhiṃ katvā aparāparasmiṃ divase kāle eva paribhuñjituṃ anujānāmī’’ti adhippāyato vuttanti veditabbaṃ. Aññathā atisayattābhāvato ‘‘yaṃ bhesajjañceva assā’’tiādi vitakkuppādo na sambhavati. Paṇītabhojanānumatiyā pasiddhattā ābādhānurūpasappāyāpekkhāya vuttānīti ce? Tañca na, bhiyyoso mattāya kisādibhāvāpattidassanato. Yathā ‘‘ucchurasaṃ upādāya phāṇita’’nti vuttaṃ, tathā ‘‘navanītaṃ upādāya sappi’’nti vattabbato navanītaṃ visuṃ na vattabbanti ce? Na, visesadassanādhippāyato. Yathā phāṇitaggahaṇena siddhepi parato ucchuraso visuṃ anuññāto ucchusāmaññato guḷodakaṭṭhāne ṭhapanādhippāyato. Tathā navanīte visesavidhidassanādhippāyato navanītaṃ visuṃ anuññātanti veditabbaṃ. Visesavidhi panassa bhesajjasikkhāpadaṭṭhakathāvasena veditabbaṃ. Vuttañhi tattha ‘‘pacitvā sappiṃ katvā paribhuñjitukāmena adhotampi pacituṃ vaṭṭatī’’ti (pārā. aṭṭha. 2.622). Tattha sappi pakkāva hoti, nāpakkā. Tathā phāṇitampi. Navanītaṃ apakkameva.

    එත්‌ථාහ – නවනීතං විය උච්‌ඡුරසොපි සත්‌තාහකාලිකපාළියං එව වත්‌තබ්‌බොති? න වත්‌තබ්‌බො. කස්‌මා? සත්‌තාහකාලිකපාළියං වුත්‌තෙ උච්‌ඡුරසො ගුළාපදෙසෙන යථා අගිලානස්‌ස ඵාණිතං පටිසිද්‌ධං, තථා උච්‌ඡුරසොපීති ආපජ්‌ජති, අවුත්‌තෙ පන ගුළං විය සො ඵාණිතසඞ්‌ඛ්‍යං න ගච්‌ඡති. ඉධ අවත්‌වා පච්‌ඡා වචනෙන ගුළොදකට්‌ඨානෙව ඨපිතො හොති. තදත්‌ථමෙව පච්‌ඡාභත්‌තං වට්‌ටනකපානකාධිකාරෙ වුත්‌තො, තස්‌මා එව යාමකාලිකොති චෙ? න, අට්‌ඨකථාවිරොධතො. න උපාදායත්‌ථස්‌ස නිස්‌සයත්‌ථත්‌තාති චෙ? කිං වුත්‌තං හොති – ‘‘උච්‌ඡුරසං උපාදාය උච්‌ඡුවිකති ඵාණිතන්‌ති වෙදිතබ්‌බා’’ති (පාරා. අට්‌ඨ. 2.623) යදෙතං නිස්‌සග්‌ගියට්‌ඨකථාවචනං, තත්‌ථ ‘‘උපාදායා’’ති ඉමස්‌ස නිස්‌සාය පච්‌චයං කත්‌වාති අත්‌ථොති. න, පරතො අපරකිරියාය අදස්‌සනතො. යථා ‘‘චක්‌ඛුඤ්‌ච පටිච්‌ච රූපෙ චා’’තිආදීසු (ම. නි. 1.204, 400; 3.421, 425; සං. නි. 2.43) ‘‘පටිච්‌චා’’ති ඉමස්‌ස උස්‌සුක්‌කවචනස්‌ස ‘‘උප්‌පජ්‌ජතී’’ති අපරකිරියා දිස්‌සති, න තථා ‘‘උච්‌ඡුරසං උපාදායා’’ති එත්‌ථ අපරකිරියා දිස්‌සතීති. අයුත්‌තමෙතං තත්‌ථ තදභාවෙපි සිද්‌ධත්‌තා. යථා ‘‘චත්‌තාරො ච මහාභූතා චතුන්‌නඤ්‌ච මහාභූතානං උපාදාය රූප’’න්‌ති (ධ. ස. 584) එත්‌ථ අපරකිරියාය අභාවෙපි උස්‌සුක්‌කවචනං සිද්‌ධං, තථා එත්‌ථාපි සියාති? න, තත්‌ථ පාඨසෙසාපෙක්‌ඛත්‌තා. යථා චත්‌තාරො මහාභූතා උපාදාය වුත්‌තං, පවත්‌තකං වා රූපන්‌ති ඉමං පාඨසෙසං සා පාළි අපෙක්‌ඛති, න තථා ඉදං අට්‌ඨකථාවචනං කඤ්‌චි පාඨං අපෙක්‌ඛති. පරිපුණ්‌ණවාදිනො හි අට්‌ඨකථාචරියා. සඤ්‌ඤාකරණමත්‌තං වා තස්‌ස රූපස්‌ස. ‘‘අත්‌ථි රූපං උපාදායා’’තිආදීසු (ධ. ස. 584) හි සඤ්‌ඤාකරණමත්‌තං, එවමිධාපීති වෙදිතබ්‌බං. ඉධ පන ‘‘උච්‌ඡුරසං උපාදායා’’ති උච්‌ඡුරසං ආදිං කත්‌වා, තතො පට්‌ඨායාති අත්‌ථො, තස්‌මා ‘‘උච්‌ඡුරසෙන සංසට්‌ඨං භත්‌තං අගිලානො භික්‌ඛු විඤ්‌ඤාපෙත්‌වා භුඤ්‌ජන්‌තො පණීතභොජනසික්‌ඛාපදෙන කාරෙතබ්‌බො, භික්‌ඛුනී පාටිදෙසනියෙනා’’ති වුත්‌තං, තං අයුත්‌තන්‌ති එකෙ. තෙ විසෙසහෙතුනො අභාවං දස්‌සෙත්‌වා පඤ්‌ඤාපෙතබ්‌බා.

    Etthāha – navanītaṃ viya ucchurasopi sattāhakālikapāḷiyaṃ eva vattabboti? Na vattabbo. Kasmā? Sattāhakālikapāḷiyaṃ vutte ucchuraso guḷāpadesena yathā agilānassa phāṇitaṃ paṭisiddhaṃ, tathā ucchurasopīti āpajjati, avutte pana guḷaṃ viya so phāṇitasaṅkhyaṃ na gacchati. Idha avatvā pacchā vacanena guḷodakaṭṭhāneva ṭhapito hoti. Tadatthameva pacchābhattaṃ vaṭṭanakapānakādhikāre vutto, tasmā eva yāmakālikoti ce? Na, aṭṭhakathāvirodhato. Na upādāyatthassa nissayatthattāti ce? Kiṃ vuttaṃ hoti – ‘‘ucchurasaṃ upādāya ucchuvikati phāṇitanti veditabbā’’ti (pārā. aṭṭha. 2.623) yadetaṃ nissaggiyaṭṭhakathāvacanaṃ, tattha ‘‘upādāyā’’ti imassa nissāya paccayaṃ katvāti atthoti. Na, parato aparakiriyāya adassanato. Yathā ‘‘cakkhuñca paṭicca rūpe cā’’tiādīsu (ma. ni. 1.204, 400; 3.421, 425; saṃ. ni. 2.43) ‘‘paṭiccā’’ti imassa ussukkavacanassa ‘‘uppajjatī’’ti aparakiriyā dissati, na tathā ‘‘ucchurasaṃ upādāyā’’ti ettha aparakiriyā dissatīti. Ayuttametaṃ tattha tadabhāvepi siddhattā. Yathā ‘‘cattāro ca mahābhūtā catunnañca mahābhūtānaṃ upādāya rūpa’’nti (dha. sa. 584) ettha aparakiriyāya abhāvepi ussukkavacanaṃ siddhaṃ, tathā etthāpi siyāti? Na, tattha pāṭhasesāpekkhattā. Yathā cattāro mahābhūtā upādāya vuttaṃ, pavattakaṃ vā rūpanti imaṃ pāṭhasesaṃ sā pāḷi apekkhati, na tathā idaṃ aṭṭhakathāvacanaṃ kañci pāṭhaṃ apekkhati. Paripuṇṇavādino hi aṭṭhakathācariyā. Saññākaraṇamattaṃ vā tassa rūpassa. ‘‘Atthi rūpaṃ upādāyā’’tiādīsu (dha. sa. 584) hi saññākaraṇamattaṃ, evamidhāpīti veditabbaṃ. Idha pana ‘‘ucchurasaṃ upādāyā’’ti ucchurasaṃ ādiṃ katvā, tato paṭṭhāyāti attho, tasmā ‘‘ucchurasena saṃsaṭṭhaṃ bhattaṃ agilāno bhikkhu viññāpetvā bhuñjanto paṇītabhojanasikkhāpadena kāretabbo, bhikkhunī pāṭidesaniyenā’’ti vuttaṃ, taṃ ayuttanti eke. Te visesahetuno abhāvaṃ dassetvā paññāpetabbā.

    එත්‌තාවතා ‘‘උච්‌ඡුරසං උපාදායාති උච්‌ඡුරසං ආදිං කත්‌වා’’තිආදීනං පදානං අත්‌ථං මිච්‌ඡා ගහෙත්‌වා යදි ‘‘උච්‌ඡුරසං උපාදායා’’ති වචනෙන උච්‌ඡුරසො ඵාණිතං සියා, ‘‘අපක්‌කා වා’’ති වචනං නිරත්‌ථකං අපක්‌කවචනෙන උච්‌ඡුරසස්‌ස ගහිතත්‌තා. අථ ‘‘පක්‌කා වා’’ති වචනෙන උච්‌ඡුරසො ඵාණිතන්‌ති සිද්‌ධං, ‘‘උච්‌ඡුරසං උපාදායා’’ති වචනං නිරත්‌ථකන්‌ති උත්‌තරං වුත්‌තං, තං අනුත්‌තරන්‌ති සාධිතං හොති. සො චෙතෙහි අපක්‌කා වාති සාමං භික්‌ඛුනා අපක්‌කා වා. අවත්‌ථුකපක්‌කා වාති භික්‌ඛුනාව සාමං විනා වත්‌ථුනා පක්‌කා වාති අත්‌ථො. තස්‌මා අඤ්‌ඤථා ‘‘සවත්‌ථුකපක්‌කා වා’’ති ච වත්‌තබ්‌බන්‌ති අත්‌ථො දස්‌සිතො, සො දුට්‌ඨු දස්‌සිතො. කස්‌මා? මහාඅට්‌ඨකථායං ‘‘ඣාමඋච්‌ඡුඵාණිතං වා කොට්‌ටිතඋච්‌ඡුඵාණිතං වා පුරෙභත්‌තමෙව වට්‌ටතී’’ති වුත්‌තත්‌තා, ‘‘සවත්‌ථුකපක්‌කා වා’’ති වචනස්‌ස ච ලද්‌ධිවිරොධතො අවුත්‌තත්‌තා. ‘‘මහාපච්‌චරියං පන ‘එතං සවත්‌ථුකපක්‌කං වට්‌ටති නො වට්‌ටතී’ති පුච්‌ඡං කත්‌වා ‘උච්‌ඡුඵාණිතං පච්‌ඡාභත්‌තං නො වට්‌ටනකං නාම නත්‌ථී’ති වුත්‌තං, තං යුත්‌ත’’න්‌ති (පාරා. අට්‌ඨ. 2.623) වුත්‌තත්‌තා ච සවත්‌ථුකපක්‌කා වාති අත්‌ථො ච වුත්‌තොයෙව හොති, තස්‌මා දුද්‌දස්‌සිතොති සිද්‌ධං. ආහාරත්‌ථන්‌ති ආහාරපයොජනං. ආහාරකිච්‌චං යාපනන්‌ති අත්‌ථොති ච.

    Ettāvatā ‘‘ucchurasaṃ upādāyāti ucchurasaṃ ādiṃ katvā’’tiādīnaṃ padānaṃ atthaṃ micchā gahetvā yadi ‘‘ucchurasaṃ upādāyā’’ti vacanena ucchuraso phāṇitaṃ siyā, ‘‘apakkā vā’’ti vacanaṃ niratthakaṃ apakkavacanena ucchurasassa gahitattā. Atha ‘‘pakkā vā’’ti vacanena ucchuraso phāṇitanti siddhaṃ, ‘‘ucchurasaṃ upādāyā’’ti vacanaṃ niratthakanti uttaraṃ vuttaṃ, taṃ anuttaranti sādhitaṃ hoti. So cetehi apakkā vāti sāmaṃ bhikkhunā apakkā vā. Avatthukapakkā vāti bhikkhunāva sāmaṃ vinā vatthunā pakkā vāti attho. Tasmā aññathā ‘‘savatthukapakkā vā’’ti ca vattabbanti attho dassito, so duṭṭhu dassito. Kasmā? Mahāaṭṭhakathāyaṃ ‘‘jhāmaucchuphāṇitaṃ vā koṭṭitaucchuphāṇitaṃ vā purebhattameva vaṭṭatī’’ti vuttattā, ‘‘savatthukapakkā vā’’ti vacanassa ca laddhivirodhato avuttattā. ‘‘Mahāpaccariyaṃ pana ‘etaṃ savatthukapakkaṃ vaṭṭati no vaṭṭatī’ti pucchaṃ katvā ‘ucchuphāṇitaṃ pacchābhattaṃ no vaṭṭanakaṃ nāma natthī’ti vuttaṃ, taṃ yutta’’nti (pārā. aṭṭha. 2.623) vuttattā ca savatthukapakkā vāti attho ca vuttoyeva hoti, tasmā duddassitoti siddhaṃ. Āhāratthanti āhārapayojanaṃ. Āhārakiccaṃ yāpananti atthoti ca.

    262. තෙලපරිභොගෙනාති සත්‌තාහකාලිකපරිභොගෙන.

    262.Telaparibhogenāti sattāhakālikaparibhogena.

    263. සති පච්‌චයෙති එත්‌ථ සතිපච්‌චයතා ගිලානාගිලානවසෙන ද්‌විධා වෙදිතබ්‌බා. විකාලභොජනසික්‌ඛාපදස්‌ස හි අනාපත්‌තිවාරෙ යාමකාලිකාදීනං තිණ්‌ණම්‌පි අවිසෙසෙන සතිපච්‌චයතා වුත්‌තා. ඉමස්‌මිං ඛන්‌ධකෙ ‘‘අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, ගිලානස්‌ස ගුළං, අගිලානස්‌ස ගුළොදකං, අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, ගිලානස්‌ස ලොණසොවීරකං, අගිලානස්‌ස උදකසම්‌භින්‌න’’න්‌ති වුත්‌තං. තස්‌මා සිද්‌ධං සතිපච්‌චයතා ගිලානාගිලානවසෙන දුවිධාති. අඤ්‌ඤථා අසති පච්‌චයෙ ගුළොදකාදීසු ආපජ්‌ජති. තතො ච පාළිවිරොධො.

    263.Sati paccayeti ettha satipaccayatā gilānāgilānavasena dvidhā veditabbā. Vikālabhojanasikkhāpadassa hi anāpattivāre yāmakālikādīnaṃ tiṇṇampi avisesena satipaccayatā vuttā. Imasmiṃ khandhake ‘‘anujānāmi, bhikkhave, gilānassa guḷaṃ, agilānassa guḷodakaṃ, anujānāmi, bhikkhave, gilānassa loṇasovīrakaṃ, agilānassa udakasambhinna’’nti vuttaṃ. Tasmā siddhaṃ satipaccayatā gilānāgilānavasena duvidhāti. Aññathā asati paccaye guḷodakādīsu āpajjati. Tato ca pāḷivirodho.

    පිට්‌ඨෙහීති පිසිතතෙලෙහි. කොට්‌ඨඵලන්‌ති කොට්‌ඨරුක්‌ඛස්‌ස ඵලං. ‘‘මදනඵලං වා’’ති ච ලිඛිතං. හිඞ්‌ගුජතු නාම හිඞ්‌ගුරුක්‌ඛස්‌ස දණ්‌ඩපල්‌ලවපවාළපාකනිප්‌ඵන්‌නා. හිඞ්‌ගුසිපාටිකා නාම තස්‌ස මූලසාඛපාකනිප්‌ඵන්‌නා. තකං නාම තස්‌ස රුක්‌ඛස්‌ස තචපාකොදකං. තකපත්‌තීති තස්‌ස පත්‌තපාකොදකං. තකපණ්‌ණීති තස්‌ස ඵලපාකොදකං. අථ වා ‘‘තකං නාම ලාඛා. තකපත්‌තීති කිත්‌තිමලොමලාඛා. තකපණ්‌ණීති පක්‌කලාඛා’’ති ලිඛිතං. උබ්‌භිදං නාම ඌසපංසුමයං.

    Piṭṭhehīti pisitatelehi. Koṭṭhaphalanti koṭṭharukkhassa phalaṃ. ‘‘Madanaphalaṃ vā’’ti ca likhitaṃ. Hiṅgujatu nāma hiṅgurukkhassa daṇḍapallavapavāḷapākanipphannā. Hiṅgusipāṭikā nāma tassa mūlasākhapākanipphannā. Takaṃ nāma tassa rukkhassa tacapākodakaṃ. Takapattīti tassa pattapākodakaṃ. Takapaṇṇīti tassa phalapākodakaṃ. Atha vā ‘‘takaṃ nāma lākhā. Takapattīti kittimalomalākhā. Takapaṇṇīti pakkalākhā’’ti likhitaṃ. Ubbhidaṃ nāma ūsapaṃsumayaṃ.

    264. ඡකණං ගොමයං. පාකතිකචුණ්‌ණං නාම අපක්‌කකසාවචුණ්‌ණං, තෙන ‘‘ඨපෙත්‌වා ගන්‌ධචුණ්‌ණං සබ්‌බං වට්‌ටතී’’ති වදන්‌ති. චාලිතෙහීති පරිස්‌සාවිතෙහි.

    264.Chakaṇaṃ gomayaṃ. Pākatikacuṇṇaṃ nāma apakkakasāvacuṇṇaṃ, tena ‘‘ṭhapetvā gandhacuṇṇaṃ sabbaṃ vaṭṭatī’’ti vadanti. Cālitehīti parissāvitehi.

    265. නානාසම්‌භාරෙහි කතන්‌ති නානොසධෙහි.

    265.Nānāsambhārehi katanti nānosadhehi.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / විනයපිටක • Vinayapiṭaka / මහාවග්‌ගපාළි • Mahāvaggapāḷi
    160. පඤ්‌චභෙසජ්‌ජකථා • 160. Pañcabhesajjakathā
    161. මූලාදිභෙසජ්‌ජකථා • 161. Mūlādibhesajjakathā

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / මහාවග්‌ග-අට්‌ඨකථා • Mahāvagga-aṭṭhakathā / පඤ්‌චභෙසජ්‌ජාදිකථා • Pañcabhesajjādikathā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / පඤ්‌චභෙසජ්‌ජාදිකථාවණ්‌ණනා • Pañcabhesajjādikathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā / පඤ්‌චභෙසජ්‌ජාදිකථාවණ්‌ණනා • Pañcabhesajjādikathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / පාචිත්‍යාදියොජනාපාළි • Pācityādiyojanāpāḷi
    160. පඤ්‌චභෙසජ්‌ජාදිකථා • 160. Pañcabhesajjādikathā
    161. මූලාදිභෙසජ්‌ජකථා • 161. Mūlādibhesajjakathā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact